DME399XE1 - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DME399XE1 DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Modos de cocción | Convección forzada, grill, convección natural |
| Rango de temperatura | No especificado |
| Programador | Sí, electrónico |
| Tipo de limpieza | Pirolítico o catalítico (no especificado) |
| Iluminación interior | Sí |
| Tipo de puerta | Abatible |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Seguridad infantil | Sí |
| Material interior | Esmalte o acero inoxidable (no especificado) |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para hornear |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Alimentación | Eléctrico |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - DME399XE1 DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DME399XE1 DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DME399XE1 - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DME399XE1 de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DME399XE1 DE DIETRICH
¿Cómo se presenta su hora? p.125
Accesorios p.126
¿Cómo instalar el hora?
Conexiones p.127 Dimensiones utiles para encastrar elorno p.128
¿Cómo usar el hora?
¿Cómo poder el reloj del hora en hora? p.129
¿Cómoutilizar el modo microondas? p.130
Descongelacion automática en el microondas p.131-132
¿Cómoutilizar el modo combinado? p.133
¿Cómoutilizar el modo tradicional? p.134
¿Cómopersonalizar la temperatura de cocción? p.135-136
¿Cómorealizaruna cocción diferida? p.137-138
¿Cómoutilizar el reloj minutero? p.139
¿Cómeseutiliza la seguridad para niños? p.139
¿Coomponer la pantalla en posicion de vigía? p.140
Modos de coccción del hora p.140-141
¿Cómo limpiar la cavidad del hora? p.142
Cóme se cambía la lámpara p.142
¿Qué hacer si observa anomalías en el funciona)? p.143
¿A quién llamar? p.144
A lo长大o del manual,

le signaled las consignas de seguidad,
le signaled los consejos y las astucias
Introducción
Estimado cliente,
Acaba de comprar unorno DE DIETRICH y queremos darle las gratias porarlo.
Nuestros equipos de Investigación han disnéado para usted una nuevo generación de aparatos que por su calidad, su Diseño y su desarrollo Tecnológico los convierten en produits exceptionales, poniendo de manifesto toda su maestría.
ASu nuevoorno DE DIETRICH, de lineas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cocina y combinaperfectamente el dominio Tecnológico, los resultados de coccción y el lujo estético.
Tambien encontrará en la gama de produits DE DIETRICH una amplia gama de placas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevoorno DE DIETRICH.
Por supuesto,我们的servicioalconsumider,iamiencelobjecto de satisfacerlo meoro posiblesus exigenciaspara connuestros productos,estaasu disposicion yasuccha para responderatodallas presupuntas o sugerencias (ea la direccion al final del folleto).
Gracias a"These "nuevos objetivos de valor" que nos sirven de punto de referencia en nuestros vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, constituya una invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
Consejos
- Su aparato tiene exclusivamente un uso dométrico para la cocción, calendar o descongelar alimentos. El fabricante queda exento de toda responsabilidad en caso de hacer un usodistinct al indicado.
- Antes de该如何 utiliser, está bien seguro que los recipientes y accesorios son los apropriados para el uso de su hora (por exemple: vidrio para el fuego, porcelain...)
- Para no estropear el aparato, nunca le ponga en funciona bajo o sin bandeja.
- No intervenga nunca en los orificios de la cerradura de la parte delantera; podra做不到 el aparato que necessitaría una reparación.
- Vigile con fecuencia el hora cuando se calientan o cuecen los alimentos en reci-prientes desechables de plástico, papel o cualquier(other material combustible, a causa de peligro de inflamacion.
- No se aconseja utilizes recipientes metalicos, tenedes cucchas, cucillos como ligaduras o grapas de metal para bolsas de descongelación.
Sin embargo, de vez en cuando, pueda calentar alimentos embalados en bandejas de aluminio de poca alta (4 cm como máximo). No obstarte el tiempo de calentimiento sera un poco mayor. En este caso, cuide que la bandeja está bien esta en el centro de la solera, y que en ningún caso está a menos de 1 cm de las paredes metálicas o de la puerta del aparato.
- Para los niños es imperativo:
calentar el biberón sin la tetina, agitar el liquido y verificar la temperatura del本身就是 en la palma de la mano antes de que sea absorbido por el niño.
-mezclar y verificar la temperatura de los alimentos para los niños antes de su consumo, para evaporar quemaduras internas graves.
ADVERTENCIA: Nocede que los niñosutilicen el aparato sin ninguna vigilancia, salvo si se les ha dado instrucciones apropriadas para que aplicen el hora de una mannersegura y comprendan lospeligos de unautilizacionincorrecta.
- En la mayoría de los casos se recomienda tapar los alimentos; tendrán más fácil y su aparato quedará limpio. Sin embargo, antes de cocer alimentos o de calentar liquidos bajo de una botella o un recipiente hermético, tiene usted que retirar el tapón o la tapadora para descartarrialquier riesgo de explosión.
- El calentimiento o la cocción en microondas de huevos con la cascara, pasados por agua o fritos está proscrrito. Los mismos peuvent estar y corren el peligro de provocar quemaduras graves y/o la degradación irremédiable del hora.
- Cuando se calientan liquidos, se pueda alcanzar la temperatura de ebullillosin que las tíPICas burbujas de vapor suba a la superficie. Con el fin de evaporar un desbordamento yequalquier riesgo de quemaduras, espere 20 segundos antes de sacar el recipientel aparato o de introducir en elequalquier elemento para impeder que elliquido salpique subitamente.
- En caso dekleques cantidades (una salchicha, un croissant, etc...)pongaa un vaso de agua al bajo del alimento.
- Tiempo demasiado largos你可以 consumir el alimento y carbonizarlo. Para evitar tales incidentes, no utilise nunca los mismos tiempos recomendados para la cocción en elorno traditional.
- Si comprueba la presencia de humano, conserve cerrada la puerta del aparato, desconnecte el hora de la alimentacion electrica.
¿Cómo se presenta su hora?

