RP1800 - Enrutador MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RP1800 MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora eléctrica |
| Características técnicas principales | Fresadora de inmersión, motor potente, ajuste de profundidad |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 320 mm, Ancho: 220 mm, Altura: 200 mm |
| Peso | 4,2 kg |
| Compatibilidades | Accesorios de fresado estándar |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1800 W |
| Funciones principales | Fresado, cepillado, ranurado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del motor y de los filtros, lubricación de las piezas móviles |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de las cuchillas |
| Información general útil | Ideal para profesionales y aficionados, garantía del fabricante |
Preguntas frecuentes - RP1800 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre RP1800 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Enrutador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RP1800 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RP1800 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO RP1800 MAKITA
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ENGLISH SPECIFICATIONS
ESPANOL ESPECIFICACIONES
| Modelo | RP1800 | RP1801F | RP2301FC |
| Especillas de electricas en México | 120 V~ 15 A 50/60 Hz | ||
| Capacidad del ajustador del mandril | 12 mm o 1/2" | ||
| Capacidad de insertión | 0 - 70 mm (0 - 2-3/4") | ||
| Revoluciones por minuto (r.p.m.) | 22 000 r/min | 9 000 - 22 000 r/min | |
| Longitud total | 312 mm (12-1/4") | ||
| Peso neto | 6,0 kg (13,2 lbs) | 6,1 kg (13,4 lbs) | |
- Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAFPdadas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
- Nota: Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
- Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
GEA004-2
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no vigues todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá occasionar una descarga electrónica, un incendio y/o heridas graves. ElTERMINO "herramienta electrónica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continua, a su herramienta electrónica de funciona con conexión a la red electrónica (alámbrica) o herramienta electrónica de funciona a batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ElTERMoinherramientaelectrica"serefiere,entodas las advertencias que aparecen a continuacion,au herramientalectrica defunciramente conconexiona alredelcrica(con cabledoelcrico)orhernamentalelectrica defunciramenteabateria(inalambrica).
Seguridad en el area de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
- No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
- Mantenga a los niños y curiosos alejados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónlespuedehacerperderelcontrol.
Seguridad electrica
- Las clavijas de connexion de las herramrientas electricas deben encajarperfectamente en la toma de corriente.No modifique nunca la
clavija de connexion de网通una forma. No utilise clinguna clavija adaptadora con herramentas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra). La utilizacion de clavijas no modificadas y que encajenperfectamente en la toma de corriente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- Evite tocar con el cuerpo superficies connectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o connectado a tierra existinga un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
- No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar odisconnectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetivos cortantes o piezas发展模式. Los cables dañados o atrapados aumento el rísgo de sufrir una descarga electrica.
- Cuando utilise una herramenta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produca una descarga electrica.
Seguridad personal
-
Mantengase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.
-
Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de sécurité antiderrapantes, casco ríoido y protección para oídos utilizado en las conditiones propriadas reducirá el rísgo de sufir heridas personales.
- Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicón de apagado (OFF) antes de conectar la herr模板. Si transporte la herr模板 electrónica con su dedo en el interruptor o si conecta la herr模板 cuando está encendida (ON) pueda haber accidentes.
- Retirerialqueierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteollave deaprietequehaya sido dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultar enheridas personales.
- No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga elpanello, la ropay los guantes alejados de las partes moviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento.
- Si dispone de dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos debidamente. La utilizacion de这些 dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta electrica
- No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
-
Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentally.
-
Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligosas en manos de personas que noaben operarlas
- Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y其中之一特殊情况 que pueda afectar el funciona el herrimrientas electricas. Si la herramipta electrica está dañada, haya que se la reparen antes de utiliserla. Muchos accidentes son occasionados por herrimrientas electricas con un malkeepimiento.
- Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
- Use this herramienta eletrica, asi como sus accesos, brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de herramienta en particular teniendo enIELDas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta eletrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,ouldrapresentarseuna situacion peligrosa.
- Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizingsoloi piezas de reposto identicas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eletrica.
- Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
- Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corrente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de ligne y a su vez en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta para usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placá de caracteristicas. Si no está seguro, utilise elSIGUIENTE calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corrente pourrait conducir el cable.
Table 1. Calibre minimo para el cable
| Amperaje nominal | Volts | Longitud total del cable en metros | ||||
| 120 V~ | 7,6 m (25 ft) | 15,2 m (50 ft) | 30,4 m (100 ft) | 45,7 m (150 ft) | ||
| Más de | No más de | Calibre del cable (AWG) | ||||
| 0 A | 6 A | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 A | 10 A | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 A | 12 A | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 A | 16 A | 14 | 12 | No se recomienda | ||
000173
GEB018-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguridad para la presadora. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,URTAR SUFRIGR Graves heridas personales.
- Cuando realiza una operacion donde la herramienta eletrica pudieraentar en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujele la herramienta por las superficies de asimiento aislladas. El contacto con un cable con corriente haque la corriente circule por las partes metalicas de la herramienta y electrocute al operador.
- Utilice abrazaderas o某个 other modulo practico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plata forma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuero produce inestabilidad y una possible perdida de control.
- Póngase protección para los oidos durante los periodos de operación prolongados.
- Maneje las brocas con mucho cuidado.
- Inspecciona la broca cuidadosamente para ver si Tiene gritas o daños antes de comendar la operacion. Reemplace la broca inmediamente si está agrietada o dañada.
- EviteURTARclavos.Inspeccejionyquite todos los clavosde la pieza de trabajo antes de la operacion.
- Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
- Asegürese de que la BROCA no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de
activarelinterruptor.
- Antes de usar la herramipta en una pieza de trabajo, déjela un rato en funciona. Observe si se producen vibraciones o desequilibrios que pudieran indicar que la broca está mal colocada.
- Tenga cuidado con la direccion de giro y de avance de la BROCA.
- Nocede la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
- Apague siempre la herramienta y espere hasta que la broca se haya parado Completely antes de retiring la herramienta de la pieza de trabajo.
- No toque la broca inmediamente afterwards de la operacion; estara muy caliente y podra y quermarle la piel.
- No manche la base de la herramienta condiluyente, gasolina, aceite o por el estilo. Estos productos peuvent occasionar grietas en la base de la herramienta.
- Preste atencion a la necessities de utiliser fresas de diametro de vastago correcto y apropiado para la velocidad de la herramienta.
- Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauaciones para evaporar la Inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
- Siempre utilizes el respirador/mascara indicado para protegerse del polvo que corresponda con la aplicacion o material con el que trabaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas deseguidad que se declaran en este instructivo podria
resultar en lesiones personales graves.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.
v volts o voltios
A amperes o amperios
Hz hertz
corriente alterna
n. · velocidad en vacio

