SDP 14000 IP LEVEL SENSOR - Sensor de nivel KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SDP 14000 IP LEVEL SENSOR KARCHER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Bomba sumergible |
| Uso | Drenaje y transferencia de agua |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Tipo de motor | Eléctrico |
| Alimentación | No especificado |
| Caudal máximo | No especificado |
| Altura de impulsión | No especificado |
| Tipo de flotador | Flotador integrado |
| Protección del motor | Térmica |
| Longitud del cable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Aplicaciones | Uso doméstico y profesional ligero |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - SDP 14000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SDP 14000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sensor de nivel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SDP 14000 IP LEVEL SENSOR - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SDP 14000 IP LEVEL SENSOR de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SDP 14000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
Indicaciones generales ES 1
Indicaciones de seguridad. ES .2
Manejo ES 3
Cuidoymantenimiento . ES . .4
Transporte ES .5
Almacenamento ES .5
Accesorios especials . . . ES . .5
Ayuda en caso de avería... ES . .6
Datasétécnicos ES .8
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.
Després yanked hay que procurar que la etiqueta "100% Tested" no se quite bajo ningún concepto de la bomba. Si se quita la etiqueta se eliminará la garantía de estanqueidad de la bomba.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad algo- na por los daños que pudieran derivarse de un uso inadequado o incorrecto.
El aparato está destinado principalmente a extraer el agua en caso de inundaciones, pero también para bombear y sacar liquido de recipientes, para sacar agua de fuentes o huecos, asi como para sacar el agua de botes y yates cuando se trate de agua dulce.
Liquidos que se permiten extraer: SCP 12000 (bomba de agua limpia)
agua con un grado de suciedad hasta un時間 de grano 5mm
- agua de piscinas (es imprescindible una dosificacion correcta de los aditivos)
Solucn jabonosa
SDP 14000 (bomba de agua sucia)
- Agua con un grado de suciedad hasta un時間 de grano 25mm
- todos los liquidos que transporte la bomba SCP 12000
Advertencia
No pueda transporte sustancias corrosivas, ligeramente inflamables o explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de nitroglicerina), grasas, aceites, agua salute y agua residual de aseos y agua con(barro queonga una fluidez menor que el agua. La temperatura del liquido que se va a transporte noDebe superar los 35^
El aparato no es apto para un service de bombeo permanente o como instalacion estacionaria (p.ej. disponibile elevador, bomba para fuente).
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son recicclables. Po favor, no tire el embalaje
a la basura domestica; en vez dearlo, entreguelo en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables quedeferán ser entrega para su
aprovechamento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los páfés rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratisamente Dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Simbolos del manual de instrucciones
Peligro
Para un peligro inminente que acarra les- siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Indicaciones de seguridad
Peligro mortal
El incumplimiento de las indicaciones de seguidad能把 causar un peligro mortal por una descarga electrica.
- Antes de cada puesta en marcha, compruebe si el cable de connexion y el enchufe de red está dañados. Si el cable de connexion estuvierra dañado,Debe pedir inmediamente a un electricista especializo del serviceo专业技术 autorizzato que lo sustituya.
Se deben colocar todas las conexiones de clavija electricas en una zona a prueba de inundaciones. - Los cables prolongadores inadequados peuvent ser peligrosos. Para el exterior, utilise solo cables prolongadores autorizados para exterior,ADECADUAMIENTE
marcados y con una seccion de cable suficiente.
El enchufe y el acoplamento del cable de prolongacion utilizado tener que ser impermeables.
El cable de alimentacion y el cable del interruptor de nivel no se deben usar para transporte o fjar el aparato.
No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.
Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado.
La tension de la fuente de corriente tiene que coincidir con la indicada en la plaza de caracteristicas.
Para evitar riesgos, es besoino que las reparaciones y el montaje de piezas de repuestos Sean realizados unicolement por el serviceo专业技术o autorizo.
Tener en cuenta los dispositivos protectores electricos:
las bombas de inmersión solo se pueda usar en piscinas, estanques de jardín y fuentes con un interruptor de corriente de defecto con una corriente de defecto nominal de max. 30mA. Si hay personas en la piscina o en el estanque, no se可以选择 utiliser la bomba.
Por razones de segundad,alsoen recomendamosutilizarelaparato simercon un interruptor de corriente por defecto (max.30mA).
La connexion électrique del aparato solo peut ser realizada por un electricista especializzato. Respectar las normativas naciales sobre el tema.
En Austria, para utiliser bombas en piscinas y estanques con una connexion fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555 sección 1 a 3, se deben alimentar con un transformador separador certificado por la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la corrente nominal secundaria de 230V.
- Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capuidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utiliser el aparato. Mantener fuer del alcance de los niños.
Requisitos para la calidad de pos-sicion
Precaución
Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato o en el aparato, asegúrese de que está bien posición para evaporar accidentes o daños.
- La posicón segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa.
