DOP 440X - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DOP 440X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable |
| Marca | De Dietrich |
| Modelo | DOP 440X |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz, 16 A, monofásico |
| Cable de alimentación | H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F, 3 conductores 1,5 mm² |
| Modos de cocción | Calor giratorio, Cocción combinada, Tradicional ECO, Tradicional, Turbo grill, Grill doble, Grill simple, Mantenimiento en caliente, Descongelación |
| Rango de temperatura | 30 °C a 275 °C según los modos |
| Limpieza | Pirólisis (2h, 2h15, 2h30) con bloqueo automático de la puerta |
| Programador | Electrónico: cocción inmediata, inicio diferido, temporizador hasta 59 min 59 s |
| Pantalla | Brillo ajustable, reloj, indicador de aumento de temperatura |
| Seguridad infantil | Bloqueo de los controles pulsando prolongadamente Stop |
| Iluminación | Bombilla halógena 25 W, G9, 300 °C |
| Accesorios incluidos | Rejilla de seguridad antivuelco, bandeja recoge-gotas (bandeja + rejilla), asador, bandeja de pastelería antiadherente |
| Instalación | Empotrable bajo encimera o en un mueble columna (apertura máx. 70 mm) |
| Índice de protección | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - DOP 440X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DOP 440X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DOP 440X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DOP 440X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DOP 440X DE DIETRICH
¿Cómo se presenta el hora?
Descripción del aparato P.114
Accesorios P.115
Consejos de segurança P.116
¿Cómo instalar el hora?
Cambio del cable de alimentacion P.118
Dimensiones utiles para empotrar el hora P.119
¿como se utilizes el hora?
Detaille del programador P.120
¿Cóme se pone en hora el reloj delorno? P.121
¿Cóme se hace una coccción inmediata? P.122
Cóme se programar una cocation? P.123
Cómoutilizarelminutero?P.124
¿Cómo realizar una coccion Economica? P.125
¿Cóme se personaliza la temperatura de coccción? P.126
¿Cóme se pone en esperá el visualizador? P.126
¿Cóme se bloquean los mandos (seguidad niños)? P.126
¿Cómo se cambía la bombilla? P.127
Modos de cocccion del horno
¿Cómo se limpia la cavidad del hora?
¿Qué es una pirólisis? P.130
En que cases hay que realizar una pirólisis? P.130
¿Cóme se hace una pirólisis? P.130-131
Que hacer en caso de anomalias de funcionaimiento P.132
le senala las consignas de seguidad,

le indica los consejos y los truncos
Editorial
Estimada CLIENTe, Estimado Cie1e:
Acaba deadirir unorno DE DIETRICH por lo que le quedamos sumamente agradecidos. Nuestros equipos de investigacion han diseado para usted una nuova generation de aparatos que, por su calidad, su disen y sus evoluciones technologicas, los converten en productos exceptionales y revelan un saber hacer unico.
Su nuevoorno DE DIETRICH, de linesas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cocina y combina perfectamente el dominio Tecnológico, las prestaciones de cocción y el lujo estético.
En la gama de produits DE DIETRICH, también encontrará un amplioURTIDO de encimeras de cocción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos microondas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nuevoorno DE DIETRICH.
Gracias a"These "nuevos objetivos de valor", que nos sirven de punto de referencia en nuestros vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de excelencia, es una auténtica invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.

¿Cóme se presenta elorno?
DESCRIPCION DEL APARATO
1 Stop/anulación
2 Ajuste de la temperatura
3 Ajuste de los tiempos/final de cocccion y puesta en hora
4 Selector de sistemas
5 Contacto de detectacion de apertura de puerta
6 Orificio para rustepollos
7 Indicador de niveles
8 Lampa
Accesorios

Su forma ha sido estudiada para poder colocar la bandeja entre 2 niveles de alta.