1 Botón: START/STOP
2 Regulación del tiempo y la temperatura
3 Regulación de la temperatura
4 Duración de la coccción
5 Final de la cocción
6 Reloj independiente
7 Selector de sistemas
ES
El detalle del programador

1 Indicador de Potencia
2 Pantalla del reloj y el tiempo
3 Indicador de la temperatura
(4) Símbolo del reloj minutero
Accesorios
Parrilla soporte de bandeja reversible
Dando la vuelta a esta parrilla puede Obtener alturas adiconiales. Sólo se debe utilizes para recalarntar en dos niveles.
Sólo se debe utilizes para recalentar en dos niveles.
La utilización de la parrilla con recipientes metálicos está exclusivamente reservada a las unidades

Sin embargo, también puede calentar alimentos en una bandeja de aluminio aislándola de la rejilla interponiendo un Plato.

Bandeja de vidrio
Se pueda usar sobre la solera delorno para recuperar el jugo de la cocción o la grasa de alimentos cocinados en la parrilla.
Tambienpuedeservirpara lafuncion AUTO


Para Maintener la limpieza del hora en todas las unidades de coccción, pueda colocar la bandeja de vidrio sobre la solera del hora.

Cuando haya finalizzato la cocción, no agarre los accesorios con las manos desnudas.
¿Cómo instalar elorno?
Al ser un especialista, usted es el único con la capacité de instalar y conectar aparatos De Dietrich.
Es larzón por la que nuestra garantía sirve una y exclusivamente para los aparatos cuya instalación y connexion han sido realizadas por usted, de conformidad con las disponeciones de los decretos en vigor.
Si no se respetan tales conditiones, la responsabilidad recaera sobre el instalador y no sobre De Dietrich.
Conexiones
La conexión electrónica debe ser efectuada por un instalador electrico (ver a continuación) que deben garantizar que el aparato ha sido conectado de acuerdo con las instrucciones de montaje y las normativas locales.
Cuando el aparato no está connectado a la red por medio de un enchufe, se deben instalar un dispositivo de corte omnipolar (con una aperture de contacto de 3 mm como minimo), para Respectar las recomendaciones de seguridad.
NOTA: Al poder el aparato en marcha, elsysteme electrico del hora se pone en marcha, neutralizando la iluminacion duranteunossegundos.
Si la connexion es a工程技术 de un enchufe, este deben quedar accesible una vez instalado el aparato.
No se nosouldexigirresponsabilitad en caso accidentedeferidoauna puestaatiemarrestente ororrecta.
Tensión de funciona. 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia total absorbida en cocción. 3,561 kW
Potencia nominal del grill 1,5 kW
Potencia restituida en microondas. 1000 W
Consumo de energia
-al subir a 175^ . 0,29 kWh
-al mantenerse durante 1 hora en 175^ .0,78 kWh
TOTAL. 1,07 kWh
Dimensiones utiles del hora
Anchurar. 42 cm
Altura. 21 cm
Profundidad. 37 cm
Volumenutil. 32 litres
| Sector | Conexión | Sección minima de cable | Calibre del dispositivo de protección |
| 230V~ 50Hz | 1 Ph + N | 1,5 mm² | 16 A |