- Construcción clase II
.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes deaabstar o comprobarequalquifuncionenla misma.
Ajuste de la profundidad de corte

009857
- Perilla de ajuste
- Palanca de bloqueo
- Tuerca de ajustede la vara de tope
- Botón de avance rápido
- Perno de ajuste
- Bloque de tope
- Apuntador de profundidad
- Tornillo de tope
Coloque la herramipta en una superficie plana. Afloje la palanca de bloqueo y bajo la herramipta hasta que la fresa toque justamente sobre la superficie plana. Fije la palanca de bloqueo al seguro en el cuerpo de la herramipta.
Gire la tuerca de ajuste de la vara de tope en direccion contraria a las agujas del reloj. Baje la vara de tope hasta que haga contacto con el perno de ajuste. Alinee la profundidad del apuntador con graduacion "0" (cero). La profundidad de corte se indica en la regla de medicacion mediante el apuntador de profundidad.
Mrientas sostiene presionado botón de alimentación
rápida, eleve la vara de tope hastaocularla profundidad de corte deseada. Es possible ajustar minuciosamente la profundidad al girar la perilla de ajuste (1 mm (3/64") por giro).
Al girar la tuerca de ajuste de la vara de tope en direccion de las agujas del reloj, la vara de tope se fjará con firmeza.
Ahora, su profundidad de corte preestablecida pueda Sussexse al aflojar la palanca de bloqueo y bajo el cierto de la herramienta hasta que la vara de tope haga contacto con el perno hexagonal de ajuste del bloque de tope.
Tuerca de nailon

1. Tuerca de nailon
009855
El limite superior del cuero de la herramipta pueda ser ajustado girando la tuerca de nailon.
△PRECAUCION:
No bajo demasiado la tuerca de nailon. La fresa sobresaldra peligrosamente.
Bloque de tope