Bandeja ^+ rejilla (grasera)
Insertada bajo la rejilla, recoge los jugos y grasas de las parrillas. Internacional se pueda usar llena de agua hasta la mitad para cocaciones al bajo maría. Évite colocar directamente en esta bandeja asados o cames, ya que se producirian automatistically grandes salpicaduras a las paredes del homo.

Bandeja multiusos (grasera)
ES
Sirve para recoger el jugo y las grasas de las cocciñones realizadas con el grill fuerte o pulsado. Se pueda utiliser como bandeja de coccción adecuando el時間 del trozo que se va a cocer (por exemple: un ave con verduras alrededor, a temperatura moderada). Insertada en los niveles bajo la rejilla, recoge los jugos y las grasas de las parrlladas. Internacional se pueda usar llena de agua hasta la mitad para cocciñones al bazo maría.

Rustapollos
- Ponga el soporte del rustepollos en las ranuras de la bandeja grasera (vease el dibujo).
- Introduzca el Conjunto en el segundo nivel (partiendo desde abajo).Despues de insertar la pieza de carne que va a asar,coloque el rustepollos en el soporte y deslice el conjunto hasta que su punta este en el motor situado en el fondo del horno. Retire el mango disenroscandolo.Despues de la coccion, saquelto.Auna muesca en el extremo del mango le permite disenroscar los tenedores.

Placa reposteria antiadherente
para colocar en la rejilla
Colocada en la rejilla soporte de bandeja, se usa para la cocción de reposteria, tartas y pizzas.
Esta recubierta con un revestimiento antiadherente, por lo que los alimentos no se pegan.
Utilice guantes aislantes para Manipularla cuando la saque del hora. Déjela enfiar antes de limpiarla
manualmente en el fregadero con un producto para vajillas. No utilise estropajes.
ATENCION: No corte encima con un cucillo o una ruleta metálica para pizza, utilise sobre todo utensilios de plástico o de silicona.
No utiliser laplaça a más de 250^, asi como en funciona PIROLISIS.
Consejos de seguridad
Le rogamos que lea这些东西 consejos antes de instalar y utilizar elorno.
Este hora ha sido Diseñado para que lo utilizes los particulares en su vivienda. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios. Este hora no contiene ningún componente a base de amIENTo.
PRIMERA UTILIZACION :
Antes de utiliser el hora por primera vez, calentarlo en vacio, con la puerta cerrada, durante uno 15 Minutes, en la posicion maxima para hacer el "rodaje" del aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del hora pueda(desprender, al principalio, un olor especial debido a su composicion. Asimismo, quizas observe que se desende homo. Todo this es normal.
UTILIZACIONES SIGUIENTES :
- Compruebe que la puerta del hora está cerrada para que la junta de estanqueidad pueda despenjar correctamente su funciona.
- No deja que nadie se apoye o se siente en la puerta del hora abierta.
- Cuando utilise el grill con la puerta entregaa y la pirólis, las partes accesibles o las superficies calentarse. Aleje a los niños pequeños.
- Durante su uso, el aparato se caliente. No tocar los elementos calefactores situados en el interior delorno.
- Después de una cocción, no toque con la mano desprotegida los instrumentos de cocción (rejilla, rustepollos, grasera, soporte de rustepollos, etc.), utilise una manopla o un tejido aislante.
- No forre el hora con papel de aluminio. De lo contrario, se produciría una acumulación de calor que influría negativamente en el Ergebnido de la cocción y del asado, y deterioraría el esmalte.
- Para cualquier intervencion de limpieza en la cavidad delorno, este debe estar apagado.
- Durante una pirólixis, las superficies accesibles se calientan más que en uso normal. Hay que alejar a los niños(PCueños).
- Antes de la pirólisis, retire toda la bateria de casa.
- Si el aparato está provisto de una toma de corriente, esta debe ser accesible afterwards de su empotramiento.
¿Cómo instalar elorno?
Conexión electrica


