STE140 - Sierra electrica METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STE140 METABO en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierra de calar |
| Características técnicas principales | Sierra de calar con movimiento oscilante para cortes precisos |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 250 mm, Ancho: 75 mm, Altura: 200 mm |
| Peso | 1,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 600 W |
| Funciones principales | Cortes rectos y curvos, ajuste de velocidad, movimiento oscilante |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Metabo |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil |
Preguntas frecuentes - STE140 METABO
Preguntas de los usuarios sobre STE140 METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STE140 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STE140 de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO STE140 METABO
*3) EN 60745-1, EN 60745-11

2015-01-15 Volker Siegle
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estas sierras de calor, identificadas por tipo y número de série 1), corresponden a las dispositions correspondentes de las directivas 2) y de las normas 3). Documentacion技术水平 con 4) -
Imagen I
2. Aplicación de acuerdo a la finalidad
Laquina es ideal paraURTAR metales NE y chapa de acero, madera y materiales semejantes, plácicos y materiales semejantes. Cualquier或其他 tipo de aplicacion está prohibido.
Los posibles daños derivados de un uso inadequado son responsabilidad exclusiva del usuario.
Deben observarse las normas sobre prevencion de accidentes acceptados de forma general y la informacion sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de seguidad

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica, observe las partes marcadas con este simbolo.

ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguridad seguidesiguidentescouldaderugarascargaseléctricas, incendios y/olesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Si entrega su herramienta electrica a otra persona, es imprescindible acomañarla de este documento.
4. Instrucciones especialies de seguidad
Sujete la herramienta por las superficies de la empuñadura aislladas cuando realiceeworkos en los que la herramienta de insertión pudieraentar en contacto con cables electricos ocultos o con el propio cable de alimentación.
El contacto con un cable conductor de corrente能把 electrizar también las partes metálicas de la herramipta y causar electrocución.
Asegürese de que en el lugar de trabajo no existan cables, tuberías de agua o gas (por exemple, con).[2]
Porridge de un detector de metales).
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales, pueda ser perjudicial para la salute. El contacto o la inhalacion del polvo可以使ra reaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a el.
Algunas maderas, como la de roble o haya, producen un polvo que podra ser cancerigeno, especialmente en combinacion con aditivos para el tratamiento de maderas (cromato, conservantes para madera). El material con contenido de amiente solo debse ser Manipulado por personal especializzato.
-
Si es possible, utilise algo'sistema de aspiracion de polvo.
-
Para alcancar un elevado grado de aspiración de polvo emplee la cubierta de protección (4) y un aspirador Metabo idoneo+junto con esta herramipta electrica.
-
Ventile su lugar de trabajo.
-
Se recomienda usar una mascara de protección contra el polvo con classe de filtro P2.
Observe la normativa vigente en su pays respecto al material que se va a Manipular.
Al trabajo la pieza hay que apoyarlafirmamente y asegurarla para evitar que se deslice, p. ej., con ].auda de un dispositivo de sujecion.
No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas.
Apoye el tope de forma segura sobre la pieza de trabajo cuando sierre.
No conecte laquina cuando la hoja de sierra está en contacto con la pieza de trabajo.
En el caso de que la hora de sierra se atasque o que decide interruprir el trabajo, desconecte la sierra y mantengala sin mover en el material hasta que la hora se haya detenido. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacía atrás cuando la hora de sierra se mueve ya que podría provocar un contragolpe.
Cuando deseee volver aponer en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. Si la hoja está atascadauede generarse un contragolpe cuando se vuela a arrancar la sierra.
Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente afterwards deURTar.Use sempre quantes protectores.
No toque con sus manos la zona de serrado ni la hoja de sierra. No toque la pieza de trabajo por la parte inferior.
Laquina debeestar siempre en reposo para eliminar virutas yotros residuos similares.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo de ajuste, reparacion, reequipimiento o limpieza en la herramienta.
Lámpara de diodos (3) (dependiendo del Modelo): no mirar directamente a la lámpara. No mirar directamente con instrumentos ópticos.