009858
- Tornillo de tope
- Tornillo de ajuste
- Bloque de tope
El bloque de tope cuenta con tres permos hexagonales de ajuste los cuales se elevan o se bajan 0.8mm (1/32") por giro. Puede fácilmente Obtener tres profundidades distinctas de corte al usar thesepinos hexagonales de ajuste sin tener que reajustar lavara de tope.
Ajuste el perno hexagonal de más abajo para Obtener la profundidad de corte mayor, siguiendo el método de "Ajuste de la profundidad de corte". Ajuste los dos pernos hexagonales de ajuste restantes para Obtener profundidades de corte menos profundas. Las diferencias en alta de这些pernos hexagonales son iguales a las diferencias en las profundidades de corte.
Gire los pernos hexagonales con un destornillador o llave para encontrar el ajuste deseado. El bloqueo de tope también es conveniently para hacer tres pasadas de forma progresiva con configuraciones de fresa de más profundidad al cortar ranuras profundas.
PRECAUCION:
- Debido que el corte excessivo pueda causar una sobrecarga del motor, asi como dificultad para controlar la herramienta, la profundidad de corte no debe ser mayor a 15 mm (19/32") en una pasada cuando se estén cortando ranuras con una BROCA de 8mm (5/16") de diametro.
- AlURTARLASRANURASCONUNABROCADE 20mm 13/16"de diametro,la profundidad cortedeferado no ser mayor de 5mm 3/16"en una pasada.
Para operaciones de mayor nivel de ranurado o acanalado, realice dos o tres pasadas con ajustes de broca más profundos deforma progresiva.
Accioncimiento del interruptor

009864
- Botón de bloqueo
- Gatillo interruptor
PRECAUCION:
- Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo suelta.
- Asegürese de que el bloqueo del eje está suelto antes de activar el interruptor.
Para evaporar que el gatillo interruptor sea jalado accidentally, seonga con un boton de bloqueo.
Para起初 la herramienta, presione el botón de bloqueo y jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta.
Si眼看 a operation continua, aggionce el gatillo interruptor yuego presione el bloque aun mas. Para detener la herramenta, jale el gatillo interruptor de tal forma que el boton de bloqueo se restaure automatamente. Luego suelte el gatillo interruptor.
Tras haber soltado el gatillo interruptor, la funciona de bloqueo impide que el gatillo interruptor sea activado.
PRECAUCION:
- Sujete la herramientafirmamente cuando la apague,para vencer la reacion.
Freno electrolyico
Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC
La herramipta está equipada con un freno electrico. Si la herramipta falla consistentemente en detenerse rápidamente après de que la gatillo interruptor se mueve a la posión de apagado ("OFF"), lleve la herramipta a que se le haga mantenimiento en un centro de servicios Makita.
Función electrónica
Sólo para el Modelo RP2301FC
Control de velocidad constante
- Se puede lograr un(PC)do, porque la velocidad de giro se mantiene constante,incluso en condidon de carga.
- Además, cuando la energia en la herramipta exceeda niveles excessivos, se reducirá la potencia del motor para proteger el motor contra el recalentimiento. Cuando la energia returne a niveles admisibles, la herramipta funciona para de modo normal.
Función de inicio suave
- Inicio suave gracias a la supresión del golpe de arranque.
Control de ajuste de velocidad
Sólo para el Modelo RP2301FC

1. Control de ajuste de velocidad
009865
La velocidad de la herramipta puede ser modificada alponer el control giratorio de velocidad en un valor numérico dato de 1 a 6.
Se consue una mayor velocidad cuando el control giratorio está hacía la direccion del número 6; una menor velocidad se consue cuando se gira hacía la direccion del número 1.
Esto permite que la velocidad ideal sea escogida para un procesamento optimo del material, por exemple, la velocidad pueda ajustarse correctamente para responder con el material y el diametro de la fresa.
Consulte la tabla para la relacion entre las configuraciones numéricas del control giratorio y la velocidad aproximada de la herramienta.
| Número | RPM |
| 1 | 9 000 r/min |
| 2 | 11 000 r/min |
| 3 | 14 000 r/min |
| 4 | 17 000 r/min |
| 5 | 20 000 r/min |
| 6 | 22 000 r/min |
009876
△PRECAUCION:
Si la herramipta es realizada continually a velocidades bajas durante长大o tiempo, el motor se sobrecargaráresultado en un mal funciona de la herramipta.
- El control de ajuste de velocidadsolesepuedsubir hasta 6 y bajo hasta 1.No lo fuece mas alla de estasmarcaso de lo contrario la direcciondeajuste de velocidad podrfa arruinarse.
Encendido de la lampara Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC
- Lámpara