Antes de efectuar la connexion, comprobar que los hilos de la instalacion electrica tienen seccion suficiente para alimentar normalmente el aparato.
El fusible de la instalacion debe ser de 16 amperios.
La conexión eletrica debe realizarse antes de instalar el aparato en el mueble.
- El hora de seré conectado con un cable de alimentación (normalizo) de 3 conductores de 1,5mm^2 ( 1F + 1N + Tierra ) que deben estar connectados a la red 220 - 240V monofásica por medio de una toma de corriente 1F + 1N + Tierra normalizada CEI 60083 o de conformidad con las normas de instalacion. El cable de proteccion (verde-amarillo) va conectado al borne del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalacion.
- En el caso de una connexion con toma de corriente, esta debe ser accesible desde ypues de instalar el aparato.
- El neutro del hora (hilo azul) deben conectarse al neutro de la red.
¿Cómo instalar el hora?
Cambio del cable de alimentacion
- El cable de alimentacion (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F) debe tener la longitud sufficiente para conectarlo al hora que se va a empotrar colocado en el suejo delante del mueble.
Para realizar esta operacion, el aparato debe estar desconectado de la red:
- Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera retirando los 2 tornillos y girela.
- Pele 12 mm en de cada hilo del nuevo cable de alimentación.
Trence cuidadosamente los filamentos. - Afloje los tornillos de la placá de bornes y retire el cable de alimentación que se va a carriar.
- Introduzca el cable de alimentacion por el lado de la tapa, en el sujetacables situado a la derecha de la placar de bornes.
- Conecte los hilos del cable de acuerdo a la o lasindicaciones que figuran en la pla-
ca de bornes. - Todos los filamentos de los hilos de alimentacion deben quedar arisasonados bajo los tornillos.
- El hilo de la fase en el borne L.
- El hilo de tierra color verde-amarillo deben connectarse al borne
- El hilo del neutro (azul) en el borne N.
- Enrosque a fondo los tornillos de la plaza de bornes y compruebe la connexion tirando de cada hilo.
- Fije el cable con el sujetacables situado a la derecha de la placar de bornes.
- Cierre la trampilla con los 2 tornillos.

Nuestra société no se responsabiliza en caso de accidente debido a una connexion a la tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
¿Có como instalar el hora?
Dimensione utiles para empotrar el horno

ES
El hora se pueda instalar indistinctamente bajo una superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) queonga las dimensiones de empotramiento adaptadas (vease el esquema adjunto).
Su hora tiene una circulación de aire optimizada que permite Obtenerelines resultados de coccción y de limpiezas exceptionales respetando los siguientes elementos:
- Centre el hora en el mueble respetando una distancia minima de 5 mm con el mueble contigo.
- El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar revestido con un material que lo sea).
- Para más estabilidad, fije el hora al mueble con 2 tornillos, abrands de los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales (vease el esquema).
Paraarlo:
1) Retire los cubretornillos de caudo, para acceder a los orificios de fiejacion.
2) Realice un orificio de 3 mm de diametro en la pared del mueble, para evaporar que estalle la madera.
3) Fije el hora con los 2 tornillos.
4) Coloque los cubretornillos de caudo (tambien sirven para amortiguar el ciere de la puerta del hora).
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe ser de 70 mm (como máximo).

Para tener la seguridad de que se dispone de una instalacion conforme, no dude en recurrir a un especialista en electrodomesticos.
¿Cómo se utilizes elorno?
1. Detalle del programador

1 Visualizacion del reloj o del minutero
2 Visualizacion de los modos de cocciudad
3 Indicador de niveles de alta y del modo de cocccion seleccionado
4 Visualización de losDistinctos programas de ajustedel tiempo (duración y final de coccción)
5 Visualización de la temperatura delorno
6 Indicador de puerta bloqueada (durante la pirólisis)
7 Indicador del aumento de temperatura
(8) Indicador de minutería
9 Indicadores de pirólisis
10 Indicador de bloqueo del teclado (seguridad niños).
¿Cómo se utilizes elorno?
2. ¿Cómo se pone en hora el reloj delorno?
a) En la puesta en tension
- El visualizador parpadea a las 12,00 h
- Ajuste la hora girando el botón de ajustes en el sentido + o - (la velocidad de rotación del botón hace variar la velocidad de ajuste de la hora)
Ejemplo: 12,30 h.
Valide pulsando el boton de ajustes.
-
la visualización deja de parpadear