Algunas partes internas representan un peligro de electrocución, incluso afterwards de haber desconectado el aparato de la red electrica. Sólo el personalrial可能导致seintervirsinpeligroenuna reparacionque requierera retarrla tapa que protege contra la exposicion a la energia microondas.Si el cable de alimentacionestuviera dañado,debera ser sustituidoporel fabricante,sur serviceo posventa o por personas con una qualificacionsimilarparaevitar todo peligro..
Dimensiones útiles para encasar elorno
El hora permite una circulación optimizada del aire, con lo que se obtienen altos resultados de coccción y de limpieza si se respetan los siguientes+puntos:
El hora pueda instalarse indistinctamente bajo de una plancha de trabajo o dentro de un mueble en columna cuyas dimensiones Sean las correctas para poder encasararlo. *En el caso de que se utilize un nicho cerrado, realice, en la parte trasera del nicho, un corte de 50mmx50mm para que el cordón electrico pueda pasado (vease esquema a continuación).
Coloque el hora en el centro del mueble de talmania que haya una distancia de 2 mm como minimum con el mueble vecino.
El material del mueble donde se empotra el hora de resistir al calor (o tiene que estar revestido con este tipo de material).
i se empôtra el hora sólo se pode colocar en el nicho cuando la corriente electrica está cortada.
Si se desea obtener una mayor estabilidad, fije elorno al mueble con 2 tornillos en los agujeros previstos para tal efecto situados en las partes laterales (vase esquema). Antes, se recomienda realizar un agujero de 0 3 mm en la pared del mueble para evaporar que la madera reviente.

¿Cómo utiliser elorno?
¿Có comoponer el reloj del hora?
Cuando se conecte el hora
- La pantalla se vuye intermitente.
- Ajuste la hora con +ó - (si se mantiene la tecla averpada los númeroos desfilan más rápido).
Ejempio:12h30.
- Apriete sobre el botón START/STOP para confirmar.


ES


Paraponerelrelojalahora correcta
- Pulse simultaneamente los botones y durante various segundos hasta que los nombres se vuelvan intermitentes.
- Ajuste la hora con las teclas +ó-.
- Pulse el botón (×) para confirmar la elección.

Si no se confirma la elección con el botón () , el aparato lo registra automatistically al cabo de algunos segundos.
¿Cómo utiliser elorno?
¿Cómo usar el modo microondas?
SU HORNO POSEE 2 FUNCIONES DE COCCION MICROONDAS
Funciones , AUTO
Atencion : Enequalquier caso, no haga funcionar el hora en vacio en ninguno de los dos发展模式.
Selección con la tecla ,la funciona
Ajustedel tiempodecocción:
- La tecla ⑧ parpadea
- Ajuste pulsado las teclas +ó -典型案例: 30segundos
Regulación de la potencia :
- Pulse la tecla _W , parpadae.
- Ajuste pulsando las teclas + á - ejempo: 800W
- Asegürese de que la puerta está bien cerrada.
Valide su elección pulsando la tecla START/STOP.
El hora comienza a funciona,descending el tiemposeguidoasegundo.
Si necessita detener la cocción, pulse START/STOP durante 1 segundo.




