SCP 12000 IP LEVEL SENSOR - Sensor de nivel KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCP 12000 IP LEVEL SENSOR KARCHER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Bomba sumergible |
| Uso principal | Vaciado y transferencia de agua |
| Material del cuerpo | Plástico resistente |
| Tipo de motor | Eléctrico |
| Alimentación | Eléctrica, cable integrado |
| Caudal máximo | No especificado |
| Altura de impulsión | No especificada |
| Tipo de flotador | Flotador integrado |
| Protección del motor | Térmica |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificadas |
| Uso recomendado | Aguas claras o ligeramente cargadas |
| Instalación | Sumergida |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - SCP 12000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre SCP 12000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sensor de nivel en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCP 12000 IP LEVEL SENSOR - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCP 12000 IP LEVEL SENSOR de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO SCP 12000 IP LEVEL SENSOR KARCHER
Índice de contenidos
| Índice de contenidos ..... | ES ...1 |
| Indicaciones generales .. | ES ...1 |
| Indicaciones de seguridad . | ES ...2 |
| Manejo ..... | ES ...3 |
| Cuidado y mantenimiento . | ES ...4 |
| Transporte ..... | ES ...5 |
| Almacenamiento ..... | ES ...5 |
| Accesorios especiales .... | ES ...5 |
| Ayuda en caso de avería .. | ES ...6 |
| Datos técnicos ..... | ES ...8 |
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Después también hay que procurar que la etiqueta "100% Tested" no se quite bajo ningún concepto de la bomba. Si se quita la etiqueta se eliminará la garantía de estanqueidad de la bomba.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto.
El aparato está destinado principalmente a extraer el agua en caso de inundaciones, pero también para bombear y sacar líquido de recipientes, para sacar agua de fuentes o huecos, así como para sacar el agua de botes y yates mientras se trate de agua dulce.
Líquidos que se permiten extraer: SCP 12000 (bomba de agua limpia)
■ agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 5mm
■ agua de piscinas (es imprescindible una dosificación correcta de los aditivos)
■ Solución jabonosa
SDP 14000 (bomba de agua sucia)
■ Agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 25mm
■ todos los líquidos que transporta la bomba SCP 12000
Advertencia
No puede transportar sustancias corrosivas, ligeramente inflamables o explosivas (como gasolina, petróleo, disolvente de nitroglicerina), grasas, aceites, agua salada y agua residual de aseos y agua con barro que tenga una fluidez menor que el agua. La temperatura del líquido que se va a transportar no debe superar los 35°C.
El aparato no es apto para un servicio de bombeo permanente o como instalación estacionaria (p.ej. dispositivo elevador, bomba para fuente).
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su
aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Símbolos del manual de instrucciones
⚠️ Peligro
Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.
Indicaciones de seguridad
⚠️ Peligro mortal
El incumplimiento de las indicaciones de seguridad puede causar un peligro mortal por una descarga eléctrica.
■ Antes de cada puesta en marcha, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red están dañados. Si el cable de conexión estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.
Se deben colocar todas las conexiones de clavija eléctricas en una zona a prueba de inundaciones.
■ Los cables prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos. Para el exterior, utilice sólo cables prolongadores autorizados para exterior, adecuadamente
marcados y con una sección de cable suficiente.
El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables.
■ El cable de alimentación y el cable del interruptor de nivel no se deben usar para transportar o fijar el aparato.
No tire del cable para desconectar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.
■ Evitar que el cable quede tirante en las esquinas o quede aplastado.
La tensión de la fuente de corriente tiene que coincidir con la indicada en la placa de características.
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
■ Tener en cuenta los dispositivos protectores eléctricos:
las bombas de inmersión sólo se pueden usar en piscinas, estanques de jardín y fuentes con un interruptor de corriente de defecto con una corriente de defecto nominal de máx. 30mA. Si hay personas en la piscina o en el estanque, no se puede utilizar la bomba.
Por razones de seguridad, también recomendamos utilizar el aparato siempre con un interruptor de corriente por defecto (máx. 30mA).
La conexión eléctrica del aparato sólo puede ser realizada por un electricista especializado. Respetar las normativas nacionales sobre el tema.
En Austria, para utilizar bombas en piscinas y estanques con una conexión fija que cumpla la ÖVE B/EN 60555 sección 1 a 3, se deben alimentar con un transformador separador certificado por la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la corriente nominal secundaria de 230V.
Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o
conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños.
Requisitos para la seguridad de po- sición
Precaución
Antes de realizar cualquier trabajo con el aparato o en el aparato, asegúrese de que está bien posicionado para evitar accidentes o daños.
- La posición segura del aparato se garantiza si se coloca sobre una superficie lisa.
Manejo
Descripción del aparato
1 Cable de conexión a red con enchufe
2 Interruptor de nivel (IQ Level Sensor)
3 Tecla de ventilación
4 Asa de transporte
5 Conexión de manguera 1" (25,4 mm) y 1 ^1/4 " (31,7 mm)
6 Junta plana
7 Válvula de retención
8 Recogecables
Preparación
Antes de poner la bomba en marcha, es imprescindible respetar las indicaciones de seguridad.