Manejo
Descripción del aparato
1 Cable de connexion a red con enchufe
2 Interruptor de nivoI (IQ Level Sensor)
3 Tecla de ventilación
4 Asa de transporte
5 Conexión de manguera 1^ (25,4 mm) y 1^1 / 4 (31,7 mm)
6 Junta plana
7 Valvula de retencion
8 Recogecables
Preparación
Antes deponer la bomba en marcha, es imprecendible Respectar lasindicaciones de seguridad.
Figura A
con un tubo flexible de 1^1/4 "31,7 mm), la connexion del tubo flexible tiene que se RRarse antes
Figura B
Colocar una junta plana en la pieza de conexión de la manguera.
Se debe evacar que regrese el agua estanca a la manguera o a la bomba tras la desconexión, paraarlo se recomienda usar la valvula de retencion suministrada. Antes de usar la valvula de retencion se debe quitar la junta plana. Asegúrese de montar correctamente.
Atornillar la connexion de manguera a la bomba
Introducir la manguera en la conexión para manguera y fjar con una brida apropiada
Nota:
Cuanto mayor sea el diametro del tubo y más corto sea, mayor sera la calidad de transporte.
Figura C
Cuando se trabajo sin filtro previo, desplegar los pies abatibles (sólo SCP 12000).
El filtro previo se pueda adquirir como accesario optional.
Figura D
En serviceo automatico, IQ Level Sensor ajustar el interruptor de nivel a la alta de connexion deseada.
El IQ Level Sensor se pueda sacar hacer arriba del carril guía y colocar por分开 si esnecessary.
Figura
Colocar la bomba bien asentada sobre una base estable en el liquido o introducir sujetándola por el asa con una cuerda.
El area de aspiracion no se debe bloquear con sociedad total ni parcialmente.
Figura F
Al montar la bomba hay que tener en cuenta que se pueda sumergir la bomba hasta un max. de produccion de inmersion (h1) de 9 m, pero la alta de transporte max. (h2) de 7 m (SCP 1200) o 8 m (SDP 14000).
La alta de transporte describe la diferencia de alturas entre el nivel de agua y la salute de agua en el extremo de la manguera de transporte. Para que la bomba transporte hay que cumplir la alta maxima de transporte. Se debe tener en@cuent a los largo de todo el recorrode de la bomba, ya que con la bajo del nivel de agua (al bombear) aumento la alta de transporte.
Funcionamento
Para que la bomba aspire automatistically, el nivel de liquido debe ser de al menos 3cm (SCP 12000), u 8cm (SDP 14000).
Si el nivel de liquido es inferior a 4cm (sólo SCP 12000), proceder tal y como se describe en el capítulo aspiración en plano.
Enchufe la clavija de red.
El IQ Level Sensor controla el proceso de bombeo.
Si el nivel de liquido alcanza el IQ Level Sensor, se enciende la bomba. Si el nivel de liquido baja por debajo del IQ Level Sensor, la bomba se apaga automatistically tras 10-60 segundos, de acuerdo con las conditiones climatologicas. La adaptacion al tiempo de inercia/tempo de bombeo Neededo la realiza la bomba automatamente.Esta configuracion se mantiene guardada 24 horas o hasta que se desenchufe. Si se desenchufa antes de 24 horas o si han transcurrido las 24 horas, la bomba configura un tiempo de inercia/tempo de bombeo de 10 segundos automatistically.
La optimación del tiempo de inercía/tiempo de bombeo evita una conexión y descónnexión freciente de la bomba cuando augmente rápidamente el nivel de agua. En este caso, la bomba trabaja más eficazmente, cuando más alto está colocado el IQ Level Sensor.
Nota:
La marcha en seco augmente el desgaste, en caso de marcha en seco, apagar la bomba en 3关键时刻.
Aspiración en plano (sólo SCP 12000)
En el modo de aspiracion plana, se pueda aspirar liquidos hasta una alta residual de 1 mm.
Plegar las patas plegables
Ajustar el IQ Level Sensor a la alta de conmutacion más baja (abajo del todo en el carril guía).
Los liquidos restantes con una.altura de menos de 20~mm pulsar la tecla de ventilacion,o enchufar y desenchufar varias vezes el enchufe de la bomba hasta que se haya absorbido todo el liquido.
Finalización del funciona
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Cuidado y mantenimiento
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del aparato
Nota
La suciedad se pueda acumular y provocar problemas en el funcionaimiento.
Lavar la bomba con agua limpia cuando se quese de cada uso.
Especialmente tras transporte agua clorada utherslquidos que dejen residuos.
Para garantizar una connexion fiable de la bomba, se debe limiar el IQ Level Sensor regularamente (aprox. cada 2 - 3 meses) con un paño.
Mantenimiento
El aparato no precise mantenimiento.
Transporte
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (vease Datos技术和icos).
Transporte manual
Levante el aparato por el asa y de so-portelo.
Transporte en vehículos
Asegurar el aparato para evaporar que se deslice o vuelque.
Almacenamento
Precaución
Para evaporar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenimiento (vease Datos技术和icos).
