RP2301FC - Défonceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP2301FC MAKITA au format PDF.
| Type de produit | Défonceuse électrique |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Défonceuse à plongée avec moteur puissant |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 360 mm, Largeur : 220 mm, Hauteur : 200 mm |
| Poids | 4,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreux accessoires de défonçage |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2100 W |
| Fonctions principales | Défonçage, rainurage, fraisage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement les filtres et les ouvertures d'aération |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales | Idéale pour les professionnels et les amateurs de bricolage |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP2301FC MAKITA
Questions des utilisateurs sur RP2301FC MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP2301FC - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP2301FC de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI RP2301FC MAKITA
Pour votre propre sécurité, prière de litre attentivement avant l'utilisation. GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFERENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
| Modèle | RP1800 | RP1801F | RP2301FC |
| Capacité du mandrin à bague | 12 mm ou 1/2" | ||
| Capacité d'insertion | 0 - 70 mm (0 - 2-3/4") | ||
| Vitesse à vide (T/MIN) | 22,000 /min | 9,000 - 22,000/min | |
| Longueur totale | 312 mm (12-1/4") | ||
| Poids net | 6.0 kg (13.2 lbs) | 6.1 kg (13.4 lbs) | |
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
Note : Les specifications peuvent varier suivant les pays.
Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA004-2
Régles de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Veuiliez tire l'ensemble des prsentes instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'accidie et/ou de blessure grave si toutes les instructions enumeratedes ci-dessous ne sont pas respectées. Le terme «outil électrique» qui figure sur tous les averissements enumerated ci-dessous fait réference à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Le terme « outil électriche » qui figure dans les avertissements fait réference à un outil électricque branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées et certains ouvrent grande la porte aux accidents.
- N'utilise pas les outils electriques dans les atmospheres explosives, par exemple en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produit des étin celles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
- Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil electrique. Vous risquez de perdre la maitrise de l'outil si vous attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
- Les fiches d'outil électricque sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de chaque façon que ce soit. N'utiliseaucun adaptateur d'efiche sur les outils électricques avec mise à la terre. En ne modifieant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de chocolélectrique.
- Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.
- N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
- Ne maltraitiez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'utilé électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de chic électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevétrés.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de chic électrique sont moindres lorsqu'un cordon concu pour l'extérieur est utilisé.
Sécurité personnelle
- Restez alerte, attentif à vos mouvements et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil électrique si vous âtes fatigué ou si vous avez pris une drogue, de l'alcool ou un medicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entrainer une grave blessure.
-
Utilisez des dispositifs de sécurité. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous utilise des dispositifs de sécurité tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle antidérapante, une coiffure résistante ou une protection d'oreilles.
-
Prévenez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous ouvre la porte aux accidents si vous transportez les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou les branchez alors que l'interrupteur est en position de marche.
- Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant demettre l'outil sous tension. Toute clé laissée en place sur une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner une blessure.
- Maintenez une bonne position. Assurez-vous d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous permettra d'avoir une meilleure maitrise de l'outil dans les situations impérues.
- Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Vous doivent maintir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happen les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs.
- Si des accessoires sont fournis pour raccarder un apparéil d'aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils sont correctement raccardés et qu'ils sont utilisés de manière ajustée. L'utilisation de tels accessoires permet de réduire les risques liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique ajustat suivant le type de travail a effectuer. Si vous utilisez l'outil electrique ajustat et respectez le régime pour lequel il a ete concu, il effectuera un travail deonneille qualite et de facon plus secunitaire.
