MAKITA RP2301FC - Enrutador

RP2301FC - Enrutador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RP2301FC MAKITA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA RP2301FC - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fresadora eléctrica
Características técnicas principales Fresadora de inmersión con motor potente
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 360 mm, Ancho: 220 mm, Altura: 200 mm
Peso 4,2 kg
Compatibilidades Compatible con numerosos accesorios de fresado
Tensión 230 V
Potencia 2100 W
Funciones principales Fresado, ranurado, cepillado
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los filtros y las aberturas de ventilación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad
Información general Ideal para profesionales y aficionados al bricolaje

Preguntas frecuentes - RP2301FC MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de fresado en la MAKITA RP2301FC?
Para ajustar la profundidad de fresado, use el botón de ajuste de profundidad ubicado en el lado de la máquina. Mueva el tope de profundidad para alcanzar la profundidad deseada y luego bloquee la posición.
La máquina no arranca, ¿qué hacer?
Verifique que la máquina esté correctamente conectada y que el interruptor de seguridad esté en posición 'ON'. Asegúrese también de que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo cambiar la fresa en la MAKITA RP2301FC?
Desconecte la máquina, luego use la llave de apriete proporcionada para aflojar el tornillo de fijación de la fresa. Retire la fresa desgastada e inserte la nueva fresa, luego apriete el tornillo con la llave.
¿Qué tipos de fresas son compatibles con la MAKITA RP2301FC?
La MAKITA RP2301FC es compatible con fresas de 8 mm y 12 mm de diámetro. Asegúrese de elegir fresas adecuadas para su aplicación.
¿Cómo limpiar y mantener mi MAKITA RP2301FC?
Después de cada uso, limpie la máquina con un paño seco. Verifique regularmente las piezas móviles y lubríquelas si es necesario. Almacene la máquina en un lugar seco.
La máquina hace un ruido extraño durante el uso, ¿qué debo hacer?
Si escucha un ruido anormal, detenga inmediatamente la máquina y desconéctela. Verifique si hay escombros que bloqueen las piezas móviles o si la fresa está dañada. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente.
¿Cuál es la potencia de la MAKITA RP2301FC?
La MAKITA RP2301FC tiene una potencia de 2300 W, lo que la hace adecuada para trabajos exigentes.
¿Cuál es el peso de la MAKITA RP2301FC?
La MAKITA RP2301FC pesa aproximadamente 4,1 kg, lo que la hace relativamente ligera para un uso prolongado.
¿Es posible ajustar la velocidad de la MAKITA RP2301FC?
Sí, la MAKITA RP2301FC cuenta con un variador de velocidad que le permite ajustar la velocidad según el material que esté trabajando.

Preguntas de los usuarios sobre RP2301FC MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP2301FC - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP2301FC de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO RP2301FC MAKITA

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloRP1800RP1801FRP2301FC
Especillas de electricas en México120 V~ 15 A 50/60 Hz
Capacidad del ajustador del mandril12 mm o 1/2"
Capacidad de insertión0 - 70 mm (0 - 2-3/4")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)22 000 r/min9 000 - 22 000 r/min
Longitud total312 mm (12-1/4")
Peso neto6,0 kg (13,2 lbs)6,1 kg (13,4 lbs)
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAFPdadas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
  • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003

GEA004-2

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,URTOS o señan un asociar y será suceso. En general, se lea los asociados y serán sus asociados. En general, se lea los asociados y serán sus asociados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ElTERMoinherramientaelectrica"serefiere,entodas las advertencias que aparecen a continuacion,au herramientalectrica defunciramente conconexiona alredelcrica(con cabledoelcrico)orhernamentalelectrica defunciramenteabateria(inalambrica).

Seguridad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónlesuedeñehacerperderelcontrol.

Seguridad electrica

  1. Las clavijas de connexion de las herramrientas electricas deben encajarperfectamente en la toma de corriente.No modifique nunca la

clavija de connexion de网通una forma. No utilise clinguna clavija adaptadora con herramentas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La utilizacion de clavijas no modificadas y que encajenperfectamente en la toma de corriente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  1. Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existinga un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  3. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar odisconnectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetivos cortantes o piezas发展模式. Los cables dañados o atrapados aumento el rísgo de sufrir una descarga electrica.
  4. Cuando utilise una herramenta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Mantengase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.

