3709 - Défonceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3709 MAKITA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 3709 - MAKITA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Défonceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3709 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3709 de la marque MAKITA.



FOIRE AUX QUESTIONS - 3709 MAKITA

Comment puis-je remplacer la lame de la Makita 3709 ?
Pour remplacer la lame, débranchez l'outil, desserrez la vis de fixation de la lame avec une clé Allen, retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien positionnée avant de resserrer la vis.
Pourquoi ma Makita 3709 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé et que le moteur n'est pas bloqué.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la Makita 3709 ?
La profondeur de coupe maximale de la Makita 3709 est de 34 mm.
Comment nettoyer et entretenir ma Makita 3709 ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez également régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire selon le manuel d'utilisation.
Que faire si ma Makita 3709 surchauffe ?
Si votre outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que la lame n'est pas encrassée.
Quelle est la puissance de la Makita 3709 ?
La Makita 3709 dispose d'une puissance de 530 W.
Y a-t-il une garantie pour la Makita 3709 ?
Oui, la Makita 3709 est généralement couverte par une garantie de 1 à 3 ans, selon le revendeur. Veuillez consulter votre facture ou le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour la Makita 3709 ?
Vous pouvez obtenir des pièces de rechange pour la Makita 3709 auprès des revendeurs agréés Makita ou sur le site officiel de Makita. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.

MODE D'EMPLOI 3709 MAKITA

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

fiche de l’outil. La double isolation

élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.

(Pour tous les outils)

N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.

Sécurité électrique

4. 11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter

12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.

21. Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent PAS des lunettes de protection.

22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

RÉPARATION Utilisation et entretien des outils

23. La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

15. Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «ENTRETIEN» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:

Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur, utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit provoquera une baisse de tension de secteur, résultant en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau 1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa longueur et selon l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est gros.

17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 19. Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

Tableau 1. Gabarit minimum du cordon

Intensité nominale Plus de

10 16. Attirez l’attention sur la nécessité d’utiliser des fraises ayant le diamètre de queue voulu et adaptées à la vitesse de l’outil.

NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’affleureuse. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.

11. Ne laissez pas tourner l’outil non tenu. Ne le mettez en marche qu’une fois bien en mains. 12. Avant de retirer l’outil de la pièce à travailler, coupez toujours le contact et attendez que la fraise soit complètement arrêtée.

13. Ne touchez pas la fraise immédiatement après son arrêt ; elle peut être extrêmement chaude et pourrait vous brûler.

14. Faites toujours courir le cordon d’alimentation à l’écart de l’outil, vers l’arrière. 15. Veillez à maintenir l’embase de l’outil à l’écart des produits tels que du diluant, de l’essence ou

Ne serrez pas l’écrou de mandrin sans y avoir inséré une fraise, sinon vous risquez de briser le cône de mandrin.

• N’utilisez que les clés fournies avec l’outil. Insérez la queue de la fraise à fond dans le cône du mandrin et serrez bien l’écrou de mandrin à l’aide des deux clés. Pour retirer la fraise, observez le même processus en sens inverse.

Quand vous faites une coupe sur rebord, la surface de la pièce doit être du côté gauche de la fraise dans le sens de progression de l’outil.

2. Rotation de la fraise

3. Vu depuis le sommet de 4. Progression de l’outil l’outil

• Fixez le gabarit sur la pièce. Placez l’outil sur le gabarit et déplacez-le en faisant glisser le guide de gabarit le long du côté du gabarit.

à 3 mm (1/8”) par passage. Pour des rainures d’une profondeur supérieure, opérez en plusieurs passages et en approfondissant progressivement.

Guide de coupe rectiligne

(accessoire en option)

Le guide de gabarit est une courte section de tube traversée par la fraise, ce qui permet d’utiliser l’affleureuse avec des gabarits de modèles. Retirez le déflecteur à copeaux.

Si la distance (A) entre le côté de la pièce à travailler et le tracé est trop grande pour le guide de coupe rectiligne, ou si ce même côté n’est pas rectiligne, vous ne pouvez pas utiliser ce guide. En ce cas, fixez solidement, à l’aide de serre-joints, une pièce de bois rectiligne à la pièce à travailler et servez-vous en comme de guide au contact de l’embase de l’affleureuse. Déplacez celle-ci dans la direction de la flèche.

3 Des tailles circulaires peuvent être réalisées si vous assemblez le guide de coupe rectiligne et la plaque du guide comme sur la figure. Les rayons min. et max. des tailles circulaires réalisables (les distances entre le centre du cercle et le centre de la fraise) sont les suivants: Min. : 70 mm (2 - 3/4”) Max. : 221 mm (8 - 11/16”)

Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

• Fraises pour rebord

• Fraises pour affleurage de stratifié • Ensemble de guide de coupe rectiligne • Ensemble de guide d’affleurage • Ensemble d’embase d’affleurage (Pour chanfrein avec la fraise pour coupe rectiligne) • Support d’affleurage horizontal • Guide de gabarit • Cône du mandrin 1/4” • Clé 10 N’utilisez que des charbons identiques. Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie

Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir au cours de cette période d’un an, veuillez retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre de service après-vente Makita. Makita réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un

défaut de fabrication ou un vice de matériau est découvert lors de l’inspection.

Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : • des réparations ont été effectuées ou tentées par un tiers ; • des réparations s’imposent suite à une usure normale ; • l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ; • l’outil a subi des modifications. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains États ne permettant pas la limitation de la durée d’application d’une garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.

16. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para su tarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.

UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:

Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente podrá conducir el cable.

17. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor será peligrosa y deberá ser reparada.

18. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que la

Cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta y podrá electrocutar al operario.

17. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo y el contacto de éste con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves heridas personales. Cuando haga corte de bordes, la superficie de la pieza de trabajo deberá estar en el costado izquierdo de la fresa en la dirección de avance.

Accionamiento del interruptor

006614 2. Dirección de giro de la fresa 4. Dirección de avance

La guía de plantilla contiene un casquillo a través del cual pasa la fresa, permitiendo utilizar la rebordeadora con patrones de plantilla.

Quite el deflector de virutas. 006627 2. Dirección de giro de la fresa 3. Pieza de trabajo 4. Guía recta

• Fresas de formación de bordes • Fresas de recorte de laminados • Conjunto de guía recta • Conjunto de guía de recorte • Conjunto de base de recorte (Para biselar con fresa recta) • Zapata de recorte • Guía de plantilla • Cono de apriete 1/4” • Llave del 10 • Llave del 17