ES
b) Puesta en hora del reloj
Mantener pulsado el botón durante unoicosegundos.
La visualización de la hora parpadea para indicarle que es posible el ajuste. Para el ajuste, gire el boton en el sentido + o - paraacularo disminuir la hora visualizada.
Después de ajustar la hora, valida pulsando el botón -> la visualización de la hora deja de parpadear.
El ajuste de la hora no es possible en programacion aplazada.

En caso de un corte de corriente inferior a 36 horas, cuando se restablezca la alimentacion electrica una animacion indica que el hora se pondra automatamente en hora.
¿Cóme se utilizes el hora?
3. ¿Cómo se hace una coccción inmediata?
El programador soloDebeindicar la hora,la cui no debe parpadear.
- Pulse y gire el botón hacía lackecha para seleccionar la cocción. La functiOn seleccionada parpadea.
- Valide pulsando el botón.
El indicator de coccción se queda fijo,@msteadas que la temperatura recomendada parpadea.Al mismo tiempo que la temperatura preseLECTIONada,aparece el indicator de nivel de alta y los elementos en funcionaimiento.El hora se pone en marcha.
Coloque la bandeja en el hora según la indicación presentada en el visualizador y las recomendaciones que figuran en la guía de coccción.
Ejemplo : " niveles de alta 2 o 3 recomendados.
Mrientras parpadee el symbolo ^ C, ),puede modificar con el boton de temperatura.
Valide pulsando el botón.
El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. Sin embargo, es possible modifier en在哪一個時候? - El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. Sin embargo, es possible modifier en在哪一個時候? - El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. Sin embargo, es possible modifier en在哪一個時候? - El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. Sin embargo, es possible modifier en在哪一個時候? - El hora le propone la temperatura optima para el Plato selectionado. In general, the time of the day is not defined in this case.
Ejemplo "ajustada a 210^

Después de estasaxonies el horno empieza a calendar :
- Estos estados del indicator de aumento de temperatura señalan la progreación de la misma en el interior delorno.
- Una série de bips le indica que se ha alcanzado la temperatura seleccionada. Para parar la cocción, pulseunos segundos la tecla STOP.
Después de un ciclo de coccción, la turbina de ventilacióncede funciona bajo el tiempo durante cierto tiempo, para enfiar el hora.
4. ¿Cómo programar una coccción?
a) Con puesta en marcha inmediata
Proceda como en elApartado "Cocciún inmediata".
Pulse el botón
La duración de coccción parpadea a 0,00 h para indicar que pueda realizar el ajuste. Gire el botón paraaabustar el tiempo deseedo.
Ejempo : 25 min. de coccion.
Validate pulsando el botón.
La cuenta atrás del periodo de tiempo comienza inmediamente después de esta validación. Enequalquiermomento,puedanular lafunci poniendo a 0 el valor visualizzato (después de
haber pulsado la tecla

b) Con puesta en marcha aplazada (hora de fin seleccionada)
Proceda como para una cocccion programada.
Después de haber ajustado la duración de coccción, pulse 2 vezes para hacer parpa-dear el final de coccción.
Gire el boton en el sentido + o - para ajustar la hora de final de cocción deseada.
Valide pulsando el botón.
Después de estas actiones, el comienzo del calentimiento es aplazo para que la cocción termine a las 13 h. Una vez terminada la cocciónutos. De lo contrario, los bips se pararan auto

¿Cóme se usa el hora?
5. ¿Cómo usar el minutero?
Su hora está equipado con un minutero electrónico independiente del funciona del hora que permite realizar la cuentailtrada de un tiempo.
En este caso, la visualización del minutero es prioritaria sobre la visualización de la hora del día.
Pulse 3 vezes la tecla reloj de arena aparece y 00^M00^s parpadea.
Gire el botón hasta Obtener el tiempo deseado (máximo 59 horas 59segundos)

Valide pulsando el botón;
El visualizadordea de parpadear,el minutero se pone en marcha ydescendinga el tiempo desegundo ensegundo. Una vez transcurrido el tiempo,el minutero emite bips para advertirle y el reloj de arena parpadea.