  2. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de sécurité antiderrapantes, casco ríoido y protección para oídos utilizado en las conditiones propriadas reducirá el rísgo de sufir heridas personales.

  3. Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicón de apagado (OFF) antes de conectar la herr模板. Si transporte la herr模板 electrónica con su dedo en el interruptor o si conecta la herr模板 cuando está encendida (ON) pueda haber accidentes.
  4. Retirerialquierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteollave deaprietequehaya sido dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultar enheridas personales.
  5. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueeltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles, ya que pueda ser atrapadas por estas partes en movimiento.
  7. Si dispone de dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilizacion de这些 dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentally.

  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligosas en manos de personas que noaben operarlas

  5. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de las herramrientas electricas.Si la herramipta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  7. Use this herramienta eletrica, asi como sus accesos, brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de herramienta en particular teniendo enIELDas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta eletrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,ouldrapresentarseuna situacion peligrosa.
  1. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizingsoloi piezas de reposto identicas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eletrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corrente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de ligne y a su vez en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta para usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placá de caracteristicas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corrente pourrait conducir el cable.

Table 1. Calibre minimo para el cable

Amperaje nominalVoltsLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m (25 ft)15,2 m (50 ft)30,4 m (100 ft)45,7 m (150 ft)
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0 A6 A18161614
6 A10 A18161412
10 A12 A16161412
12 A16 A1412No se recomienda

000173

GEB018-1

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

Advertencias y precauciones

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguridad para la presadora. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.

  1. Cuando realiza una operacion donde la herramienta eletrica pudieraentar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujele la herramienta por las superficies de asimiento aislladas. El contacto con un cable con corriente haque la corriente circule por las partes metalicas de la herramienta y electrocute al operador.
  2. Utilice abrazaderas o某个 other modulo practico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plata forma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuero produce inestabilidad y una possible perdida de control.
  3. Póngase protección para los oidos durante los periodos de operación prolongados.
  4. Maneje las brocas con mucho cuidado.
  5. Inspecciona la broca cuidadosamente para ver si Tiene gritas o daños antes de comendar la operacion. Reemplace la broca inmediamente si está agrietada o dañada.
  6. EviteURTARclavos.Inspeccejionyquite todos los clavosde la pieza de trabajo antes de la operacion.
  7. Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
  8. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  9. Asegürese de que la BROCA no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de

activarelinterruptor.

  1. Antes de usar la herramipta en una pieza de trabajo, déjela un rato en funciona. Observe si se producen vibraciones o desequilibrios que pudieran indicar que la broca está mal colocada.
  2. Tenga cuidado con la direccion de giro y de avance de la BROCA.
  3. Nocede la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
  4. Apague siempre la herramienta y espere hasta que la broca se haya parado Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
  5. No toque la broca inmediamente afterwards de la operacion; estara muy caliente y podra y quermarle la piel.
  6. No manche la base de la herramienta condiluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos productos peuvent occasionar grietas en la base de la herramienta.
  7. Preste atencion a la necessities de utilizing fresas de diametro de vcasto correcto y apropiado para la velocidad de la herramienta.
  8. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauaciones para evaporar la inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
  9. Siempre utilizes el respirador/mascara indicado para protegerse del polvo que corresponda con la aplicacion o material con el que trabaje.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El USO INCORRECTO o el no seguir las normas deseguidad que se declaran en este instructivo podria

resultar en lesiones personales graves.

USD201-2

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.

v volts o voltios

A amperes o amperios

Hz hertz

corriente alterna

n. · velocidad en vacio

MAKITA RP2301FC - Símbolos - 1

  • Construcción clase II

.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes deaabstar o comprobarequalquidfuncionenlamia.

