WTDOP420 - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WTDOP420 DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Modos de cocción | Múltiples (detalles en el manual) |
| Programador | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Función de cocción inmediata | Sí |
| Función de cocción Eco | Sí |
| Tipo de instalación | Empotrable |
| Alimentación eléctrica | Conexión eléctrica estándar |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Mantenimiento | Instrucciones incluidas |
| Cambio de bombillas | Posible, instrucciones incluidas |
| Seguridad | Instrucciones de seguridad incluidas |
| Dimensiones | No especificadas |
| Soporte técnico | Contacto indicado en el manual |
Preguntas frecuentes - WTDOP420 DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre WTDOP420 DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WTDOP420 - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WTDOP420 de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO WTDOP420 DE DIETRICH
¿Cóme se presenta el hora?
Descripción del aparato P.104
Accesorios P.105
¿Cómo instalar el hora?
Cambio del cable de alimentacion P.108
Dimensiones utiles para empotrar el hora P.109
¿Cóme se utilizes el hora?
Detalle del programador P.110
¿Cómo se pone en hora el reloj delorno? P.111
¿Cómo se hace una cocción inmediata? P.112
¿Cómo se programar una cocation? P.113-114
¿Cómo utiliser el minutero? P.114
¿Cómo hacer una coccción Eco? P.115
Modos de coccción del hora P.116-117
¿Cómo realizar el mantenimiento delorno? P.118-119
¿Cómocaebarlasbombillas? P.120
qué hacer en caso de anomalías de funciona P.120
le signaled las consignas de seguidad,
le indica los consejos y los truncos
Editorial
Estimada Cliente, Estimado Kunden:
Acaba de acquirir unorno DE DIETRICH por lo que le quedamos sumamente agradecidos.
Nuestros equipos de Investigación han diseñado para ustad una nuevo genera- ción de aparatos que, por su calidad, su Diseño y sus evoluciones technológicas, los converten en productos exceptionales y revelan un saber hacer único.
Su nuevoorno DE DIETRICH, de lineas modernas y refinadas, se integra con armonia en su cucina y combinaperfectamente el dominio technologicalo, las prestaciones de cocción y el lujo estético.
En la gama de produits DE DIETRICH, también encontrará un amplioURTIDO de encimeras de coccción, campanas extractoras, lavavajillas, hornos microondas y frigoríficos integrables, queEARá coordinar con su nuevoorno DE DIETRICH.
Gracias a"These "nuevos objetivos de valor", que nos sirven de punto de referencia en nuestros vidas diarias, DE DIETRICH, referencia de excelencia, es una auténtica invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.

¿Cómo se presenta elorno?
DESCRIPCION DEL APARATO
1 Ajuste de la temperatura
2 Programador
3 Selector de sistemas
(4) Lámpara
5 Indicador de nivel de alta
6 Orificio para rustepollos
7 Contacto de detectacion de aperture de puerta
Accesorios

paredes delorno.
Bandeja + rejilla (grasera)
Insertada bajo la rejilla, recoge los jugos y grasas de las parrilladas. también se pueda utiliser llena de agua hasta la mitad para cocaciones al baño maría. Evite colocar directamente en esta bandeja asados o carnes, ya que se producirian automatistically grandes salpicaduras a las

(por ejemplo: un ave con verduras alrededor, a temperatura moderada).
Insertada en los niveles bajo la rejilla, recoge los jugos y las grasas de las parrilladas.
Tambien se peut utiliser llena de agua hasta la mitad para cocaciones al bajo maría.

do al fondo del hora. Retire el mango desenroscándolo. Después de la cocción, sáquelo. Una muesca en el extremo del mango le permitte desenroscar los tenedores.