5. Figuras
Las figuras seencuentranal Principio delmanual de instrucciones.
6. Descripción general
Imagenes. A-E
1 Placa protectora para el uso en superficies sensibles de piezas (colocar tal como se lo indica)
2 Placa de proteccion de arranque de viruta
3 Lámpara LED
4 Cubierta protectora *
5 Percha de proteccion para proteccion contra contacto inintencional de la hoja de sierra
6 Palanca de fijacion para movimiento pendular
7 Interruptor para el dispositivo de soplado de viruta
8 Relé neumático para interruptor de connexion y desconexión *
9 Placa base
10 Tubo de aspiración *
11 Rueda para ajuste decantidad de elevaciones
12 Adaptador de barras guía (para montar en la barra guía 6.31213)
13 Interruption
14 Botón de fijación para funciona continuado *
15 Hoja de sierra *
16 Cilindro de apoyo de hoja de sierra
17 Dispositivo de tensado de hoja de sierra
18 Palanca tensora para la fijacion de la hoja de sierra
19 Escala para controlar el ángulo de corte configurado
20 Palanca tensora para cortes diagonales (STE...Plus) *
21 Tornillo para cortes diagonales (STE...Ptus) *
22 Tornillo fijador (STE...Plus) *
23 Tornillo de fuerza elástica (STE...Plus) *
* según la version / no incluido en el volumen de suministro
7. Puesta en marcha
! Antes de enchufar compruebe que la tension y la fecuencia de la red, indicadas en la plac de identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
7.1 Montar placas de proteccion contra arranque de viruta Imagen A
Riesgo de sufrir lesiones bajo al filo de la hoja de sierra. Al montar la placac de proteccion de arranque de viruta (2) debe retirarse la hoja de sierra.
Gire laquina, la plac base indica hacía arriba.
Cologne la plac de protección contra arranque de viruta desdeadelante yobserve lossiguientes2
puntos:
- Elazo liso de la placadebe indicar hacia arriba.
- La ranura debe indicar hacer進一步 (en direction del cable).
Si trabajo con una placac de proteccion fija (1) (dependiendo del Modelo),situe la placac de proteccion contra arranque de viruta en la placac de proteccion.
7.2 Montar hoja de sierra Imagen B
Riesgo de sufrir lesiones debido al filo de la hoja de sierra. La hoja de la sierra puede estar caliente despues deURTar.Useiami quantes protectores.
Utilice una hoja de sierra adecuada para el material aURTAR
- Gire la palanca de fijación (18) hasta el tope hacía adelante y sosténgala.
- Montar hoja de sierra (15) contra la fuerza del resorte hasta el tope. (Los dientes de la sierra indican hacía adelante). Observar que se encontrarce correctamente en la ranura de la rueda de apoyo de la hoja de sierra (16).
- Suelte la. (18) balanca de tension. (Gira automáticamente hasta regresar a su posicion de partida. La hora de sierra ahora está此文 sada).
7.3 Retirar hoja de sierra
Atencion, no dirigir la sierra de calar contra personas al retiring la hoja de sierra.
- Girar palanca tensora (18) hacía adelante hasta el tope, laquina retiringla hoja de sierra con fuerza del muele.
7.4 Colocar / retiring cubierta de proteccion Imagen A
Montar: Ubique (4) la cubierta de proteccion desde adelante hasta que encaje
Desmontar: Tomar cubierta de proteccion (4) lateralmente de ambos lados y tirar hacia adelante.
7.5 Cortar con aspiración de polvo Imagen A
- Colocar soporte de aspiración (10). Conectar un aspirador apropiado.
- Para la aspiración optima de viruta montar la (4) cubierta protectora.
- Desconectar disposito de soplado de viruta (ver capitulo 8.1).
7.6 Cortar sin aspiración de viruta
- Trabajar con cubierta de proteccion (4) desmontada (para desmontar vexe capitulo 7.4).
7.7 Cortes diagonales Imagenes CyD
Retirar cubierta de proteccion (4), plac de proteccion (1), plac de proteccion de arranque de viruta (2) y el tubo de aspiracion. Estas piezas no能把 ser usadas para cortes diagonales.