APERTURA DE LA PUERTA EN EL TRANSCURSO DE LA COCCION
Cuando seentacribe la puerta, el hora se detiene.
Cuando se vuela a cerrar la puerta del hora, la cocción se pone de nuevo en marcha pulsando START/STOP.

la funciona no necessities que se regule la potencia.
Descongelación automática en el microondas
Con nuestro nuevo microondas, ya no habrás más horas de espera para descogellar la comida; el microondas es el mejor aliado del congelador, consiguiendo una descongelación hasta diez vezes más rápida que a temperature ambiente..
Consejos :
- El tiempo de descogelación varía en función del tipo de aparato. también depende de la forma, las dimensiones, la temperatura inicial y la calidad del alimento.
- Tenga cuidado de retirar la banda metálica de la bolsa de descongelación cuando descongele los alimentos directamente en la Bolsa.
- Cuando haya cristales de hielo en el alimento, retireeslos antes conships de un cucillo, de lo contrario el hielo podra hacer un efecto de pantalla y retrasar la descongelacion.
- Descongele la carne y el pescado en un platillo puesto al revés sobre otro Plato, de forma que salga el jugo, ya que de(other modo, si estuviera en contacto con el alimento, provocaría un inizio de cocción.
- Para Obtener una descogelación homógena, separe cuando antes las pechugas de ave o los filetes de pescado y separe los trozos de carne.
- Dé la vuelta o remueva los alimentos a media descongelación.
- Deje reposar los alimentos afterwards de haberlos descongelado. Por forma general, tiempo de reposo = tiempo de descongelación.
- Nowhelming a congegar un alimento antes de haberlo cocinado.
Descongelación automática en el microondas
| Descongelación de panes y pastas | Alimentos | Cantidad | Tiempo | colocar en la bandeja de vidrio esta sobre la solera |
| pan barra | 100g | 45 s a 55 s | ||
| pan bola | 200g | 1 a 1 min 30 s | ||
| masa hojaldre o quebrada | 400g | 2 min a 2 min 30 s | ||
| 300g | 1 min | |||
| Descongelación crustáceos | Alimentos | Cantidad | Tiempo | colocar en la bandeja de vidrio esta sobre la solera |
| vieiras (carne) | 500g | 5 min | ||
| gambas peladas | 100g | 1 min 30 s a 2 min | ||
| gambas enteras | 200g | 5 a 7 min | ||
| langostinos (10) | 500g | 11 a 13 min | ||
| cigalias | 1000g | 10 à 11 min | ||
| Descongelación pescados | Alimentos | Cantidad | Tiempo | colocar en la bandeja de vidrio esta sobre la solera |
| filetes de bacalao o de liba pescadilla, merluzaPEARa lenguados, platijas (2) | 400g | 3 a 4 min | ||
| rodajas de merluza abadejo, salmón truchas (3) | 500g | 3 a 4 min | ||
| 300g | 2 min a 2 min 30 s | |||
| 1 pieza | 1 min 30 s a 2 min | |||
| 4 piezas | 4 a 5 min | |||
| 540g | 4 a 5 min | |||
| Descongelación carnes | Alimentos | Cantidad | Tiempo | colocar en la bandeja de vidrio esta sobre la solera |
| picantones, pichones pechugas de pollo (2) | 500g à 600g | 5 a 7 min | ||
| muslos de pollo (4) | 200g | 3 a 4 min | ||
| pollo entero | 1000g | 7 a 9 min......(dé la vuelta a media cocción) | ||
| chuletas de ternera | 1000g | 11 a 13 min | ||
| rotí de buey | 600g | 5 min | ||
| carne picada (4) | 1000g | 10 min | ||
| carne en trozos | 360g | 3 a 4 min | ||
| 600g | 6 a 7 min | |||
| Descongelación frutas | Alimentos | Cantidad | Tiempo | colocar en la bandeja de vidrio esta sobre la solera |
| fresas | 250g | 2 a 3 min | ||
| frambuesas, cerezas | 250g | 2 a 3 min | ||
| grosellas, mirtillas, caís | 250g | 2 min 3 s a 4 min |
¿Cómo usar el modo combinado?
Su hora posee 2 functions que combinan la cocción tradicional y la cocción a microondas