Es possible modifier o anular enrialquier momento la programacion del minutero ajustandolo en 0 y validando.
6. ¿Cómo realizar una coccción economica?*
El programador soloDebeindicar la hora,la cui no debe parpadear.
Gire el botón hasta el tipo de coccción ECO
Valide pulsando el botón.
- Coloque la bandeja en el hora según la recomendación indicada en el visualizador.

- El hora le propone la temperatura optima para el modo de coccción seleccionado 200^ .
Sin embargo, puede ajustarla utilizar el botón situado bajo el visualizador.
Ejempl:posicn"Cocion ECO"ajustadaa 190^
ES
Después de estas acontez el horno empieza a calendar :
El indicator de aumento de temperatura se anima yenia la progracion de la temperatura en el interior delorno.
3 bips le indicarán que se ha alcanzado la temperatura de ajuste.
Para optimizar la cocción ECO, no realizar un precalentimiento y no abrir la puerta durante la cocción.
*Esta�性質 permitte una ganancia de energia de hasta un 20% conservando uno'sistados de cocciudados.
La posicion ECO se utilizes para el etiquetado energetico.

Después de un ciclo de coccción, el ventilador del hora sigue funciona durante cierto tiempo, para garantizar un buena enfiambre de los elementos.
7. Personalización de la temperatura recomendada
Selección la función de coccción:
Si desea personalizar la temperatura recomendada:
- Pulse la tecla "hasta que la temperatura parpadee.
- Gire el botón + o - hasta la temperatura deseada.
- Pulse para validar.
8. Ajuste de la luminosidad
Si lo desea pueda hacer variar la luminosidad del visualizador, paraarlo:
- Ajuste la hora del programador a 12 h 10 min.
- Mantenga pulsado el botón de " girando (+ o-) para Obtener la luminosidad deseada.
- Después de haber ajustado la luminosidad,onga el programador en la hora del día.
9. Bloqueo de los mandos (seguidad niños)
Tiene la posibiliad de impedir el acceso a los mandos del hora procediendo de
lasuma forma: con el hora parado, pulse la tecla STOP durante uno段时间,先进技术 en la panta-lla aparece una "llave"-> el acceso a los mandos del hora ha quedado bloqueado.
Para desbloquearlo, pulse durante unoossegundos la tecla STOP.
Los mandos del hora son accesibles de nuevo.


No能把 bloquear el hora si ha programado una coccción.
¿Cómo se cambía la bombilla?
- La bombilla está situada en el techo de la cavidad delorno.
Desenchufe el hora antes de cualquier intervencion en la bombilla paraatarlosriesgosde descargaelectricay,sifuera necasa-rio,deje que se enfrie el aparato.
a) Desenrosque el difusor (vease a la derecha).
b) Tire de la bombilla.
\section*{Characteristicas de la bombilla halógena:}
-25W
-220-240V
-300°C
-G9
c) Cambie la bombilla y, après, coloque el difusor y conecte de nuevo el hora.