009866
△PRECAUCION:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Apriete el gatillo interruptor para encender la luz. La luz continua iluminando cuando se continue acontezaprender el gatillo. La lampara se apaga alrededor de 10 - 15 segundos tras soltar el gatillo.
NOTA:
- Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque PODrá disminuir la ilumination.
ENSAMBLE
△PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizarrialquier trabajo en la misma.
Instalacion o extracción de la fresa
- Bloqueo del eje
- Lave
009854
PRECAUCION:
- Instale la fresafirmamente. Utilice siempre unicamente la llave provista con la herramienta. Una fresa floja o muy apretada peut ser peligrosa.
UseSiempreunocoadequado paraeldiametro del eje de la broca.
No ajuste la tuerca de apriete sin insertar una fresa ni instale fresas de espigaPEGa sin utiliser umanguito de apriete. Tanto lo uno como lo othero pueda producir la rotura del cono de apriete. - Cuando use fresas cuya velocidad Tmaxa, de acuerdo a como se indica en la broca, no exceeda la velocidad Tmaxa de la rebajadora.
Inserte la fresa a tope en el cono de apriete. Presione el bloqueo del eje para Maintener estacionario el eje y apriete la tuerca de apriete firmamente utilizing la flave. Cuando utilise freesas con espiga de diametro más(PC)pequeño,primero inserte el manguito de apriete apropiado en el cono de apriete,despues instale la fresa como se describe arriba.
Para desmontar la fresa, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.
OPERACION
PRECAUCION:
- Antes de la operación, asegúrese siempre de que el cierto de la herramienda se eleve automatistically hasta el limite superior y que la fresa no sobresalgá de la base de la herramienda cuando se aflóje la palanca de bloqueo.
- Antes de la operación, asegúrese siempre de que el deflector de virutas está instalado debidamente.

009860
Use someday ambas empujadas sujetandolas para sostener la herramienta con firmeza durante la operacion.
Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo aURTAR sin que la fresa la toque.Despues encienda la herramienta y espere hasta que la fresa adquieraplenavelocidad.Baje el cuerpo de la herramienta y mueva la herramienta hac delante sobre la superficie de la pieza de trabajo.
Cuando haga corte de cordes, la superficie de la pieza de trabajo deben estar en el costado izquierdo de la fresa en la direccion de avance.

- Pieza de trabajo
- Dirección de giro de la fresa
- Vista desdela parte superiorde la herramienta
- Direccion de alimentacion
001984
NOTA:
Si mueve la herramienta hacía delante muy deprisaoulda occasionar un corte de mala calidad, o daß r la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacía delante muy despacio podra quemar y arruinar el corte. La velocidad de avance apropiada dependera del tameno de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Antes de comenzar el corte en la pieza de trabajo real, se aconseja hacer un corte de prueba en una pieza de madera de desecho. Esto做不到 exactamente como sera el corte y también le permiturà comprobar las dimensiones.
- Cuando utilise la guía recta o la guía de recorte, asegúrese de instalarla en el costo derecho en la direccion de avance. Esto ayudaráaminsimilar a ras con el costo de la pieza de trabajo.

001985
- Direccion de alimentacion
- Direccion de giro de la fresa
- Pieza de trabajo
- Guía recta
Guía recta

009859
- Guía recta
- Tornillo de ajustes finos
- Tornillo de sujeción (B)
- Tornillo de sujeción (A)
- Portugalia
La guía recta的结果lyutilpararealizarcortesrectos.
cuando se hacen biseles oranuras.
Coloque la guía de corte recto sobre el sujétador de la guía con el tornillo de sujeción (B). Inserte el sujétador de la guía en los orificios de la base de la herramipta y apriete el tornillo de sujeción (A). Paraaabstar la distancia entre la fresa y la guía de corte recto, afoje el tornillo de sujeción (B) y gire el tornillo de ajustes finos 1,5mm o alrededor de 1 / 16" por giro).En la distancia deseada,apriete el tornillo de sujeción (B) para fjar la guía de corte recto en su lugar.

009860
Utilizando los agujeros Convenientes de la guía para atornillar piezas de madera extra seoulda hacer una guía recta más ancha de las dimensiones deseadas.

003684
- Más de 15 mm (5/8")
- Guía recta
- Madera
Cuando utilise una fresa de diametro grande, coloque piezas de madera que tengan un espesor de más de 15 mm en la guía recta para evaporar que la fresa golpee la guía recta.
Cuando corte, mueva la herramiento con la guía recta a ras del costado de la pieza de trabajo.
Si la distancia entre el costo de la pieza de trabajo y la posicion de corte es muy ancha para la guía de corte recto, o si el costo de la pieza de trabajo no es recto, la guía de corte recto no pueda usarse. En este caso, sujeta un tablero recto a la pieza de trabajo con la abrazadora y uso como una guía contra la base de la rebajadora. Alimente la herramienta hacer la direction de la flecha.