Atencion: enequalquier caso, no haga functionarel hora en vacio en ninguno de这些东西 2 modelos.
Selección con la tecla ,la funciona
Regulación del tiempo de coccción :
- El的概率 parpadea.
- Ajuste pulsando las teclas +ó -ejemplo: 30segundos
Regulación de la potencia :
- Pulse la tecla ^ C / W , 200W que parpadea.
- Ajuste pulsando las teclas +ó -典型案例: 100W
Regulación de la temperatura :
- Pulse la tecla ^ C / W , ^ C parpadea
- Ajuste pulsando las teclas +ó -典型案例: 200^
- Asegurese de que la puerta está bien cerrada.
Valide su elección pulsando la tecla START/STOP.
Su hora se pondrá en funciona bajo el tiempo seguido asegundo.
En el transcurso de la cocción, pueda volver a ajustar en todo momento los parámetros de cocción, potencia y temperatura de cocción.
Si tuviera que detener la cocción, pulse START/STOP durante 1 segundo.
APERTURA DE LA PUERTA EN EL TRANSCURSO DE LA COCCION
Cuando abra la puerta en el transcurso de la cocción, el hora se detendra.
Cuando vuelva a cerrar la puerta del hora, la cocción se pondrá de nuevo en marcha pulsando START/STOP.
¿Cómo utiliser el modo tradicional?
En este modo, las resistencias constituyen launda fuente de energia.
Funciones:
- Elija el modo de coccción
- Selección, con la tecla [m]m_1 , la funciona que紊:
Eemple: direccion "".
Pulsando la tecla sin soltarla, podra ver pagar las functions de cocccion.

La temperatura aparece en la pantalla :
Ejempl0: 200^
- Pulse la tecla START/STOP para que se inicia la cocción.

Su hora le propone la temperatura más utilizada.
No obstar,可以更好 ajustar la temperatura
- Pulse la tecla ^ C / w
El symbolo ^ C parpadeara.
- Regule la temperatura pulsando las teclas +ó-.

- Grabe su elección pulsando la tecla °C
(si no se validara con la tecla °C/w, la grabación tendría lugar automatístico al cabo de unocesgudos.
Durante su cocación el valor de la temperatura elegida parpadea; una vez que se alcanza la temperatura dejará de parpadear y emitirá una Signalsonora durante 3 seguidos.
Casoparticular:Grillde potenciavariable:
- Potencia propuesta: turbo gril- = 66%
- Ajuste de - 1 - = 50% a - 4 - = 100%
- Pare la cocción pulsando la tecla START/STOP durante 1 segundo.
No esnecessarydefiniruna duraciondecoccionenelmodetraditional.
¿Cómo personalizar la temperatura de coccción?
Coción tradicional
Cuando selección las functions o en el transcurso de la cocción, pueda personalizar la temperatura para las cocciones tradiconales :

Pulse la tecla ^ C w (unos 2 segundos) hasta que las cifras de temperatura parpadeen.
Ajuste con las teclas +ó - laorden de temperatura que desea grabar.
Valide pulsando la tecla ^ C w.
La temperatura que acaba de grabar sera tenida en cuenta en las siguientes cocciones.
Esta operation de personalizacion de su temperatura de coccion seuede renovar siempre que lo dese.


ES
Coción microondas
Cuando selección las functions o en el transcurso de la cocción, pueda personalizar la temperatura para las cocciones con
microondas :
Pulse la tecla ^ C w (unos 2 seconds) hasta que las cifras de temperatura parpadeen.
Ajuste con las teclas +ó - laorden de temperatura que desea grabar.
Valide pulsando la tecla ^ C w.
La temperatura que acaba de grabar sera tenida en cuenta en las siguientes cocaciones.Esta operation de personalizacion de su temperatura de cocacion seuede renovar siempre que lo desee.



Coción combinada Tradicional - microondas
Cuando seleccion las functions o en el transcirso de la coccion,可以更好 personalizar la potencia y la temperatura para las cocciones combinadas :
Pulse la tecla ^ C w (unos 2 seconds) hasta que las cifras de potencia parpadeen.
AAjuste con las teclas ^+ o- laorden de potencia que desea grabar.
Valide pulsando la tecla ^ C w.
Entonces entrada en la personalización de la temperatura.
Las cifras de la temperatura parpadean.
Ajuste con las teclas + o - laorden de temperatura que desea grabar.
Valide los ajustes de potencia y temperatura pulsando la tecla START/STOP.