Ajuste de la profundidad de corte

MAKITA RP2301FC - Ajuste de la profundidad de corte - 1
009857

  1. Perilla de ajuste
  2. Palanca de bloqueo
  3. Tuerca de ajustede la vara de tope
  4. Botón de avance rápido
  5. Perno de ajuste
  6. Bloque de tope
  7. Apuntador de profundidad
  8. Tornillo de tope

Coloque la herramipta en una superficie plana. Afloje la palanca de bloqueo y bajo la herramipta hasta que la fresa toque justamente sobre la superficie plana. Fije la palanca de bloqueo al seguro en el cuerpo de la herramipta.

Gire la tuerca de ajuste de la vara de tope en direccion contraria a las agujas del reloj. Baje la vara de tope hasta que haga contacto con el perno de ajuste. Alinee la profundidad del apuntador con graduacion "0" (cero). La profundidad de corte se indica en la regla de medicacion mediante el apuntador de profundidad.

Mrientas sostiene presionado botón de alimentación

rápida, eleve la vara de tope hastaocularla profundidad de corte deseada. Es possible ajustar minuciosamente la profundidad al girar la perilla de ajuste (1 mm (3/64") por giro).

Al girar la tuerca de ajuste de la vara de tope en direccion de las agujas del reloj, la vara de tope se fjará con firmeza.

Ahora, su profundidad de corte preestablecida pueda Sussexse al aflojar la palanca de bloqueo y bajo el cierto de la herramienta hasta que la vara de tope haga contacto con el perno hexagonal de ajuste del bloque de tope.

Tuerca de nailon

MAKITA RP2301FC - Tuerca de nailon - 1
1. Tuerca de nailon
009855

El limite superior del cuero de la herramipta pueda ser ajustado girando la tuerca de nailon.

△PRECAUCION:

No bajo demasiado la tuerca de nailon. La fresa sobresaldra peligrosamente.

Bloque de tope

MAKITA RP2301FC - Bloque de tope - 1
009858

  1. Tornillo de tope
  2. Tornillo de ajuste
  3. Bloque de tope

El bloque de tope cuenta con tres permos hexagonales de ajuste los cuales se elevan o se bajan 0.8mm (1/32") por giro. Puede fácilmente Obtener tres profundidades distinctas de corte al usar thesepinos hexagonales de ajuste sin tener que reajustar lavara de tope.

Ajuste el perno hexagonal de más abajo para Obtener la profundidad de corte mayor, siguiendo el método de "Ajuste de la profundidad de corte". Ajuste los dos pernos hexagonales de ajuste restantes para Obtener profundidades de corte menos profundas. Las diferencias en alta de这些pernos hexagonales son iguales a las diferencias en las profundidades de corte.

Gire los permos hexagonales con un destornillador o llave para encontrar el ajuste deseado. El bloqueo de tope también es conveniently para hacer tres pasadas de forma progresiva con configuraciones de fresa de más profundidad al cortar ranuras profundas.

PRECAUCION:

  • Debido que el corte excessivo pueda causar una sobrecarga del motor, asi como dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no debe ser mayor a 15 mm (19/32") en una pasada cuando se estén cortando ranuras con una BROCA de 8mm (5/16") de diametro.
  • AlURTARLASRANURASCONUNABROCADE 20mm 13/16"de diametro,la profundidad cortedeferado no ser mayor de 5mm 3/16"en una pasada.
    Para operaciones de mayor nivel de ranurado o acanalado, realice dos o tres pasadas con ajustes de broca más profundos deforma progresiva.

Accioncimiento del interruptor
MAKITA RP2301FC - PRECAUCION: - 1
009864

  1. Botón de bloqueo
  2. Gatillo interruptor

△PRECAUCION:

  • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo suelta.
  • Asegürese de que el bloqueo del eje está suelto antes de activar el interruptor.

Para evaporar que el gatillo interruptor sea jalado accidentally, se cuenta con un boton de bloqueo.

Para起初 la herramienta, presione el botón de bloqueo y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta.