Figura A
→ con un tubo flexible de 1^1/_4 “(31,7 mm), la conexión del tubo flexible tiene que serrarse antes
Figura B
→ Colocar una junta plana en la pieza de conexión de la manguera.
Se debe evitar que regrese el agua estanca a la manguera o a la bomba tras la desconexión, para ello se recomienda usar la válvula de retención suministrada. Antes de usar la válvula de retención se debe quitar la junta plana. Asegúrese de montar correctamente.
→ Atornillar la conexión de manguera a la bomba
→ Introducir la manguera en la conexión para manguera y fijar con una brida apropiada
Nota:
Cuanto mayor sea el diámetro del tubo y más corto sea, mayor será la capacidad de transporte.
Figura C
→ Cuando se trabaje sin filtro previo, desplegar los pies abatibles (sólo SCP 12000).
El filtro previo se puede adquirir como accesorio opcional.
Figura D
→ En servicio automático, IQ Level Sensor ajustar el interruptor de nivel a la altura de conexión deseada.
El IQ Level Sensor se puede sacar hacia arriba del carril guía y colocar por separado si es necesario.
Figura E
→ Colocar la bomba bien asentada sobre una base estable en el líquido o introducir sujetándola por el asa con una cuerda.
El área de aspiración no se debe bloquear con suciedad total ni parcialmente.
Figura F
→ Al montar la bomba hay que tener en cuenta que se puede sumergir la bomba hasta un máx. de profundidad de inmersión (h1) de 9 m, pero la altura de transporte máx. (h2) de 7 m (SCP 1200) o 8 m (SDP 14000).
La altura de transporte describe la diferencia de alturas entre el nivel de agua y la salida de agua en el extremo de la manguera de transporte. Para que la bomba transporte hay que cumplir la altura máxima de transporte. Se debe tener en cuenta a los largo de todo el recorrido de la bomba, ya que con la bajada del nivel de agua (al bombear) aumenta la altura de transporte.
Funcionamiento
Para que la bomba aspire automáticamente, el nivel de líquido debe ser de al menos 3cm (SCP 12000), u 8cm (SDP 14000).
Si el nivel de líquido es inferior a 4cm (sólo SCP 12000), proceder tal y como se describe en el capítulo aspiración en plano.
→ Enchufe la clavija de red.
El IQ Level Sensor controla el proceso de bombeo.
Si el nivel de líquido alcanza el IQ Level Sensor, se enciende la bomba. Si el nivel de líquido baja por debajo del IQ Level Sensor, la bomba se apaga automáticamente tras 10-60 segundos, de acuerdo con las condiciones climatológicas. La adaptación al tiempo de inercia/tiempo de bombeo necesario la realiza la bomba automáticamente. Esta configuración se mantiene guardada 24 horas o hasta que se desenchufe. Si se desenchufa antes de 24 horas o si han transcurrido las 24 horas, la bomba configura un tiempo de inercia/tiempo de bombeo de 10 segundos automáticamente.
La optimización del tiempo de inercia/tiempo de bombeo evita una conexión y desconexión frecuente de la bomba cuando aumenta rápidamente el nivel de agua. En este caso, la bomba trabaja más eficazmente, cuando más alto esté colocado el IQ Level Sensor.
Nota:
La marcha en seco aumenta el desgaste, en caso de marcha en seco, apagar la bomba en 3 minutos.
Aspiración en plano (sólo SCP 12000)
En el modo de aspiración plana, se pueden aspirar líquidos hasta una altura residual de 1 mm.
→ Plegar las patas plegables
→ Ajustar el IQ Level Sensor a la altura de conmutación más baja (abajo del todo en el carril guía).
→ Los líquidos restantes con una altura de menos de 20 mm, pulsar la tecla de ventilación, o enchufar y desenchufar varias veces el enchufe de la bomba hasta que se haya absorbido todo el líquido.
Finalización del funcionamiento
→ Saque el enchufe de la toma de corriente.
Cuidado y mantenimiento
⚠️ Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.
Cuidado del aparato
Nota
La suciedad se puede acumular y provocar problemas en el funcionamiento.
→ Lavar la bomba con agua limpia después de cada uso.
Especialmente tras transportar agua clorada u otros líquidos que dejen residuos.
Para garantizar una conexión fiable de la bomba, se debe limpiar el IQ Level Sensor regularmente (aprox. cada 2 - 3 meses) con un paño.
Mantenimiento
El aparato no precisa mantenimiento.
Transporte
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transporte (véase Datos técnicos).
Transporte manual
→ Levante el aparato por el asa y de so-pórtelo.
Transporte en vehículos
→ Asegurar el aparato para evitar que se deslice o vuelque.
Almacenamiento
Precaución
Para evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato al elegir el lugar de almacenamiento (véase Datos técnicos).