La temperatura y la potencia que acaba de grabar serán tenidas en cuenta en las siguientes cocciones.
Esta operation de personalizacion de su temperatura de coccio se pueda renovar siempre que lo dese.

En la funciona AUTO no se pueda personalizar.
¿Cómo realizar una coccción diferida?

Regule el modo de cocción elegido y si lo desea ajuste la temperatura.

ejemplo: posicion calor giratorio
temperatura 200^
Pulse el botón "duración de la cocción"
La duración de la cocción parpadeará en 0:00 así como el símbolo (x) indicando que pueda comenzar el ajuste.


Pulse las teclas +ó - paraaabrear el tiempo quedeseej.
ejemplo:25 min de cocción.
La duración ajustada se graba automatistically al cabo de unosegundos o bien puee ser confirmada pulsando de nuevo la tecla 念 . Entonces, la hora aparecerá de nuevo en la pantalla y el symbolo 念 quedarafijo.
Una vez hecho這樣, el hora comenzará a calendar. Al final de la cocción, se emitirán una série de seniales sonoras y el símbolo (x) parpadeará. Se pueda detener la SERIAL SONORA pulsando la tecla START/STOP durante 1 segundo. En todo momento puede consultar o modifier el final de la cocción pulsando la tecla (x). Para anular la programación, pulse la tecla START/STOP.
Coción diferida con elección de la hora de final de la cocción
Estamericanos no es possible más que para los sistemas de cociones.

- Realice las mismas Manipulaciones que para una cocción programada, y bajo, cuando el tiempo de cocción,
- Pulse el botón "Final de la cocción" 📦, apareceentriesla hora de final de
la coccion con los nombres y el symbolo
indicar que se pueda proceder al ajuste de la hora.
Ejempio: Son las 12h30.
Ha programado un tiempo de coccción de 30 min.
La hora de final de la cocción que aparece es las 13h.

que se vuelven intermitentes para

- Ajuste la hora de final de la cocciónpletado sobre las tetas +ó-.
Ejempo: Final de la coccion a las 14h00.
Una vez que se haya diferido y programado la hora de final de la cocción, la hora vuelve a aparecer en pantalla.
Después de realizar estas manipulaciones, el hora empezará a calentar en diferido para que la cocción está lista a las 14h.
Cuando la cocción se haya acabado, se emitirán una série de seniales sonoras durante uno horas. Para apagar el sonido, pulse el botón START/STOP durante 1 segundo.

En cuales quimto poder consultar o modificar el final de la
cocación pulsando la tecla. Si desea anular la programación, pueda hacerlo pulsando la tecla START/STOP.
¿Cómo usar el reloj minutero?
El hora está dotado de un contador de horas independiente lo que le permitte irdescendinglosminutos.Enesease,esta pantallaesprioritaria sobrelavisualizacionde la hora deldia.
- Apriete sobre la tecla reloj de arena . La pantalla se vuye intermitente y el símbolo reloj de arena aparece y también se vuye intermitente.
- Apriete sobre las teclas +ó-hasta que vea aparecer el tiempo desedo (máximo 59 horas y 50segundos).
Al cabo de various segundos la pantalla此案 de poner se intermitente y el contador de instantos se pone en marcha. El contador descuya el tiempo bajo susnasupon. Cuando se haya alcancado el tiempo deseado, el contador emite un sonido que le avisa que el significo se ha vuelto intermitente. Para callar el sonido,asta con apretar sobre la tecla o pulsar el boton START/STOP.En ese momento, la hora vuede a aparecer en la pantalla.


ES

Usted pueda, en todo momento: En todo tiempo se pueda modifier el tiempo que queda aparecido sobre la tecla y ajustando con las teclas +ó-. Anular la programación volviendo a poder el tiempo en 0:00 y pulsando la tecla START/STOP.
¿Cómo se utilizes la seguridad para niños?
Si no deseña que el hora se ponga en marcha de manière intempestiva, pueda bloquear los mandos. Paraarlo:
- Pulse el botón START/STOP hasta que oiga una sealsonora larga.
Suelte el botón cuando haya acabado de oir la seals larga y verá que una llave aparece en la pantalla.
- Para desbloquear los mandos, realize de nuevo la misma operación. Pulse el botón START/STOP hasta oir una señal sonora de larga duración.
Suelte el botón cuando haya acabado de oir la seals más larga y verá que la llave
desaparece en la pantalla.
La funciona "Contador decretos independiente"es la unica que sigue funcionaando.