Bandeja multiusos
(grasera)
Sirve para recoger el jugo y las grasas de las coczones realizadas con el grill fuerte o pulsado. Se peutecutilizar como bandeja de coccion adecuando el時間 del trozo que se va a cocer
ES
Rustepollos
- Ponga el soporte del rustepollos en las ranuras de la bandeja grasera (véase el dibujo).
- Introduzca el Conjunto en elsegundo nivel (partiendo desde abajo).Después de haber ensartado la pieza que se va a asar, coloque el espeton sobre el soporte,deslice el conjunto hasta que la punta del espeton esté en el motor situa
Placa reposteria antiadherente
para colocar en la rejilla)
Colocada en la rejilla soporte de bandeja, se utilizes para la cocción de reposteria, tartas y pizzas.
Está recubierta con un revestimiento antiadherente, por lo que los alimentos no se pegan.
Utilice guantes aislantes para Manipularla cuando la saque del hora. Déjela enfiar antes de limpiarla
manualmente en el fregadero con un producto para vajillas. No utilise estropajes.
ATENCION: No corte encima con un cucillo o una ruleta metálica para pizza, utilise sobre todo utensilios de plástico o de silicona.
No utiliser la placá a más de 250^ C , asi como en función PIROLISIS.

Consejos de seguridad
Le rogamos que lea这些东西 consejos antes de instalar y utiliser elorno.
Este hora ha sido disnado para que lo utilizescns los particulares en su vivienda. Sirve exclusivamente para la coccion de productos alimentarios. Este hora no contiene ningun componente a base de amiente.
PRIMERA UTILIZACION :
Antes de utiliser el hora por primera vez, calentarlo en vacio, con la puerta cerrada, durante uno 15 Minutes, en la posicion maxima para hacer el "rodaje" del aparato. La lana mineral que rodea la cavidad del hora pueda(desperder, al principalio, un olor especial debido a su composacion. Asimismo, quizas observe que se despende homo. Todo this es normal.
UTILIZACIONES SIGUIENTES :
- Compruebe que la puerta del hora está cerrada para que la junta de estanqueidad pueda(despenarcorrectamente sufuncion.
- No deja que nadie se apoye o se siente en la puerta del hora abierta.
- Cuando se utilizes el grill con la puerta(PC) entreabierta, las partes accesibles o las superficies peuvent calentarse. Aleje a los niños(PC)微量元素.
- Durante su uso, el aparato se caliente. No tocar los elementos calefactores situados en el interior delorno.
- Después de una cocción, no toque con la mano desprotegida los instrumentos de cocción (rejilla, rustepollos, grasera, soporte de rustepollos, etc.), utilise una manopla o un tejido aislante.
- No forre el hora con papel de aluminio. De lo contrario, se produciría una acumulación de calor que influiría negativamente en el的结果ado de la cocción y del asado, y deterioraría el esmalte.
Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad delorno, este debe estar apagado.
Durante una pirólisis, las superficies accesibles se calientan más que en uso normal. Hay que alejar a los niños(PCueños.
Antes de la pirólisis, retire toda la batería de cocina.
Si el aparato está provisto de una toma de corriente, esta debe ser accesible afterwards de su empotramiento.

Es imprescindibleponerel selectordefunciOnen0paravolverautilizar el hora.
¿Cómo se instala elorno?
Conexión electrica