Si眼看 a operation continua, aggionce el gatillo interruptor yuego presione el bloque aun mas. Para detener la herramenta, jale el gatillo interruptor de tal forma que el boton de bloqueo se restaure automatamente. Luego suelte el gatillo interruptor.

Tras haber soltado el gatillo interruptor, la funciona de bloqueo impide que el gatillo interruptor sea activado.

△PRECAUCION:

  • Sujete la herramientafirmamente cuando la apague,para vencer la reacion.

Freno electrolyico

Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC

La herramipta está equipada con un freno electrico. Si la herramipta falla consistentelemente en detenerse rapidamente afterwards de que la gatillo interruptor se mueve a la posicion de apagado ("OFF"), lleve la herramipta a que se le haga mantenimiento en un centro de service Makita.

Función electrónica

Sólo para el Modelo RP2301FC

Control de velocidad constante

  • Se puede lograr un(PC)do, porque la velocidad de giro se mantiene constante,incluso en condidon de carga.
  • Además, cuando la energia en la herramipta exceeda niveles excessivos, se reducirá la potencia del motor para proteger el motor contra el recalentimiento. Cuando la energia returne a niveles admisibles, la herramipta funciona para de modo normal.

Función de inicio suave

  • Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque.

Control de ajuste de velocidad

Sólo para el modelo RP2301FC

MAKITA RP2301FC - Sólo para el modelo RP2301FC - 1
1. Control de ajuste de velocidad
009865

La velocidad de la herramipta peut ser modificada alponer el control giratorio de velocidad en un valor numérico dato de 1 a 6.

Se consue una mayor velocidad cuando el control giratorio está hacía la direccion del número 6; una menor velocidad se consue cuando se gira hacía la direccion del número 1.

Esto permite que la velocidad ideal sea escogida para un procesamento optimo del material, por exemple, la velocidad pueda ajustarse correctamente para responder con el material y el diametro de la fresa.

Consulte la tabla para la relacion entre las configuraciones numéricas del control giratorio y la velocidad aproximada de la herramienta.

NúmeroRPM
19 000 r/min
211 000 r/min
314 000 r/min
417 000 r/min
520 000 r/min
622 000 r/min

009876

△PRECAUCION:

  • Si la herramipta es realizada continually a velocidades bajas durante长大o tiempo, el motor se sobrecargará resultando en un mal funciona de la herramipta.
  • El control de ajuste de velocidadsolesepuedsubir hasta 6 y bajo hasta 1.No lo fuece mas alla de estasmarcaso de lo contrario la direcciondeajuste de velocidad podrfa arruinarse.

Encendido de la lampara Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC

  1. Lámpara
    MAKITA RP2301FC - Encendido de la lampara Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC - 1
    009866

△PRECAUCION:

No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Apriete el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continua iluminando cuando se continue acontez Apartando el gatillo. La lámpara se apaga alrededor de 10 - 15segundos tras soltar el gatillo.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque PODrá disminuir la ilumination.

ENSAMPLE

△PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizarrialquier trabajo en la misma.

Instalacion o extracción de la fresa

MAKITA RP2301FC - Instalacion o extracción de la fresa - 1
1. Bloqueo del eje
2. Llave

009854

PRECAUCION:

  • Instale la fresafirmamente. Utilice siempre unicamente la llave provista con la herramienta. Una fresa floja o muy apretada peut ser peligrosa.
    UseSiempreunocoadecaduoadepeldiametro del eje de la broca.
    No ajuste la tuerca de apriete sin insertar una fresa ni instale fresas de espigaPEGa sin utiliser umanguito de apriete. Tanto lo uno como lo othero pueda producir la rotura del cono de apriete.
  • Cuando use fresas cuya velocidad Tmaxa, de acuerdo a como se indica en la broca, no exceeda la velocidad Tmaxa de la rebajadora.

Inserte la fresa a tope en el cono de apriete. Presione el bloqueo del eje para Maintener estacionario el eje y apriete la tuerca de apriete firmamente utilizing la flave. Cuando utilise freesas con espiga de diametro más(PC)pequeño,primero inserte el manguito de apriete apropiado en el cono de apriete,despues instale la fresa como se describe arriba.

Para desmontar la fresa, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.

OPERACION

PRECAUCION:

  • Antes de la operación, asegúrese siempre de que el cierto de la herramienda se eleve automatistically hasta el limite superior y que la fresa no sobresalga de la base de la herramienda cuando se afloje la palanca de bloqueo.
  • Antes de la operación, asegúrese siempre de que el deflector de virutas está instalado debidamente.

MAKITA RP2301FC - PRECAUCION: - 1
009860

Use someday ambas empujadas sujetandolas para sostener la herramienta con firmeza durante la operacion.

Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo aURTAR sin que la fresa la toque.Despues encienda la herramienta y espere hasta que la fresa adquieraplenavelocidad.Baje el cuerpo de la herramienta y mueva la herramienta hac delante sobre la superficie de la pieza de trabajo.

Cuando haga corte de cordes, la superficie de la pieza de trabajo deben estar en el costado izquierdo de la fresa en la direccion de avance.

MAKITA RP2301FC - PRECAUCION: - 2

  1. Pieza de trabajo
  2. Dirección de giro de la fresa
  3. Vista desdela parte superior de la herramienta
  4. Direccion de alimentacion

001984

NOTA:

Si mueve la herramienta hacía delante muy deprisaouldar occasionar un corte de mala calidad, o daß r la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacía delante muy despacio podra quemar y arruinar el corte. La velocidad de avance apropiada dependera del tameno de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto做不到 exactamente como sera el corte y también le permiturà comprobar las dimensiones.
- Cuando utilise la guía recta o la guía de recorte, asegúrese de instalarla en el costo derecho en la direccion de avance. Esto ayudaráaminsimilar a ras con el costo de la pieza de trabajo.

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 1
001985

  1. Direccion de alimentacion
  2. Direccion de giro de la fresa
  3. Pieza de trabajo
  4. Guía recta

Guía recta

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 1
009859

  1. Guía recta
  2. Tornillo de ajustes finos
  3. Tornillo de sujeción (B)
  4. Tornillo de sujeción (A)
  5. Portugalia

La guía recta的结果lyutilpararealizarcortesrectos.
cuando se hacen biseles oranuras.

Coloque la guía de corte recto sobre el sujétador de la guía con el tornillo de sujeción (B). Inserte el sujétador de la guía en los orificios de la base de la herramipta y apriete el tornillo de sujeción (A). Paraaabstar la distancia entre la fresa y la guía de corte recto, afloje el tornillo de sujeción (B) y gire el tornillo de ajustes finos 1,5mm o alrededor de 1 / 16" por giro).En la distancia deseada,apriete el tornillo de sujeción (B) para fjar la guía de corte recto en su lugar.

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 2
009860

Utilizando los agujeros Convenientes de la guía para atornillar piezas de madera extra seoulda hacer una guía recta más ancha de las dimensiones deseadas.

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 3
003684

  1. Más de 15 mm (5/8")
  2. Guía recta
  3. Madera

Cuando utilise una fresa de diametro grande, coloque piezas de madera que tengan un espesor de más de 15 mm en la guía recta para evaporar que la fresa golpee la guía recta.

Cuando corte, mueva la herramiento con la guía recta a ras del costado de la pieza de trabajo.

Si la distancia entre el costo de la pieza de trabajo y la posicion de corte es muy ancha para la guía de corte recto, o si el costo de la pieza de trabajo no es recto, la guía de corte recto no pueda usarse. En este caso, sujeta un tablero recto a la pieza de trabajo con la abrazadora y uso como una guía contra la base de la rebajadora. Alimente la herramienta hacía la direction de la flecha.

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 4
009861

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 5
Guía de plantilla (accesorio optional)
009862

La guía de plantilla proportióna un manguito a工程技术 del que pasa la fresa.

Para instalar la guía de plantilla, jale la palanca de la placá de bloque e inserte la guía de plantilla.

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 6
009863

  1. Guía para plantilla
  2. Placa de bloqueo

Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla yuya la herramienta deslizando la guia de plantilla a lo largo del costado de la plantilla.

MAKITA RP2301FC - Guía recta - 7
003695

  1. Punta
  2. Base
  3. Plantilla
  4. Pieza de trabajo
  5. Distancia (X)
  6. Diametro exterior de la guía de plantilla
  7. Guía de plantilla

NOTA:

  • La pieza de trabajo sera cortada con un<tamañoligeramentedifferente alde la plantilla. Tenga en-.
    cueta la distancia (X) entre la fresa y el exterior
    de la guía de plantilla. La distancia (X) se puedecalcul utilizingdo la singulare ecuacion:

Distancia (X) = (diametro exterior de la guia de plantilla - diametro de la fresa) / 2

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 1
Guía de recorte (accesorio optional)
009867

Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente recortes, cortes curvados en chapas para muebles yotiros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y asegura un corte bajo.

Coloque la guía de recorte sobre el sujétador de la guía con el tornillo de sujección (B). Inserte el sujétador de la guía en los orificios de la base de la herramipta y apriete el tornillo de sujección (A). Paraaabstar la distancia entre la broca y la guía de recorte, afloje el

tornillo de sujeción (B) y gire el tornillo de ajustes finos (1,5 mm o 1/16" por giro). Cuando ajuste el rodillo guía hacía arriba o abajo, afloje el tornillo de sujeción (C). Tras ajustar, apriete los tornillos de sujeción con firmeza.

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 2
009868

  1. Portugalia
  2. Tornillo de ajuste
  3. Tornillo de sujeción (B)
  4. Tornillo de sujeccion (C)
  5. Guía de recorte
  6. Tornillo de sujeción (A)

Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el rodillo guía por el costo de la pieza de trabajo.

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 3
003701

  1. Punta
  2. Rodillo de guía
  3. Pieza de trabajo

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 4
Juego de boquilla para polvo (accessorio)

  1. Boquilla para polvo
  2. Tornillo de fijación

009878

Use la boquilla para polvo para la extracción del polvo.
Cologne la boquilla para polvo en la base de la herramienta usingo el tornillo manual de tal forma que la protuberancia de la boquilla para polvo encaje en el orificio en la base de la herramienta.
Luego conecte una aspiradora a la boquilla para polvo.

MAKITA RP2301FC - NOTA: - 5
009877

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegúrese sempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

MAKITA RP2301FC - PRECAUCION: - 1
Reemplazimiento de las escalillas de carbón
001145

  1. Marca Limite

Extraiga e inspeccione de forma periodica las escobillas de carón. Sustúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de caróndeferán susistuidas almesimo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carón originales eidenticas.

Utilice un destornillador para qutar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品 y vuelva a colocar los tapas.

MAKITA RP2301FC - PRECAUCION: - 2
009869

  1. Tapa del carbón
  2. Destornillador

Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC

Després de substituir las escobillas, conectar la herr模板 y ablande estas escobillas hacerly functional la herr模板 sin cargo durante 10 horas. Luego verifie la herr模板 en funcionalmente y la operacion del freno elctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno elctrico no funciona bien, comunique se con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparacion.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otabrardemantenimiento oajustedeferbanserelizadas enCentros de Servicio Autorizados por Makita,empleandoSiempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

△PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditentes está recomendedados para usar con su herramipta Makita especified en este manual. Elemple de cualesquieraothers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Fresas rectas y de formación de ranuras
Fresas de formación de cordes
Fresas de recorte de laminados
Guia recta
Guia de recorte
Portaguias
- Guías de plantilla
Adaptador de guías de plantilla
Contratuerca
Funda para funda del sujetador 3 / 8" 1 / 4''
Llave 24

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacion, una de las fibracas o centros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta optacion, reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado aotro.Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de dañosfortuitos o consecuencias, por lo que es posible quela antedicha limitación o exclusión no le sea delaplicacion austed.Algunos Estados no permitenlimitación sobre la duración de una garantía implicita,porloque esposible que la antedicha limitación no lesea de aplicacion austed.

EN0006-1

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : RP2301FC

Categoría : Enrutador