- N'utilisez pas l'outil electrique s'il n'est pas possible demettre sa gachette en position de marche et d'arrêt. Un outil electrique dont l'interrupteur est défectieux représenté un danger et doit être réparé.
- Débranche la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures préventives réduisient les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- ÀpRES l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électricque ou les prsentes instructions d'utilisation. Les outils électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.
- Veillez à l'entretien des outils electriques. Assurez-vous que les pieces mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée et que l'outil electrique n'a subi aucun dommage affectant son bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'outil electrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
- Maintenez les outils tranchants bien aiguises et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est effectué correctement et dont les bords sont bien aiguises risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser.
- Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les prsentes instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et du type de travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues peut entrainer une situation dangereuse.
SERVICE
- Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Le maintainien de la suture de l'outil électrique sera ainsi assure.
- Suívez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.
- Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemplés d'huile ou deGRAISSSE.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est assez robuste pour transporter le courant exigé par le produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une baisse dans la tension composée, ce qui causera une perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un cordon plus robuste. Plus le nombre de calibre est bas, plus le cordon est robuste.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
| Intensité nominale | Volts | Longueur totale du cordon en pieds | ||||
| 120 V | 25 pi | 50 pi | 100 pi | 150 pi | ||
| Plus de | Pas plus de | Calibre américain des fils | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | ||
000173
GEB018-1
RÉGLES DE SECURITÉPARTICULIERES
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, au point de négliger le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnant la défonceuse. L'utilisation de cet outil de façon non sécuritaire ou incorrecte compte un risque de blessure grave.
- Tenez l'util electrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'util de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces métalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc electrique à l'utilisateur.
- Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre moyen pratique pour fixer la pièce à une surface de travail stable. La pièce sera instable et vous risquerez d'en perdre la maitrise si vous la tenez avec une main ou l'appuyez simplement contre une partie du corps.
- Portez une protection d'oreille lors des travaux de longue durée.
- Maniez les praises avec soin.
- Vérifiez bien l'absence de fissures ou de dommages sur la fraise avant l'utilisation. Remplacez immédiatement toute frais fissurée ou endommagée.
- Évitez les clous. Avant de travailler votre piece, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
- Tenez l'outil fermement à deux mains.
- Gardez les mains éloignées des pieces en rotation.
-
Assurez-vous que la lame ne touche pas la piece à travailler avant que le contact ne soit mis.
-
Avant de commencer à travailler, laissez tourner l'outil à vide un instant; assurez-vous qu'il n'y a ni vibration ni ballottement, ce qui indiquerait une raison mal fixée.
- Vérifiez toujours le sens de rotation de la fraise et le sens de déplacement de l'outil.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Avant de-retirer l'outil de la piece, coupez toujours le contact et attendez que la fraise soit complètement arrêtée.
- Ne touche pas la frais immediatement après son arrêt ; elle peut être extrémement chaude et pourrait vous brûler.
- Veillez à prendre la base de l'outil à l'écart des produits tels que du diluant, de l'essence ou de l'huile. Illes peuvent cause des fissures sur la base de l'outil.
- Attirez l'attention sur la nécessité d'utiliser des couteaux ayant le diamètre de queue adequat et adaptées à la vitesse de l'outil.
- Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent etre toxiques.Prenez les précautions nécessaires pour eviter l'inhalation de ces poussieres ou leur contact avec la peau.Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériel.
- Utilisé toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériel à travailler et à l'outil utilisé.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
Une MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du present manuel d'instructions peuvent entrainer une grave blessure.
USD201-2
Symboles
Les symboles utilisés pour l'util sont indiqués ci-dessous.
v volts
A amperes
Hz hertz
courant alternative
vitesseàvide