- STE 140 Plus, STEB 140 Plus: retirear palanca de apriete (20). STE 140, STEB 140: sostar tornillo (21).
-
Empujar plac base (9) un poco hacer atras y girarla.
-
Puede consultarse el ángulo en la escala (19).
Ajustarotiros ángulos conayuda del goniometro. - Empujar la placā base (9) hacía adelante hasta que encaje en los ángulos indicados.
- STE 140 Plus, STEB 140 Plus: pulsar palanca de apriete (20). STE 140, STEB 140: fijar tornillo (21).
8. Manejo
8.1 Dispositivo soplador de viruta Imagen A
Conectar o desconectar girando el interruptor (7) (simpolo ).
8.2 Ajustarmovementode pendulo ImagenA
Definir en la palanca de ajuste (6) el movimiento pendular deseado.
Posicion „0“ = Movimiento pendular está desconectado
Posicion ,III ^ 一 Movimento pendular maximo Valores de ajuste recomendados: Imagen H. El ajuste optimo seuede determinar mediante la practica.
8.3 Ajustarcantidadmaxima de revoluciones ImagenA
Ajustar el número de revoluciones máximo en laueda de ajuste (11).Dicho ajuste también sepuede efectuar durante el funcionaamento.
STE 140 Plus, STEB 140 Plus:
Posicion de rueda de ajuste _A^u = arranque automatico: al iniciair el corte, lacantidad de revoluciones aumenta automatically al valor maximalo.
Valores de ajuste recomendados: Imagen H. El ajuste optimo seuede determinarmediante la practica.
8.4 Conectar/desconectar, conexión constante → Imagen A
Evite que la herramienta se ponga enfuncionamento de forma involuntaria:
desconectela siempre cuando saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya producido un corte de corriente.
En la posicón de funcjionamento continuado, laquina seguirá funcionando en caso de perdida del control de la herramientaupon. Por este motivo se deben sutar las empunadas siempre con ambas manos,adoptar una buena postura y trabajo con concentración.
STE 140, STE 140 Plus:
Conexión: desplace la corredera conmutadora (8) hacía adelante (conexión constante).
Desconexión: desplace la corredera conmutadora (8) hacía antes.
STEB 140, STEB 140 Plus:
Conexión:Pulsar interruptor (13). El número de revoluciones puede ser换成 in el interruptor
con el grado de pulsación (hasta el número máximo de revoluciones, ver capítulo 8.3).
Desconexión:Soltar (13) el interruptor.
Conexión constante: Para la conexión constante se pueda bloquear el interruptor pulsado (13) con el botón de bloqueo (14). Para desconectar laquina pulsar nuevo (13) el interruptor.
8.5 Testigo LED (dependiendo del equipamento) Imagen A
Para trabajo en Lugares con iluminación deficiente. El testigo LED (3) se enciende con la herramipta connectada y en movimiento. El testigo LED se desconecta cuando de lossegundos cuando laquina no se mueva.
En caso de que el testigo LED parpadea ver capitulo 10.
8.6 Indicación de uso → Imagen F
PunzarCon materiales suaves y delgados se(puede punzar con la hoja de sierre en el material sin tener que perforarlo con un taladro. Utilice unicamente hojas de sierra cortas. Solo con configuracion de angulo 0^
Colocar palanca de ajuste (6) en posicion "0" (movimiento pendular está desconectado). Ubicar sierra de calar en el borde delantero de la placata base (9) sobre la pieza. Sujetar bien la sierra de calar ylearvarla lentamente hacía bajo. Una vez que la hoja de sierra se haya liberado se pueda conectar el movimiento pendular.
9. Limpieza, mantenimiento
Limpiar la herramienta periodicamente. Las ranuras de ventilacion del motor deben limpiarse con un aspirador.
Limpiar dispositivo tensor de hoja de sierra regularamente y a profundidad con aire a presión.
En caso de ser necessario limpar las aperturas detrás de la rueda de apoyo de la hora de sierra (16).
Poner de vez en cuando una gota de aceite en la rueda de apoyo de la hoja de sierra (16).