Almacenamiento del aparato
→ Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Accesorios especiales
Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones.
| 6.997-346.0 | Manguera de aspiración por metrose 1" (25,4mm) 25m | Manguera con refuerzo espiral al vacío para cortar los largos de manguera individualmente. Se puede combonar con piezas de conexión y filtros de absorción o utilizar individualmente. |
| 6.997-353.0 | Filtro previo de acero. | El filtro previo de acero extraíble aumenta la seguridad de funcionamiento de la bomba de inmersión y protege la rosca de la bomba de atascos. |
| 6.997-418.0 | Pieza de conexión de la bomba G1 1/4 (41,9 mm) incl. válvula de retención | Conexión al vacío de la conexión de los tubos a la bomba. Para mangueras de 1"(25,4 mm) o 11/4"(31,7 mm). Con rosca de conexión G 1 1/4 (41,9 mm), incl. tuerca de racor, dos piezas de conexión a la bomba, junta plana y válvula de retención. Para evitar el retorno del agua a la bomba, colocar la válvula de retorno en lugar del junta plana. |
| 6.997-419.0 | Set de manguera plana 1" (25,4 mm), 10 m | Manguera plana flexible de PVC e interior de tejido con pinza para la manguera galvanizada 25-40 mm. Especialmente recomendable en caso de inundaciones para transportar agua. Presión de funcionamiento máx.: 0,4-0,5 MPa (4-5 bar). |
Ayuda en caso de avería
⚠️ Peligro
Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica.
| Avería | Causa | Modo de subsanarla |
| Se reduce la potencia de transporte | Zona de aspiración obs-truida | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración |
| Potencia de transporte demasiado baja | La capacidad de transporte de la bomba depende de la altura de transporte, diámetro y longitud del tubo | Respetar la altura máx. de transporte, véase los datos técnicos, si es necesario elegir otro diámetro o longitud de tu-bo. |
| La bomba funciona pero no transporta nada | Aire en la bomba | Pulsar la tecla de ventilación o enchufar y desenchufar varias veces el enchufe de la bomba hasta que se haya absorbido todo el líquido. |
| Zona de aspiración obs-truida | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| Nivel de agua por debajo del mínimo | Introducir la bomba si es posible más profunda en el líquido o con el SCP 12000 proceder tal y como se describe en el capítulo aspiración plana. | |
| Altura de transporte máx. sobrepasada | Adaptar la altura de transporte máx, conforme a la descripción del capítulo Preparación / Figura F. | |
| La bomba no funciona o se apaga de repente. | Suministro de corriente interrumpido | Comprobar los fusibles y conexiones eléctricas |
| El interruptor térmico de protección ha apagado la bomba por sobrecalentamiento | Desenchufar, dejar enfriar la bomba, limpiar la zona de aspiración, evitar que funcione en seco | |
| Partículas de suciedad atascadas en la zona de aspiración | Desenchufe la clavija y limpie la zona de aspiración | |
| IQ Level Sensor para la bomba | Comprobar la posición del IQ Level Sensor. | |
| La bomba no se desconecta o conecta a pesar del IQ Level Sensor ajustado | IQ Level sensor sucio | Limpiar el IQ level sensor con agua lim-pia y un paño. |
| La bomba de des-conecta y conecta varias veces | El agua de retorno de la manguera conecta auto-máticamente la bomba | Utilizar la válvula de retorno suminis-trada |
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de Kärcher estará encantada de ayudarle. La dirección figura al dorso.
Datos técnicos
| SCP 12000 | SDP 14000 | ||
| Tensión | V | 230 - 240 | 230 - 240 |
| Tipo de corriente | Hz | 50 | 50 |
| Potencia P_nom | W | 600 | 800 |
| Clase de protección | I | I | |
| Caudal de bombeo máximo* | l/h | 12000 | 14000 |
| Presión máx. | MPa(bar) | 0,07(0,7) | 0,08(0,8) |
| Altura de transporte máx. | m | 7 | 8 |
| Profundidad máx. de inmersión | m | 8 | 8 |
| Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar | mm | 5 | 25 |
| Contenido máx. de sólidos en agua | kg/m3 | 2,0 | 10 |
| Peso | kg | 6,5 | 6,8 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
*El caudal de bombeo máximo se obtiene mediante medición con la válvula de retorno no instalada.

line
| x1000 l/h | m (SDP 14000) | m (SCP 12000) | | --------- | ------------- | ------------- | | 0 | 8 | 7 | | 2 | ~7 | ~6 | | 4 | ~6 | ~5 | | 6 | ~5 | ~4 | | 8 | ~4 | ~3 | | 10 | ~3 | ~2 | | 12 | ~2 | ~1 | | 14 | ~1 | ~0 |El caudal posible es aún más grande:
- cuanto más bajas sean las alturas de absorción y transporte.
- cuanto mayor sea el diámetro de los tubos utilizados.
- cuanto más cortos sean los tubos utilizados.
- cuanta menos pérdida de presión causen los accesorios conectados
Índice
→ Ligar a ficha de rede.