ES

Antes de efectuar la connexion, comprobar que los hilos de la instalacion electrica tienen seccion suficiente para alimentar normalmente el aparato.
El fusible de la instalación debe ser de 16 amperios.
La connexión eletrica debe realizarse antes de instalar el aparato en el mueble.
- El hora debe estar connectado con un cable de alimentacion (normalizo) de 3 conductores de 1,5 ~mm^2 ( 1 ~F + 1 ~N + tierra ) que deben estar connectados a la red 220 - 240 ~V monofasica por medio de una toma de corriente 1 ~F + 1 ~N + tierra normalizada CEI 60083 o de conformidad con las normas de instalacion. El cable de proteccion (verde-amarillo) va connectado al borne ±± del aparato y también hay que conectarlo a la tierra de la instalacion.
- En el caso de una connexion con toma de corrente, esta debe ser accesible desde\ puestos de instalar el aparato.
- El neutro del hora (hilo azul) deben connectarse al neutro de la red.
¿Cómo instalar elorno?
Cambio del cable de alimentación
- El cable de alimentación (H05 RR-F, H05 RN-F o H05 VV-F)Debe tener la longitud suficiente para conectarlo al hora que se va a empotrar colocado en el suejo delante del mueble.
Para realizar esta operation, el aparato debe estar desconectado de la red: - Abra la trampilla situada en la parte inferior derecha de la tapa trasera retirando los 2 tornillos y girela.
- Pele 12 mm en de cada hilo del nuevo cable de alimentación.
- Trence@cuidadosamenteLosfilamentos.
- Afloje los tornillos de la placá de bornes y retire el cable de alimentación que se va a carriar.
- Introduzca el cable de alimentacion por el lado de la tapa, en el sujetacables situado a la derecha de la placarde bornes.
- Conecte los hilos del cable de acuerdo a la o lasindicaciones que figuran en la placacde bornes.
- Todos los filamentos de los hilos de alimentación deben quedar aprisionados bajo los tornillos.
- El hiló de la fase en el borne L.
- El hilo de tierra color verde-amarillo deben connectarse al borne 1一
- El hiló del neutro (azul) en el borne N.
- Enrosque a fondo los tornillos de la placá de bornes y compruebe la conexión tirando de cada hilo.
- Fije el cable con el sujetacables situado a la derecha de la placar de bornes.
- Cierre la trampilla con los 2 tornillos.

Nuestra sociedad no se responsabiliza en caso de accidente debido a una conexión a la tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
¿Có como instalar el hora ?
Dimensione utiles para empotrar el hora

El hora se pueda instalar indistinctamente bajo una superficie de trabajo o en un mueble en columna (abierto* o cerrado) queonga las dimensiones de empotramiento adaptadas (vease el esquema adjunto).
Su hora tiene una circulación de aire optimizada que permite Obtenerelines resultados de coccción y de limpieza exceptionales respetando los siguientes elementos:
- Centre el hora en el mueble Respectando una distancia minima de 5 mm con el mueble contiguo.
- El material del mueble de empotramiento debe ser resistente al calor (o estar revestido con un material que lo sea).
- Para más estabilidad, fije el hora al mueble con 2 tornillos, abrands de los orificios previstos con este objeto en los montantes laterales (vease el esquema).
Paraarlo:
1) Retire los cubretornillos de caudo, para acceder a los orificios de fugacion.
2) Realice un orificio de 3 mm de diametro en la pared del mueble, paraatar que estalle la madera.
3) Fije el hora con los 2 tornillos.
4) Coloque los cubretornillos de caudo (otually sirven para amortiguar el cierre de la puerta del hora).
(*) si el mueble está abierto, su abertura debe ser de 70 mm (como máximo).

Para tener la seguridad de que se dispone de una instalación conforme, no dude en recurrir a un especialista en electrodométricos.
¿Cómo se utilizes elorno?
1. Detalle del programador

DESCRIPCION DEL APARATO
① Visualización de la hora, de los tiempos y duraciones
(2) Indicador de puerta bloqueada
3 Indicador de cocccion ECO
④ Visualización de la temperatura
(5) Indicador del minutero
6 Indicador de duración de coccción
7 Indicador de final de cocccion
(8) Tecla de acceso a los differentes programas de ajuste del tiempo
10 Teclas de ajustes del tiempo
2. ¿Cómo se pone en hora el reloj delorno?
a) En la puesta en tensión
- El visualizador parpadea a las 12,00 h
- Ajuste la hora pulsando las teclas + o - (y si mantiene el dedo sobre la tecla se obtiene un desplazamente rápido)
Ejemplo: 12,30 h.
El registrar de la hora selectionada es automatico al cabo de unocesgudos
-
la visualización deja de parpadear
b) Puesta en hora del reloj
- Pulse simultáneamente las teclas + y - durante unoicosometimes para que parpadee la visualización.
La visualización de la hora parpadea paraindicarle que es possible el ajuste.
Para el ajuste, pulse las teclas + o - paraacularo disminuir la hora visualizada.
- Pulse la tecla SET para validar.