009861

Guía de plantilla (accesorio optional)
009862
La guía de plantilla proportora un manguito a工程技术 del que pasa la fresa.
Para instalar la guía de plantilla, jale la palanca de la placá de bloque e inserte la guía de plantilla.

009863
- Guía para plantilla
- Placa de bloqueo
Sujete la plantilla en la pieza de trabajo. Ponga la herramienta sobre la plantilla y hace la herramienta deslizando la guía de plantilla a lo largo del costado de la plantilla.

003695
- Punta
- Base
- Plantilla
- Pieza de trabajo
- Distancia (X)
- Diametro exterior de la guía de plantilla
- Guía de plantilla
NOTA:
- La pieza de trabajo sera cortada con un tameno ligeramente diferente al de la plantilla. Tenga en cuenta la distancia (X) entre la fresa y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se pueda calcular realizando lasuma ecuación:
Distancia (X) = (diametro exterior de la guia de plantilla - diametro de la fresa) / 2

Guía de recorte (accesorio optional)
009867
Con la guía de recorte se podrán hacer fácilmente recortes, cortes curvados en chapas para muebles yotiros cortes por el estilo. El rodillo guía sigue la curva y asegura un corte bajo.
Coloque la guía de recorte sobre el sujétador de la guía con el tornillo de sujeción (B). Inserte el sujétador de la guía en los orificios de la base de la herr模板 y apriete el tornillo de sujeción (A). Paraaabstar la distancia entre la broca y la guía de recorte, afloje el
tornillo de sujeción (B) y gire el tornillo de ajustes finos (1,5 mm o 1/16" por giro). Cuando ajuste el rodillo guía hacía arriba o abajo, afloje el tornillo de sujeción (C). Tras ajustar, apriete los tornillos de sujeción con firmeza.

009868
- Portugalia
- Tornillo de ajuste
- Tornillo de sujeción (B)
- Tornillo de sujeccion (C)
- Guía de recorte
- Tornillo de sujeción (A)
Cuando corte, mueva la herramienta desplazando el rodillo guía por el costo de la pieza de trabajo.

003701
- Punta
- Rodillo de guía
- Pieza de trabajo

Juego de boquilla para polvo (accessorio)
- Boquilla para polvo
- Tornillo de fijación
009878
Use la boquilla para polvo para la extracción del polvo.
Cologne la boquilla para polvo en la base de la herramienta usingo el tornillo manual de tal forma que la protuberancia de la boquilla para polvo encaje en el orificio en la base de la herramienta.
Luego conecte una aspiradora a la boquilla para polvo.

009877
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
- Asegürese sempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Reemplazimiento de las escalillas de carbón
001145
- Marca Limite
Extraiga e inspeccione de forma periodica las escobillas de carón. Sustúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas.Ambas escobillas de caróndeferán susistuidas almesimo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carón originales eidenticas.
Utilice un destornillador para qutar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品 y vuelva a colocar los tapas.

009869
- Tapa del carbón
- Destornillador
Sólo para modelos RP1801F, RP2301FC
Després de substituir las escobillas, conectar la herr模板 y ablande estas escobillas hacerly configurar la herr模板 sin cargo durante 10 horas. Luego verifie la herr模板 en configuracion y la operacion del freno eletrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eletrico no funciona bien, comunique se con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparacion.
Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otabrardemantenimiento oajustedeferbanserelizadas enCentros de Servicio Autorizados por Makita,empleandoSiempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
△PRECAUCION:
- Estos accesorios o aditamentos está recomendedados para usar con su herramipta Makita especified en este manual. Elemple de cualesquieraothers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de servicios Makita local.
Fresas rectas y de formación de ranuras
Fresas de formación de cordes
Fresas de recorte de laminados
Guia recta
Guia de recorte
Portaguias
- Guías de plantilla
Adaptador de guías de plantilla
Contratuerca
Funda para funda del sujetador 3 / 8" 1 / 4''
Llave 24
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacion, una de las fbricas o centros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta optacion, reemplazar) sin cobrar.
Esta garantía no sera aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTIA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado aotro.Algunosestados no permiten la exclusión o limitación de dañosfortuitos o consecuencias, por lo que es posible quela antedicha limitación o exclusión no le sea delaplicacion austed.Algunos Estados no permitenlimitación sobre la duración de una garantía implicita,porloque esposible que la antedicha limitación no lesea de aplicacion austed.
EN0006-1
WARNING
Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
- arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan