EY7540 - Herramientas eléctricas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EY7540 PANASONIC en formato PDF.
| Type de producto | Taladro de impacto inalámbrico |
| Marca | PANASONIC |
| Modelo | EY7540 |
| Alimentación | Batería Li-ion 14,4 V CC, 3 Ah (EY9L40) |
| Velocidad en vacío (modo suave) | 0 – 1000 rpm |
| Velocidad en vacío (modo medio) | 0 – 1400 rpm |
| Velocidad en vacío (modo duro) | 0 – 2300 rpm |
| Percusiones por minuto (modo suave) | 0 – 2000 perc/min |
| Percusiones por minuto (modo medio) | 0 – 2800 perc/min |
| Percusiones por minuto (modo duro) | 0 – 3000 perc/min |
| Par máximo | 150 N·m |
| Longitud total | 158 mm |
| Peso (con batería) | 1,45 kg |
| Portabrocas | Hexagonal rápido 6,35 mm (1/4 pulgada) |
| Luz LED | Integrada, clase 1 |
| Modos de potencia | 3 ajustes: suave, medio, duro |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento y descarga excesiva |
| Cargador | Modelo EY0L80, tiempo de carga 35 min (utilizable) / 50 min (completo) |
| Accesorios incluidos | Batería Li-ion 3 Ah, cargador, gancho de cinturón |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco; no usar agua ni disolvente |
| Información general | Uso en interiores; respetar las instrucciones de seguridad |
Preguntas frecuentes - EY7540 PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre EY7540 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas eléctricas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EY7540 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EY7540 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EY7540 PANASONIC
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Antes de使用者 esperado por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde elmanual para poderlo consultar en el futuro.
V. COUPLE DE SERRAGE
Lea el folleto de las "Instrucciones de seguridad" y lo que se describe a continuación, antes de uso.
I. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por periodos prolongados.
2) Tenga en cuenta que esta herramIENTa está siempre en estado de funciona,做到了ue no necessita enchufarse a ninguna toma electrica.
3) Al taladrar o atornillar en paredes, pisos, etc. puede haber cables electricos "con corriente". iNO TOQUE EL PORTABROCAS RAPIDO HEXAGONAL NI NINGUNA PIEZA METÁLICA DELANTERA DE LA HERRAMIENTA! Sujete la herramienta sólo por la empañadura plástica para evaporar sacuidas electricas en caso de que atornille o clave algunos cable de electricidad.
4) NO utilise la palianca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la unidad pueda dañarse.
5) Puede que el cargador se caliente ligeramente durante la operacion de cargo, pero este es normal. NO cargue la bateria durante largos periodos de tiempo.
6) Cuando guarde o transporte la herramienta, colque la palanca de avance/marcha atras en la posicion central (bloqueo del interruptor).
7) No fuerce la herramienta Maintainando parcialmente presionado el disparador de control de velocidad (modo de control de velocidad) para parar el motor.
| Símbolo | Significado |
| V | Voltios |
| --- | Corriente continua |
| n0 | Velocidad sin energia |
| .../min | Revoluciones o reciprocaciones por minuto |
| Ah | Capacidad electrónica del Bloque de bateriaía |
| Lea el manual de instructcciones antes de utiliser. | |
| Sólo para uso en interiores. |
II. MONTAJE
Colocacion o extracción de la BROCA
NOTA:
-
Al poner o extraer una BROCA o cubo, desconecte la batería de la herramienta o colque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor).
-
Sujete el collar del portabrocas de conexión rápida y saque del destornillador.
- Inserte la BROCA en el portabrocas. Suelte el collar.
- El cielo regresará a su posición original cuando se libre.
- Tire de la broca para que no salga.
- Para desmontar la broca, tire del collar de la misma forma.
PRECAUCION:
- Si el cierto no vuelve a su posicion original o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegürese de que la broca está bien acoplada antes de utilizearla.
Utilice brocas hexagonales de 6,35 mm (1/4").
Para asegurar una fijación correcta de la broca, utilise solo brocas hexagonales con fijación de 9,5 mm (3/8").

Colocacion y extracción de la bateria
- Para conectar la bateria:
Alinee las marcas de alineacion y colque las baterias.
- Deslice la bateria hasta que se bloquee en su posicion.

- Para extraer la batería:
Presione el botón desde el frente para soltar la batería.