... /min tours ou alternances par minute r/min
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Réglage de la profondeur de coupe

009857
- Bouton de réglage
- Levier de verrouillage
- Écrou de réglage de la tige d'arrêt
- Bouton d'alimentation rapide
- Boulon de réglage
- Bloc de butée
- Index de profondeur
- Tige d'arrêt
Posez l'otil sur une surface plane. Relâchez le levier de verrouillage et abaissez le bâti jusqu'à ce que la fraise entre en contact avec la surface plane. Serrez alors le levier de verrouillage pour verrouiller le bâti de l'otil.
Tournez l'écrou de réglage de la tige d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Abaissez la tige d'arrêt jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le boulon de réglage. Alignez l'index de profondeur sur la graduation « 0 ». La profondeur de coupe est indiquée sur l'échelle par l'index de profondeur.
Tout en appuyant sur le bouton d'avance rapide, relevez la tige d'arrêt jusqu'à obtention de la profondeur de coupe souhaitation. Il est possible d'effectuer de petits
réglages de profondeur en tournant le bouton de réglage (1 mm [3/64 po] par tour).
En tournant l'écrou de réglage de la tige d'arrêt dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, vous pouvez fixer fermement la tige d'arrêt.
Désomais, pour obtenir votre profondeur de coupe prédéterminée, il vous suffit de relâcher le levier de verrouillage puis d'abaiser le bâti de l'outil jusqu'à ce que la tige d'arrêt entre en contact avec le boulon hexagonal de réglage de la tige d'arrêt.
Écrou de nylon

1. Écrou de nylon
009855
Yououpouvezregleralimitesupérieuredubatiedl'outilen tournant I'ecroude nylon.
ATTENTION:
N'abaissez pas trop l'écrou de nylon. La faisé dépasserait alors dangereusement.
Butée

- Tige d'arrêt
- Boulon de réglage
- Bloc de butée
La butée est munie de trois boulons de réglage hexagonaux qui s'élevent ou s'abaissent de 0,8 mm (1/32 po) par tour. Vous pouze facilement obtenir trois différentes profondeurs de coupe sans modifier le réglage de la tige d'arrêt.
Ajustez le boulon inférieur à la plus grande profondeur de coupe désirée, en suivant la méthode décrite dans la section « Réglage de la profondeur de coupe ». Réglez ensuite les deux autres boulons pour obtenir des profondeurs de coupe inférieures. La différence entre la hauteur de chacun de ces boulons hexagonaux correspond à la différence entre les profondeurs de coupe.
Pour régler les boulons hexagonaux, tournez les boulons hexagonaux avec un tournevis ou une clé. La
butée est également utile pour réaliser trois passes avec une profondeur progressivement supérieure de la+Fraise, lorsque vous pratiquez des rainures profundes.
ATTENTION:
- Comme une coupe excessive peut causeer une surcharge du moteur ou rendre la maitrise de l'util difficile, la profondeur de coupe ne doit pas dépasser 15 mm (19/32 po) par passer lorsque vous praticquez des rainures en utilisant une frais d'un diamètre de 8 mm (5/16 po).
Lorsque you pratiquez des rainures avec une.). 20 mm (13/16 po) de diametre, la profondeur de coupe ne doit pas etre de plus de 5 mm (3/16 po) par passer.
Pour pratiquer des rainures plus profondes, faites deux ou trois passes avec des profondeurs progressivement supérieures.

Interrupteur
- Bouton de verrouillage
- Gachette
009864
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relachée.
Assurez-vous que le blocage de l'arbre est reliéché avant demettrelecontact.
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pression accidentelle sur la gachette.
Pour faire demarrer l'outil, appuyez sur le bouton de sécurité puis sur la gachette. Relâchez la gachette pour arrêter l'outil.
Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur la gâchette puis sur le bouton de sécurité. Pour arrêté l'outil, appuyez sur la gâchette de sorte que le bouton de sécurité revienne automatiquement. Ensuite, relâchéz la gâchette.
Une fois cela fait, la fonction de sécurité fonctionne et vous empêche d'appuyer sur la gachette.
ATTENTION:
Tenez l'outil fermement lorsque vous arrêtez l'outil, pour ne pas en perdre la maitrise sous l'effet de la réaction.
Frein électrique
Uniquement pour les modèles RP1801F et RP2301FC
Cet outil est muni d'un frein electrique. Si le déclenchement de la gachette ne permet jamais d'arreter promptement l'outil une fois la gachette en position « OFF », faites réparer l'outil dans un centre de service après-vente Makita.
Fonction électronique
Uniquement pour le modele RP2301FC
Commande de vitesse constante
La vitesse de rotation étant maintainue constante même dans des conditions de lourde charge de travail, il est possible d'atteindre une grande finesse de finition.
- De plus, lorsque la charge imposée à l'outil dépasse le niveau permis, l'alimentation du moteur est réduite pour le protégger contre la surchauffe. Le fonctionnement normal de l'outil est rétabli lorsque la charge imposée revient à un niveau permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du chocol de demarrage permet un demarrage en douceur.
Cadran de rélage de vitesse
Uniquement pour le modele RP2301FC