Almacenimiento del aparato
Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Accesorios especials
Las figuras de los accesos especials indicados a continuacion se peuvent ver en la pagina 4 del manual de instructaciones.
| 6.997-346.0 | Manguera de aspiración por metrose 1" (25,4mm) 25m | Manguera con refuerzo espiral al vacio para cortar los largos de manguera individualmente. Se pueda combonar con piezas de conexión y filtros de absorcción o utiliser individualmente. |
| 6.997-353.0 | Filtro previo de acero. | El filtró previo de acero extraíble augmenta la se-guridad de funcionaimiento de la bomba de in-mersión y protege la rosca de la bomba de atascos. |
| 6.997-418.0 | Pieza de conexión de la bomba G1 1/4 (41,9 mm) incl. valvula de retencion | Conexión al vacio de la conexión de los tubos a la bomba. Para mangueras de 1"(25,4 mm) o 11/4"(31,7 mm). Con rosca de conexión G 1 1/4 (41,9 mm), incl. tuercia de racor, dos piezas de conexión a la bomba, junta plana y valvula de retencion. Para evaporar el returno del agua a la bomba, colocar la valvula de returno en lugar del junta plana. |
| 6.997-419.0 | Set de manguera planta 1" (25,4 mm), 10 m | Manguera planta flexible de PVC e interior de te-jido con pinza para la manguera galvanizada 25-40 mm. Especially recommendable en caso de inundaciones para transportar agua. Presión de funcionaimiento máximo: 0,4-0,5 MPa (4-5 bar). |
Ayuda en caso de avería
Peligro
Para evaporar riesgos, es besoino que las reparaciones y el montaje de piezas de repuestos sean realizados unicamente por el service Tecnico autorizzato.
Antes de efectuarrialquiertraboenelaparato,hayquedesconectardela redeléctrica.
| Avería | Causa | Modo de subsanarla |
| Se reduce la poten-cia de transporte | Zona de aspiración obs-truida | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración |
| Potencia de trans-porte demasiado baja | La capacité de trans-porte de la bomba depen-de de la alta de transporte, diámetro y longitud del tubo | Respeter la alta(Max. de transporte, véase los datos tíncicos, si es necesa-rio elegir(other diámetro o longitud de tu-bo. |
| La bomba funciona pero no transporte nada | Aire en la bomba | Pulsar la tecla de ventilación o enchufar y desenchufar varias vezes el en-chufe de la bomba hasta que se haya absorbido todo el liquido. |
| Zona de aspiración obs-truida | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| Nivel de agua por debajo del minimum | Introducir la bomba si es possible más profunda en el liquido o con el SCP 12000 proceder tal y como se describe en el capítulo aspiración plana. | |
| Altura de transporte[max. sobrepasada | Adaptar la alta de transporte[max, conforme a la descripción del capítulo Preparación / Figura F. | |
| La bomba no fun-ciona o se apaga de repente. | Suministro de corriente interruptido | Comprobar los fusibles y conexiones electricas |
| El interruptor tírmico de protección ha apagado la bomba por sobrecalenta-miento | Desenchufar, estar enfiar la bomba, limpiar la zona de aspiración, evaporar que funciona en seco | |
| Partículas de suciedad atascadas en la zona de aspiración | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| IQ Level Sensor para la bomba | Comprobar la posición del IQ Level Sensor. | |
| La bomba no se desconecta o co-necta a pesar del IQ Level Sensor ajustado | IQ Level sensor sucio | Limpiar el IQ level sensor con agua lim-pia y un paño. |
| La bomba de des-conecta y connecta varias vezes | El agua de returno de la manguera connecta auto-máticamente la bomba | Utilizar la válvula de returno suminis-trada |
En caso de dudas o alteraciones, la suscursal de Karcher estaré encantada de poderle. La direccion figura al dorso.
Datasétécnicos
| SCP 12000 | SDP 14000 | ||
| Tensión | V | 230 - 240 | 230 - 240 |
| Tipo de corriente | Hz | 50 | 50 |
| Potencia Pnom | W | 600 | 800 |
| Clase de protección | I | I | |
| Caudal de bombeo máximo* | I/h | 12000 | 14000 |
| Presión:max. | MPa(bar) | 0,07(0,7) | 0,08(0,8) |
| Altura de transporte:max. | m | 7 | 8 |
| Profundidad:max. de inmersión | m | 8 | 8 |
| Tamaño máximo de grano de las partículas de sociedad a transportar | mm | 5 | 25 |
| Contenido:max. de solidos en agua | kg/m3 | 2,0 | 10 |
| Peso | kg | 6,5 | 6,8 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones sociales.
*El caudal de bombeo máximo se obtiene mediante medicación con la valvula de returno no instalada.

El caudal possible es aun más grande:
- cuando más bajas Sean las alturas de absorcción y transporte.
- cuianto mayor sea el diametro de los tubos realizados.
- cuando más cortos Sean los tubos realizados.
- cuanta menos perdida de presión Causeuon los accesorios connectados
Indices
Indice PT 1