ES
6. Modos de coccción delorno
Simbolo Nombre de la funciona Descripción de la funciona
| * | Calor giratorio La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo delorno y con la hélice de Removedido del aire. | Aumento rápido de tempe- ratura. Algunos platos se puede hornear con el horno previamente frio. |
| Coción combinada La cocción se efectúa por los ele- mentos inferior, superior en el fondo delorno y por la hélice de removido de aire. | Tres fuentes de calor aso- ciadas : mucho calor en la parte inferior, un poco de calor giratorio y un toque de grill. | |
| * | Tradicional ECO La cocción se efectúa con los ele- mentos inferior y superior, sin removido del aire. | Esta posición permite una ganancia de energia conserv- do las calidadces de coccción. La posición ECO se utilizes para e etiquetado energetico. |
| Tradicional La cocción se efectúa con los ele- mentos inferior y superior, sin removido del aire. | Requiere un precalenta- miento antes de introducir el Plato en elorno. | |
| Turbo grill La cocción se realiza alternativa- mente con el elemento superior y con la hélice de Removedido del aire. | Este modo combinata el efecto de la turbina y del grill; el grill irradia el infrarrojo sobre el alimento y el movimiento de aire créé por la turbina atenúa el efecto. | |
| Grill doble La cocción se realiza con el elemen- to superior | El grill doble cubre toda la superficie de la revilla. El grill simple,做不到a mismo eficacidia, pero con cantidades más(PCueñas. | |
| Grill simple La cocción se realiza con el ele- mento superior. | ||
| Mantenimiento en caliente Dosificación del elemento situado al fondo delorno asociado al removi- do del aire. | Mantenimiento en caliente. |

Descongelación
- Secuencia(s) realizada(s) para el anuncio escrito en la etiqueta energetica de confo 128
Modos de coccción delorno
| Recomendaciones | recom. T° | |||
| ■ Recomendado paramantener tierras las carnes blancas, los pescados y las verduras Para las cocaciones multíples de hasta 3 niveles. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 180 | 235 | ||
| ■ Recomendado para las quiches, empañadas, tartas de frutas con mucho zumo. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 205 | 275 | ||
| ■ Nota: todas las cocaciones se realizan sin precalentimiento. | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 200 | 275 | ||
| ■ Recomendado para las cocaciones lentas y delicas:platos de caza tiernos, etc.Soasar las carnes rojas | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 240 | 275 | ||
| ■ Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada los platos previamente cocinados en la encimera de coccción (gallo al vino, liebre encebollada, etc.) | ||||
| ■ Recomendado para soasar y cocinar hasta el centro las carnes rojas y blancas.Para cocinar lentamente aves de hasta 2 kg | min. | recom. | máx. | |
| 180 | 200 | 230 | ||
| ■ Recomendado para asar chuleitillas,salchichas, rebanadas de pan y langostinos colocados sobre la rejilla. | min. | recom. | máx. | |
| 1 | 4 | 4 | ||
| min. | recom. | máx. | ||
| 1 | 2 | 4 | ||
| ■ Recomendado para hacer crecer las masas de pan, de brioche, kouglof,etc.,sin sobrepasarlos 40°C (caliente-platos y descongelación). | min. | recom. | máx. | |
| 35 | 80 | 100 | ||
| min. | recom. | máx. | ||
| 30 | 30 | 50 | ||
Ormidad con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
1. ¿Qué es una pirólisis?
- La pirólisis es un ciclo de calentimiento de la cavidad delorno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la suciedad debida a salpicaduras o desbordamenteos. Los humos y olores desprendidos se destruyen por alasarpor un catazador.
- La pirólisis no esnecessaryas decaocci, solo si el grado de sucie-dad lo justifica.
Por medidas de seguridad, la operation de limpieza solo debe realizarse despues de que se bloquee automaticallyla puerta. Cuando la temperatura del interior del hora sobrepasa las temperatas de cocción, es imposible desbloquear la puerta inclusoponiendo la manecilla "selector de functions" en 0.
2. ¿En qué caso hay que efectuar una pirólisis?
El hora humea durante un precalentamento o lo hace mucho durante una cocción. El hora despende un olor en frío desagradable afterwards de distinctas cocciencias (cordero, pescado, parrilladas, etc.)
| COCCIONES QUE ENSUCIAN POCO | Galletas, verduras, reposteria quiches, suflés | Cocaciones sin salpicaduras que no justifican una piróliquis |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN | carnes, pescados (en una bandeja), verduras rellenas | la piróliquis pueda justificarse cada 3 cocaciones |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN MUCHO | piezas grandes de carne en el espetón | la piróliquis pueda hacerse después de 1 cocación de este tipo y si las salpicaduras son importantes |