- Cadran de réglage de la vitesse
009865
Vous pouvez changer la vitesse de l'outil en tournant le cadran de réglage de vitesse sur un réglage de 1 à 6.
Si vous tournez le cadran en direction du 6, la vitesse sera plus élevée. Si vous tournez le cadran en direction du 1, la vitesse sera plus faible.
Cela vous permet de selectionner une vitesse ideale pour traiter le matériel de façon optimale, c'est-à-dire que la vitesse peut être ajustée correctement pour correspondre au matériel et au diamètre de la fraise.
Consultez le tableau pour connaître le rapport entre les chiffres du cadran et une approximation de la vitesse de l'outil correspondante.
| Numéro | tr/min |
| 1 | 9,000 |
| 2 | 11,000 |
| 3 | 14,000 |
| 4 | 17,000 |
| 5 | 20,000 |
| 6 | 22,000 |
009876
ATTENTION:
Si l'outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongée, le moteur sera surcharge et cela entraînera un mauvais fonctionnement de l'outil.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas dépasser le 6 et le 1. Ne le force pas à dépasser le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Allumage de la lampe
Uniquement pour les modèles RP1801F et RP2301FC
- Lampe

009866
ATTENTION:
- Evitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Appuyez sur la gachette pour allumer la lumière. La lampe demeure allumée tant que la gachette n'est pas libérée. La lampe s'eteint de 10 à 15 secondes après la libération de la gachette.
NOTE:
Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recouvre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, pour éviter une diminution de l'éclairage.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
- Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.
Installation et retrait du foret

009854
- Verrouillage de l'arbre
- Clé
ATTENTION:
- Installez la fraise solidement. Utilisez toujours exclusivement la clé fournie avec l'outil. Une raisetrop ou pas assez serrée peut représenter un danger.
Utilisez toujours une pince adaptée au diamètre de queue de la+Faise. - Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans y avoir inséré une friasse, et n'installez pas de fraise à arbre de petit diamètre sans utiliser un manchon à mandrin. Dans un cas comme dans l'autre, vous risqueriez de casser le côte de mandrin.
N'utilissez que des frais dont la vitesse maximale, indiquée sur la fraise, ne dépasse pas la vitesse maximale de la défonceuse.
Insérez la fraise à fond dans le cône de mandrin. Appuyez sur le blocage de l'arbre pour que l'arbre ne rouge pas, et utilisez la clé pour serrer fermement l'écrou du mandrin. Lorsque vous utilisez une friase de défonceuse dont l'arbre est de faible diamètre, insérez d'abord le cône de mandrin ajustat puis installez la friase en procédant comme décrit ci-dessus.
Pour-retirer la fraise, suivez la procEDURE d'installation dans l'ordre inverse.
UTILISATION
ATTENTION:
Avant de commencer l'utilisation, vous doivent assurer que le bati de l'outil s'éleve automatiquement jusqu'à la limite supérieure et que la fraise ne dépasse pas de la base de l'outil lorsque le levier de verrouillage est desserré.
- Avant l'utilisation, vous doivent vous assurer que le déflecteur à copeaux est correctement installé.

009860
Utilisez toujours les deux poignées pour tenir fermement l'outil lorsqu'il fonctionne.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que la fraise ne touche quoi que ce soit. Mettez ensuite l'outil sous tension et attendez que la fraise ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez le bâti et faites avancer l'outil sur la pièce, en maintainant la base de l'outil bien en contact avec la pièce et en progressant doucement jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la piece doit être du côté gauche de la+Faise dans le sens de progression de l'outil.

- Piece
- Sens de rotation du foret
- Vu à partir du haut de l'outil
- Sens d'alimentation
001984
NOTE:
Si vous déplacez votre outil trop vite vers l'avant, vous risquez d'obtenir une coupe de qualité médiocre et d'endommager la fraise ou le moteur. Si vous allez trop lentement, vous risquez de brûler la pièce et de gâcher la coupe. La vitesse de progression adequate dépend du calibre de la fraise, de la nature de la pièce et de la profondeur de coupe. Avant de commencerer cette coupe sur la pièce, nous vous conseillons de faire un essai sur un morceau de chute de bois. Cela vous montraea exactement l'allure qu'aura votre coupe et vous permettra de vérifier les dimensions.
Lorsque you utilisez le guide de coupe rectiligne ou le guide d'affleurage, vous nevez l'installer du cote croit dans le sens de progression de l'outil. Il sera ainsi plus facile de le garder bien en contact avec le cote de la pierce.

001985
- Sens d'alimentation
- Sens de rotation du foret
3.Piece - Guide de coupe rectiligne
Guide de coupe rectiligne

009859
- Guide de coupe rectiligne
- Vis à réglage fin
- Vis de serrage (B)
- Vis de serrage (A)
- Porte-guide
Le guide de coupe rectiligne est efficace pour obtenir des coupes droites quand vous chanfreinez ou rainez. Installez le guide de coupe rectiligne sur le support de guide avec la vis de serrage (B). Insérez le support de guide dans les trous du bati-support et serrez la vis de serrage (A). Pour régler la distance entre la fraise et le guide de coupe rectiligne, desserrez la vis de serrage (B) et tournez la vis de réglage fin (1,5 mm, environ 1/16 po par tour). Une fois la distance désirée obtenue, serrez la vis de serrage (B) pour immobiliser le guide de coupe rectiligne.

009860
Vou pouve agrandir le guide de coupe rectiligne jusqu'à la dimension désirée en utilisant les orifices prévus sur le guide pour boulonner d'autres pièces de bois.

003684
- Plus de 15 mm (5/8 po)
- Guide de coupe rectiligne
- Bois
Pour utiliser une fraise dont l'arbre est de fort diamètre, fixez sur le guide de coupe rectiligne des pieces de bois d'une épaisseeur supérieure à 15 mm (5/8 po) pour éviter que la fraise ne frappe contre le guide de coupe rectiligne.
Quand vous coupez, déplacez l'outil en maintainant le guide en appui avec le côté de la pierce à travailler.
Si la distance entre le bord de la pièce et la position de coupe est trop grande pour le guide de coupe rectiligne, ou encore si le côte de la pièce n'est pas droit, il n'est pas possible d'utiliser le guide de coupe rectiligne. Dans ce cas, fixez fermement un panneau droit sur la pièce et utilisez-le comme guide contre la base d'affleurage. Suívez le sens de la flèche.

009861
Guide de gabarit (accessoire en option)

009862
Le guide de gabarit présente un manchon à travers lequel passé la fraise, permettant d'utiliser l'util pour la reproduction exacte d'un modele donné.
Pour installer le guide de gabarit, tirez le levier de la plaque de verrouillage et inserez le guide de gabarit.

009863
- Guide de gabarit
- Plaque de verrouillage
Fixez le gabarit sur la piece. Placez l'outil sur le gabarit et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le long du côte du gabarit.

003695
- Embout
- Base
- Gabarit
- Piece
- Distance (X)
- Diamètre extérieur du guide de gabarit
- Guide de gabarit
NOTE:
La pièce sera coupée avec une taille légèrement différente du gabarit. Permet d'étabir la distance (X) entre la fraîse et l'extérieur du guide de gabarit. L'équation suivante permet de calculer la distance (X):
Distance (X) = (diametre extérieur du guide de gabarit - diametre de la fraise) ÷ 2
Guide d'affleurage (accessoire en option)

009867
Le guide d'affleurage permet d'effectuer aisément affleurage ou tailles courbes des bois de placage pour mobilier, etc. Le galet du guide suit la courbure et assure une coupe parfaite.
Installez le guide d'affleurage sur le support de guide avec la vis de serrage (B). Inserez le support de guide dans les trou des bati-support et serrez la vis de serrage (A). Pour regler la distance entre la fraise et le guide d'affleurage, desserze la vis de serrage (B) et tournez la vis de réglage fin (1,5 mm, 1/16 po par tour). Pour
ajuster le gallet du guide vers le haut ou le bas, desserrez la vis de serrage (C). Une fois le réglage effectué, serrez toutes les vis de serrage à fond.

009868
- Porte-guide
- Vis de réglage
- Vis de serrage (B)
- Vis de serrage (C)
- Guide
d'affleurage
- Vis de serrage (A)
Quand vous coupez, déplacez l'outil avec le galet du guide courant sur le côte de la pierce à travailler.

003701
- Embout
- Rouleau-guide
- Piece
Raccord d'aspiration (accessoire)

- Raccord à poussières
- Vis de serrage
009878
Utilisez le raccord d'aspiration pour extraire la poussière.
Installez le raccord d'aspiration sur la base de l'outil à l'aide de la vis à serrage à main, de manière à ce que la saillie sur le raccord d'aspiration s'insère dans l'encoche à la base de l'outil.
Branchez ensuite un aspirateur au raccord d'aspiration.

009877
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons

001145
- Trait de limite d'usure
Retirez et vérifie régulièrement les charbons. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux charbons doivent être replacés en même temps. N'utilise que des charbons identiques.
Utilisez un tournevis pour retarder les bouchons de porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

009869
- Bouchon de porte-charbon
- Tournevis
Uniquement pour les modèles RP1801F et RP2301FC
Après avoir remplaced les charbons, branchez l'outil et rodez les brosses en faisant fonctionner l'outil à vidependant environ 10 minutes. Vérifie ensuite le bon fonctionnement de l'outil, ainsi que l'activation du frein électrique lors du relachement de la gachette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita le plus pres.
Pour maintenir la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels dans un centre de service Makita/agree ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSIONS
ATTENTION:
- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus après.
Fraisepour coupes rectilignes et rainures
Fraisés pour rebord
Fraisés pour affleurage de stratifié
Guide de coupe rectiligne
Guide d'affleurage
Porte-guide
Guides de gabarit
Adaptateur de guide de gabarit
- Contré-écrou
- Manchon à mandrin 3/8", 1/4"
Clé 24
GARANTIE LIMITEE D'UN AN MAKITA Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d'usine. Nous garantissons qu'il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériel pour une période d'UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème queconque devait survenir au cours de cette période d'un an, veuillez returner l'outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-venture Makita. Makita réparera l'outil gratuitement (ou le replacera, à sa déscription) si un défaut de fabrication ou un vice de matériel est découvert lors de l'inspection.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas ou:
des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers:
des réparations s'imposent suite à une usure normale:
- l'outil a eté malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
- l'util a subi des modifications.
MAKITA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIE À LA VENTE OU À L'UTILISATION DU PRODUIT. CET Avis DE NON-RESPONSABILITÉ S'APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRES LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” ET “ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER” APRES LA PÉRIODE D'UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d'autres droits, qui varient d'un État à l'autre. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s'applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d'application d'une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.
EN0006-1