3. ¿Cómo se hace una coccción inmediata?
El programadorsoledebeindicarla hora,laqualno debe parpadear.
- Seleccione el modo de cocccion:
Gire el selector de functions a la posicion selectionada.
Ejempl:posic ^一 "->elhormoseponen marcha.
El hora le propone la temperatura realizada más corriente.
Coloque la bandeja en elorno según las recomendaciones indicadas en la guía de coccción.
Sin embargo, es posible ajustar la temperaturaccionando la manecilla ^^ hacer +o -
Por典型案例 a 210^



Después de estas aconteces, el hora calienta y la visualización de la temperature (210°C) parpadea. Se emite una série de bips sonoros cuando el hora alcanza la temperatura selecciónada.Estadea de parpadear.
4. ¿Cómo programar una coccción?
a) Con puesta en marcha inmediata
- Ajuste el modo de coccción seleccionado y, eventualmente la temperatura.
Ejempl:posic " temperatura 200^
2. Pulse la tecla "SET" hasta que parpadee el símbolo "⑧" (duración de coccción).
La visualización parpadea a 0,00 h para indicar que es possible realizar el ajuste.
- Pulse la tecla + o - paraaabstar el tiempo desrado. Ejemplo : 30 min. de coccción.
El registrar de la hora seleccionada es automatico al cabo de unosegundos,->elvisualizadordeja de parpadear.
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmediamente después del ajuste.
Después de estas 3axonies,el horno calienta:
Se emite una série de bips sonoros cuando el hora alcanza la temperatura seleccionada.
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- el hora se para,
- el indicator de duración de coccción se apaga,
- se visualiza 0:00
- se emite una série de bips sonoros duranteunos,minutos.
La parada de los bips sonoros se efectúa pulsando cualquier tecla y la visualización眼看 de nuevo a la hora del día.
b) Con puesta en marcha aplazada ( hora de fin seleccionada)
Proceda como para una coccción programada.
Después del ajuste de la duración de coccción, Pulse la tecla "SET" hasta que parpadee el symbolo _L (final de coccción).





¿Cómo se utilizes elorno?
La visualización parpadea para indicar que se pueda realizar el ajuste.
Pulse la tecla + o - para ajustar la hora de final deseada.
Ejemplo : Final de coccion a las 13 h.
Después de estas acción, el comienzo del calentamento es aplazo para que la cocción termine a las 13 h. Al final de la cocción (fin del tiempo programado),

- el hora se para,
- el indicator de duración de coccción se apaga,
- se visualiza 0:00
- se emite una série de bips sonoros duranteunos Minutes.
La parada de los bips sonoros se efectúa pulsando cualquier tecla y la visualización眼看 de nuevo a la hora del día.
En los 2 casos anteriores, el hora empieza a calendar. Para parar el calentimiento, poder el selector de sistemas en 0.
5. ¿Cómo usar el minutero?
Su hora está equipado con un minutero electrónico independiente del funciona del hora que permite realizar la cuenta atras de un tiempo.
En este caso, la visualización del minutero es prioritaria sobre la de la hora del día.

Pulse la tecla "SET" hasta que parpadee el símbolo (Minutero) -> el visualizador y unPEGUELO reloj de arena parpadean.
Pulse la tecla (+ o -) hasta encontrar la duración deseada (máximo 60 horas).
El visualizadordea de parpadear al cabo deanos segundos y el minutero se pone en marcha ydescendinga el tiempo desegundo ensegundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una série de bips sonoros para advertirle.

Es posible modifier o anular en cualesquier momento la programacion del minutero.
6. ¿Cómo hacer una coccción Eco?*
El programadorsoledebeindicarla hora,laquel no debesteparpadear.
- Coloque la bandeja en el hora según la recomendación indicada en el visualizador.
- Gire el selector de sistemas a la posicion " EGO". En el visualizador, se enciende el indicator "ECO".
Eemplo: posicion " [ECO] " -> niveles de alta 1 o 2 recomendados.
- El hora le propone la temperatura optima para el modo de coccción selectionado 200^ .
Sin embargo, es possibleaabstar la temperaturaactionando la manecilla "°C" hac + o -.
Ejempl:posic 己 " ECO ajustadaa 190^
Después de estasaxonies el hora empieza a calendar.
3 bips le indicarán que se ha alcanzado la temperatura de ajuste.
Para poder la cocción ECO, no realizar un precalentamento y noAbrir la puerta.
*Esta posición permite una ganancia de energia de hasta un 20% conservando uno的结果ados de coccción idecticos.
La posición ECO se usa para el etiquetado energetico.