STE 140 Plus, STEB 140 Plus: En caso necessarioajsutar la fuerza de tension de la palanca tensora (20) ( Imagen E): Soltar el tornillo de seguridad (22) y girar el tornillo de fuerza de tension (23) (girar en sentido contrarrejo aumento la fuerza de tension). Fijar tornillo de ajuste (22).
10. Localización de averías
Sólo en modelos STE 140 Plus, STEB 140 Plus:
El diodo (3) parpadea y laquina no marcha. La proteccion contra rearranque se ha activado. Si el enchufe se inserta con laquina connectada o se restablece el suministro de corriente tras un corte, laquina no se pondra en funciona. Desconnecte y vuela a conectar la herramienta.
11. Accesorios
Utilizar unicamente accesos Metabo originales Imagen G.
Utilice únicamente accesos que cumplan con los requisimientos y los datos indicados en estasindicaciones de funcionaiento.
Montar accesorios deforma segura.En caso de
dar laquina en un soporte: montar laquina
de forma fija.El usuario可以选择 resultar herido por
la perdida del control de la herramienta.
A Montar guía circular y paralela
ParaURTARcCulos(0100-360mm)ypara cortes paralelosa un borde (max.210mm).
- Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en la placaa base (a) (la punta de centrado (c) signala hacia abajo).
- Ajustar el radio (d) deseado.
- Apretar el tornillo (b).
Montar guía paralela (→ Imagen G-II)
Montar barra para la guía circular y paralela lateralmente en la placá base (a) (la punta de centrado (c) signaledtica arriba).
- Ajustar medida (e)
- Apretar el tornillo (b).
Las reparaciones de hervrientas electricas deben estar a cargo exclusivamente de技术和 electricistas especializados.
En caso de tener una herramienta electrica de Metabo que necesse ser reparada, sirvase dirigirse a surepresentante de Metabo. En la pagina www.metabo.com encontrará las direcciones necessities.
En la page web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
13. Protección ecológicaa
Cumpla lo estipulado por las normativas naciales relativas a la gestion ecologica de los residuos y al reciclaje de herramentas, embalaje y accesorios usados.

Sólo para páaises de la UE: No tire las herramrientas electricas a la basura.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
14. Especillasiones Tecnicas
Imagen H. Nos reservamos el correcho a efectuar modificaciones conforme al avance技术和ico.
T1 =Grosor maximalo de material en mada
T2 =Grosor maximalo de material en metales NE
T3 =Grosor maximo en chapa de acero
n0 =Numero de carreras en marcha en vacio
P1 =Potencia de entrada nominal
P2 =Potencia suministrada
m =Peso sin cable de red
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
Herramienta con类产品 de proteccion II \~ Corrente alterna
Las espécificaciones típecas ahora indicadas se entienden bajo de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
Fallos de energia de alta freuencia puede produir alternaciones de revoluciones que pueda conllevar incluo a una parada completa. Tales variociones desaparecen de nuevo tras la eliminacion de las averias.
Valores de emisión
Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramipta electrica y compararla con otheras herramrientas electricas. Dependiendo de la condidon de uso, estado de la herramipta electrica o de las herramrientas de uso, la carga real可以选择 ser mayor o menor. Considere para la valoracion las pausas de trabajo y las fases de trabajo reducido. Determine a partir de los valoresolestimados las medidas de seguridad para el operador, p. ej. medidas de organizacion.
Valor total de vibrações (suma de vectores de tres direcciones) determinadas según la norma EN 60745:
a_h,CM = Valor de emisión de vibraciones (cortar chapa)
a_h,CW = Valor de emisión de vibraciones (cortar madera)
K_h, =Inseguridad (vibracion)
Niveles acusticos típicos compensados A:
L_pA = Nivel de intensidad acústica
LWA =Nivel de potencia acustica
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 80 dB(A).
!iUse auriculas protects
Manual original
Para serrar circulos ( 0 100 - 360 mm) e cortes paralelos à una aresta (máx. 210 mm).
Montar a guia circular ( Fig. G-1)
ManualFácil