No hay que esperar a que el horaonga mucha-grasa para efectuar esta limpieza.
3. ¿Cómo hacer una pirólisis?
hacer una pirólixis inmediata
a) Retire la bateria de cocina del hora y los desbordamenteos importantes que hubieran podido producirse.
b) Verifique que el programador indica la hora del día y que está no parpadea.
c) Pulse el botón y, después, gire.
hacia la izquierda hasta la posicion

¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
El hora indica los 3 símbolos pirólisis correspondientes a 1 pirólisis de 2 h (no modificable)
Puede seleccionaroras2 duracionesde de pirolisis (5h,1,30) no modificables,girando el boton deajustes.
El hora no está disponible durante 2 h, 2,15 h o 2,30 h. Este tiempo Tiene en cuenta la duración de enfiambre hasta el bloqueo de la puerta.

d) Valide pulsado el botón de ajustes. La puerta se bloquea durante la pirólisis (al cabo de 2 min. aproximamente). Puede consultar la hora a la que deseña terminar la pirólisis pulsando la tecla
- Al final de la pirólisis, el símbolo de manece encendido hasta el desbloqueo de la puerta
e) Apague el hora pulsando el botón de ajustes.
f) Cuando el homo está frío, utilise un paño humedo para retirar la ceniza blanca. El homo está limpio y puede ser utilisé de nuevo para efectuar la cocción que dese.
Observaciones: La temperatura de limpieza no pueda modificarse. Durante el cido de pirólisis, la luz está apagada. Si el homo no está limpio afterwards de una pirólisis, es que ha esperado
demasiado tiempo. Repita la operación.
2) Hacer una pirólisis aplazada
Seguir las instrucciones descritas en elApartado "Hacer una pirolis immediata" y,despues,
a) pulsar la tecla
la hora de fin de pirólisis parpadea para
indicar que el ajuste es possible.

b) Ajuste la hora de fin de pirólisis girando el botón de ajustes.
Ejemplo: fin de pirolisis a 5,00 h.
Una vez terminada la pirólisis, pulse el botón de ajustes.
¿Qué hay que hacer en caso de anomalías de funciona?.
Aunqueongauna duda sobreel correctofuncionamento delhorno,esto no significaforzosamenteque se hay producido una avería.En todosloscasos, compruebe lossiguientes+puntos:
Si observa que...
El hora no calienta.
El indicador de temperatura parpaea.
La lampara del hora ya no funciona.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
horno no está conectado.
- El fusible de la instalación está fue
- La temperatura seleccionada es muy baja.
- Fallo de bloqueo de la puerta.
- La lámpara está fuera de servicios.
- El hora no está conectado o el fusible estáónica de servicios.
- La puerta está mal cerrada.
- El sistemas de bloqueo es defec-tuoso.
- En bajo de cocciption.
- al final de la cocation.
- Cuando se pulsan las teclas.
- Bloqueo de los mandos para seguidad de los niños.
Que hay que hacer?
- Conectar el homo.
- Cambiar el fusible de la instalacion y comprar su valor (16 A).
- Aumentar la temperatura seleccionada.
- Llamar al Servicio posventa.
- Cambiar la lampara.
- Conectar el hora o cambiar el fusible.
- Comprobar el cierre de la puerta.
- Llamar al Servicio posventa.
Se ha alcazado la temperatura de consigna que ha programado. - La cocción programada ha terminado.
- Funcionamento normal.
- Para suprimirlo realice una pulsa
ción larga sobre Stop hasta que
desaparezca el simbolo.
99633781ml.qxd 07/09/04 14:43 Page 133

Sumário
Editorial P.135
Em que casos devera efectuar una pirólle?
como efectuar una piróise?
Estimado(a) CLIENTE,
5 Contacto de detectao de abertura de porta
6 Orificio para espeto rotativo
7 Indicador de encaixes
8 Lampada
Acessórios



cozeduras a banho-maria, enche

Proceda como para una cozedura programada.