7. Modos de coccción delorno
Simbolo Nombre de la funciona
Descripción de la fu

*
Tradicional
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin removido del aire.

Aumento rápido de temperatura. Algunos platos se pueda hornear con elorno previamente frío.

*
Tradicional ECO
La cocción se efectúa con los elementos inferior y superior, sin removido del aire.

Esta posición permite una ganancia de energia conservando

las cuales de coc-. ción.
La posicón ECO se utilizes para el etiquetado energetico.

Grill doble
la cocción se realiza con el elemento superior.

el grill doble cubre toda la superficie de la rejilla.

El grill simple, mostará la misma eficacia, pero con cantidas más(PC)es.

Grill simple
la cocción se realiza con el elemento superior.

Coción por la parte inferior con una ligera collaboración de la parte superior.

Solera
La cocción se efectúa con el elemento inferior asociado a una ligera的合作ación del elemento superior.
Coloque la rejoilla en el nivel inferior
- Secuencia o secuencias realizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energetica, de
Modos de coccción delorno
unción
Recomendaciones
Recom. To
Recomendado para mantener tiernas las carnes blancas, los pescados y las verduras
Para las cocaciones multiples de hasta 3 niveles.
min. recom. max.
35^ 225° 275°
- Nota : todas las cocaciones se realizan sin precalentimiento.
min. recom. max.
35^ 200° 275^
ES
Recomendado para asar
chuletillas, salchichas, rebanadas de pan y langostinos colocados en la parri-lla. Con el rustepollos puede asar aves y piezas de carne.
min. recom. max.
1 4 4
Recomendado para los platos humedes
(quiches, tartas de frutas con mucho zumo, etc.) La masa está bien cocida por debajo. Recommado para las preparaciones que crecen (cake, brioche, kouglof, etc.) y para los suflos, que no dejarán de partir por tener una costra encima.
min. recom. max.
35^ 165° 275^
e conformidad con la norma europea EN 50304 y según la directiva Europea 2002/40/CE.
¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
1. ¿Qué es una pirólisis?
- La pirólisis es un ciclo de calentimiento de la cavidad delorno a una temperatura muy alta que permite eliminar toda la sociedad debida a salpicaduras o desbordamente. Los humos y olores desprendidos se destruyen por al partir por un catalizador.
- La pirólisis no esnecessaryas de cada cocción,sole si el grado de sociedad lo justifica.
- Por medidas de seguridad, la operation de limpieza soloDebe realizarse cuando se bloquee automatistically la puerta. Cuando la temperatura del interior delorno sobrepasa las temperatas de cocción, es imposible desbloquear la puerta incluoponiendo la manecilla "selector de sistemas" en 0.
2. ¿En qué caso hay que efectuar una pirólisis?
El hora humea durante un precalentimiento o lo hace是多么 durante una cocción. El hora desparende un olor en frío desagradable afterwards de distinctas cocciones (cordero, pescado, parrilladas, etc.)
| COCCIONES QUE ENSUCIAN POCO | Galletas, verduras, reposteria quiches, suflés | Cocaciones sin salpicaduras que no justifican una pirólisis |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN | carnes, pescados (en una bandeja), verduras rellenas | la pirólisis pueda justificarse cada 3 cocaciones |
| COCCIONES QUE ENSUCIAN MUCHO | piezas grandes de carne en el espetón | la pirólisis能把 hacerseuponés de 1 coc>*</sup>ación de este tipo y si las salpicaduras son importantes |

No hay que esperar a que el horaonga mucharesha para efectuar esta limpieza.
¿Cómo se limpia la cavidad delorno?
3. ¿Cómo hacer una pirólisis?
1) Hacer una pirólisis inmediata
a) Retire la bateria de cocina del hora y los desbordamenteos importantes que hubieran podido producirse.
b) Verifique que el programador indica la hora del día y que está no parpadea.
c) Posicionar la manecilla "selector de sistemas" en la posicion «PYRO».