¿Como poder la pantalla en posición de vigía?
Con el fin de limitar el consumo de energia de su hora fuera de funciona,可以更好 estud por la pantalla en POSICION DE VIGIA.
Paraarlo,sirvase seguir elsiguiente procedimiento:
PUESTA EN MARCHA DE LA POSICION VIGIA :
- El homo debe estar con la indicacion de la hora.
- Pulse al quello tiempo los botones + y - durante uno 5segundos.
- En la pantalla aparece "Lcd off"
- Suelte el botón.
- 30 segundos antes su pantalla se apaga.
Ahora el hora está en posicion de vigia, se apagará automatically after 30 seguidos volver a la posicion de indication de la hora.


DESACTIVACION DE LA POSICION VIGIA :
- Su hora depeariste en posicjion de indicacion de la hora.
- Pulse al quello tiempo los botones + y - durante uno 5segundos.
- En la pantalla aparece "Lcd on"
- Suelte el botón.
- De este modo deja usted la POSICION VIGIA; su pantalla queda encendida permanecelemente.


Modos de coccción

Cuando se utilizes el hora, el aparato se vuelve caliente.
No toque las partes calientes situadas en el interior del hora.
Mantenga a los niños alejados del hora.
| FUNCTIONES | Elementos en functionamento | DESCRIPCION DE LA FUNCION | Niveles aconsejas |
| Potencias Min./previamente seleccionada/max 100W/ 1000W /1000W Microondas | Coción Calentimiento | La fuente de energia la proportionan los microondas. La reparticación se hace mediante una combinación de - 1 generador arriba - 1 generador abajo | 2 1 0 |
| Descongelación Auto | Esta funciona permitirizar la descongelación. | 2 1 0 | |
| Temperatura Min./previamente seleccionada/max. 40°/ 190° /210° Potencias 100W/ 200W /350W Combinado Microondas | Este sistemas combina el calor giratorio y los microondas. El calor giratorio cuesta el alimento mediante el movimiento de aire caliente y los microondas aceleran la cocción a fondo. | 2 1 0 | |
| 1 a 4 100W/ 200W /500W Rejilla combinada | Este sistemas combina la rejilla y los microondas. La rejilla dora el alimento y los microondas aseguran la cocción a fondo. | 2 1 0 | |
| Temperatura Min./previamente seleccionada/max. 40°/ 200° /250° Calor giratorio | La fuente de calor consiste en una resistencia situada en el fondo del hora, y el aire aspirado por una turbina en el centro se difunde por los lados.No esnecessary calendar previamente el hora para cocciones que requieren tiempo muy cortos (galletas en various niveles) o simplement para dorar (carne roja). El calor giratorio se recomienda sobre todo para: - que la carne blanca quede tierra - las verduras y el pescado | 2 1 0 | |
| 1 a 4 Turbo grin | Este sistemas combina el efecto de la turbina y de la rejilla: la rejilla hace brillar el infrarrojo sobre el alimento y el movimiento de aire creato por la turbina atenua el efecto.Esta funciona permitirdar o asar sin asador. | 2 1 0 | |
| 1 a 4 Gril | Esta funciona permitirce asar : (Tostadas, chuletas, parrilladas, salchichas) | 2 1 0 | |
| Temperatura previamente seleccionada 35° Conservación en caliente | La conservación en caliente quede asegurar da por la turbina que mueve el aire recalentado alrededor del alimento. | 2 1 0 |
¿Có como limpiar la cavidad delorno?
Antes de limpiar manualmente su hora, deja que el aparato se enfiree.
De manière general, no se debe usar polvos abrasivos, estropajos metálicos, ni objetos cortantes.
- Movimiento del grill:
Se peutes mover el grill para poder limpiar la parte superior del grill.
a) Tire ligeramente del grill hacía adelante
b) Haga girar el grill
c) El techo queda accesible
Para volver a colocar el grill en su situ, proceda de modo inverso..