La duración de la pirólisis es de 1,30 h (M), de 1,45 h (M) o de 2 h (M) (no modificable), y el hora no está disponible durante 2, 2,15 o 2,30 h.
Este tiempo tiene enIELDa la duración de enfiambre hasta elbloqueo de la puerta.
ES
- Durante el ciclo de pirólisis, el candido de bloqueo, situado en el visualizador, se enciende para indicarle que la puerta está bloqueada.
- El indicator luminoso del termostato se enciende cuando elorno está caliente.
- La pirólisis se para automatistically cuando el candido de bloqueo se apaga, sóloonthecesesperableabrirla puerta.
d) Ponga el selector de sistemas en la posicion 0.
e) Cuando el hora está frío, utilise un paño humedo para retirar la ceniza blanca. El hora está limpio yuede serutilrado de nuevo para efectuar la coccción que deseep.
2) Hacer una pirólisis aplazada
Seguir las instrucciones descritas en elApartado "Hacer una pirólisis inmediata" y, afterwards:
a) Pulse la tecla "SET". El final de coccción parpadea para indicar que se pueda落户 a cabo el ajuste
b) Pulse las teclas + o - paraaabstar la hora de final deseada.
Ejemplo : Final de cocccion a las 4 h.
Después de estas aconteces, se aplaza el comienzo de la pirólisis para terminar a las 4 h. Una vez terminada la pirólisis, ponga el selector de/DDiones en O.
¿Cómo se cambía la bombilla?
- La bombilla está situada en el techo de la cavidad delorno.
Desenchufe el hora antes de cualquier intervencion en la bombilla para registrar los riesgos de descarga electrica y, si fuera necasa-rio,cede que se enfierte el aparato.
a) Desenrosque el difusor (vease a la derecha).
b) Tire de la bombilla.
Characteristicasde la bombilla:
-25W
- 220-240 V
-300°
-G9
c) Cambie la bombilla y, après, Coloque el difusor y conecte de nuevo el hora.

¿Qué hay que hacer en caso de anomalías de funciona?.
Aunqueongauna duda sobreel correctofuncionamento delhorno,esto no significa forzosamente que se hay producido una avería.En todos los casos, compruebe los siguientes+puntos:
Si observa que...
El horno no calienta
Causas posibles
- El hora no está conectado.
- El fusible de la instalación está fácil de servicios.
- La temperatura seleccionada es muy baja.
¿Qué hay que hacer?
- Conectar el homo.
- Cambiar el fusible de la instalación y comprobar su valor (16 A).
- Aumentar la temperatura seleccionada.
El indicator de temperatura parpadea.
- Fallo de bloqueo de la puerta.
-
Sensor de temperatura defectuoso
-
Llamar al Servicio posventa.
- Llamar al Servicio posventa.
La lampara del hora ya no funciona.
- La lámpara está fuera de servicios.
-
El hora no está-connectado o elfuseable estáuesta de serviceo.
-
Cambiar la lampara.
- Conectar el hora o cambiar el fusible.
La limpieza por pirólisis no se realiza.
- La puerta está mal cerrada.
-
El Sistema de bloqueo es defec-tuoso.
-
Comprobar el cierre de la puerta.
- Llamar al Servicio posventa.
99633771 ML.qxd 08/09/04 09:10 Page 121
Sumário
Editorial P.123
Como efectuar una cozedura Eco? P.135
Modos de cozedura doorno P.136-137
Como limpar o seuorno? P.138-139
Estimado(a) Cliente,
5 Indicador de encaixe
6 Orificio para espeto rotativo
7 Contacto de detectao de abertura de porta
Acessórios