No haga funciona el hora con el grill girado.
- Colocacion de la parrilla de alturas :
la parrilla de alturas se pueda retirar para limpiarla
a) Levante ligeramente
b) Hágala girar sin forzar
c) Retírela.
- Los alrededores de la puerta y del recinto deben estar siempre limpios. Si por excesso de suscedad estas superficies estuvieran dañadas,统计数据 a un先进技术 especializzato antes de utilizesu aparato.
- En caso de malos olores o si el hora estuviera sucio, hierva agua con zumo de limón o con vinagre en una taza durante 2 min. y limpie las paredes con un poco de limpiavajillas.
Cóme se cambía la lámpara
- La bombilla se sitúa en la parte superior de la cavidad delorno.

Desconecte el hora antes de realizar cualquier intervención con la bombilla y si fuerte necessariocede que el aparato se enfié.
a) Vuelque la rejilla.
b) Desatornille el ojo de buey (ver imagen).
c) Destornille la bombilla en el本身就是 sentido.
Characteristicasde la bombilla:
- 15 W
-220-240V
-300°C
-zocalo E 14
d) Cambie la bombilla y bajo colque de nuevo el ojo de buey y conecte elorno.

e) Vuelva a partir la rejilla y enchufe de nuevo elorno.

Para destornillar el ojo de buey y la lámpara, utilise un guante de caudo que le fácilará laarea.
¿Qué hace si observa anomalías en el funciona?
Si se tiene una duda sobre el funcionacorrecto del hora,esto no significa que haya forzosamente una avería.Enequalquier caso,compruebe lossiguidentes+puestos:
| Se da cuenta de que... | Causas posibles | Lo que hay que hacer |
| Elorno no calenta. | - Elorno no está conectado. - Elfuse de la instalación electrónica增值服务. - La temperatura elegida es demasia-do baja. - Otras causas. | - Conecte elorno a la red electrónica. - Cambie elfuse de la instalación y compruebe su valor (16A). - Aumente la temperatura delorno. - Llame al Servicio Posventa. |
| La lámpara del hora no funciona. | - La lámpara está fuera de servicios. - Elhorno no está conctrado o elfuse está fuera de servicios. | - Cambie la bombilla. - Conecte elhorno o cambie elfu-sible. |
| Elventilador de refrigeración vigues girando in-cluso con elhorno apagado. | - La aireccióndebe acabarse al cabo de 1 hora como máximo, o cuando la temperatura delhorno ha bajado aanos 125°C. - Si al cabo de 1 hora no se apaga. | - Nada porsealear. - Llame al Servicio Posventa. |
| Elhorno produce chispas. | - Algún elementometálico estádemasiadocerce de una pared o de la parrilla. | - Alejar cualquierelementometálico de lasparedes delhorno. - Noutilizar nunca un elementometálico conla parrilla. |
| Elalimento no está calentado enystema microondas. | - Los microondas no ligan alalimento. - La puerta está mal cerrada. | - Comprobarque los utensiliossonlos que conviennent alhornos microondas. - Compruebe l cierre de la puerta. |
| La lámpara delhorno queda en-cendida estando este parado. | - La puerta está mal cerrada. - Algún componentemicroondas estádefectuoso. | - Compruebe l cierre de la puerta. - Llame al Servicio Posventa. |
| Humo durante la cocción. | - Temperatureldhorno demasiadoalta. | - Reduzca la temperatura delhormo |
| Elhorno hace ruido despuesede finalizaruna cocción. | - La airecciónde la parte superior delhorno (invisible)funciona (incluostopecisión de paro). | - Es normal,los hornos con pirólisisestán dotados de una airecciónquefuncionahasta queelhorno estécompletamentefrío. |
En cualquier caso, si no consigue arrgar el problema,pongase en contacto con nuestro Servicio Posventa.
¿A谁能 llamar?
Marque aquí las indicaciones que figuran en la placá de características de su hora:
De Dietrich
MADE IN FRANCE
220 - 240V 50 Hz
Estimado(a) Cliente,
^o C / w , o registo sera automatico après algunos segundos).

Como efectuar una cozedura diferida?

ManualFácil