III. FUNCIONAMIENTO
[Cuerpo principal]
Funcionamento del interruptor y de la palanca de avance/marcha atrás

Bloqueo del interruptor
PRECAUCION:
Para impedir que se produzcan daños, no utilise la unidad de palanca de avance/marchinga;a;la broca se detiene del todo.
Funcioncimiento del interruptor de rotación de avance
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación de avance.
- Apriete ligeramente el gatillo del disparador para,iniciar la herramienta con lentitud.
- La velocidad aumento con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediamente cuando suelta el disparador.
- Tras utiliser, Coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
Funcioncimiento del interruptor de rotación inversa
- Empujé la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la direccion de la rotación antes de utiliser.
-
Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciair la herramienta con lentitud.
-
Tras utiliser, Coloque la palanca en su posicion central (bloqueo del interruptor).
PRECAUCION:
- Paraatarunaumentoexcesivo de temperatura en la superficie de la herramienta, no hagaFuncionarcontinuamente la herramientautilizando dos o mas baterias.Laherramientadebeneffriarseantesdechangiarporotabateria.
Cómo utiliser el gancho del cinturón

JADVERTENCIA!
- Asegúrese de acoplar bien el gancho del cinturón a la unidad principal apretando bien el tornillo. Cuando el gancho del cinturón no está firmamente acoplado a la unidad principal, pueda soltarse, y la unidad principal pueda caarse, lo cual Podía occasionar un accidente o heridas.
- Verifique periodicamente que el tornillo está apretado. Si está flojo, apriete firmamente.
- Asegürese de acoplar el gancho del cinturón firmamente y bien aploteado en un cinturón de cintura u otros. Tenga cuidado de que la unidad no se deslice fuera del cinturón, lo cualoulda occasionar un accidente o heridas.
- Cuando se sostiene a launidad principal mediante un gancho de cinturón, evite saltar o correr con ella. Si lo haciera, podrá deslizarse el gancho y podrá caerse launitiesa principal, lo cual podrá occasionar un accidente o heridas.
- Cuando no se utilizes el gancho de cinturón, asegúrese devoltar a colocarlo en la posición de almacenaje. El gancho del cinturónuedeengancharse en algo, lo cual Podía occasionar un accidente o heridas.
- Cuando la unidad se engancha al cinturón de la cintura mediante el gancho de cinturón, no acople otherbroca que las brocas del destornillador a la unidad. Un objeto de borde aflado, como una BROCA, pueda causar heridas o un accidente.
Para estarlecer la posicón del ángulo del gancho de cinturón
- Deslice la palanca de bloqueo del gancho de cinturón ① y sujétela para desbloquear el gancho de cinturón.
- Tire del gancho del cinturón de la posición de almacenaje ② y fijelo.
- Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.
- Åsegürese de que el gancho de cinturón estáfirmamentebloqueado.Asegüreselambiénque la palanca de fijacion del gancho del cinturón está bienbloqueado

en su posicion ③.
- El gancho del cinturón no puedabloquearse en esta posición. Bloquee firmamente en su posición antes deutilizar.
Para volver el gancho del cinturón a la posición de guardado, siga los pasos 1 y 2 anteriores y bajo el gancho del cinturón.
Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 anteriores.
Para combustir el lugar deubicación del gancho decinturón
El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costo de lachaft.

- Coloque el gancho de cinturón en posi- ción de almacenaje.
- Afloje el tornillo girandolo en sentido antihorario, con un metal plano o un destornillador de punta plana.
- Quite el gancho de cinturón e insertelo en el除外 costo de la ranura de la unidad principal.
- Apriete bien el tornillo, girandolo hacía la izquierda.
El gancho de cinturón puede quitarse de
launidad principalsoleo cuando está en posiciondealmacenaje.
Panel de contrôle

(1) SeLECTION de modo de potencia de impacto
- SeLECTION de potencia de impacto entre 3 modelos (Suave, Medio, Fuerte).
Presione el botón de modo de potencia de impacto paraJKLM. El modo cambia a fuerte, medio o suave cada vez que presiona el botón.
El destornillador está prefijado al modo de impacto "fuerte" cuando sale de fabrica.
Cuadro de guías de trabajo recomendedades
| Indicación de modo de potencia de impacto | Aplicación recomendada |
| H 0 - 2300 rpm y 0 - 3000 ipm | Los trabajo que requireneden una torsión de alto naveldonde no hay posibiliidad deque se rompa el tornillo, su parte superior se corte o seafloje la broca. (Este ajusteofrece una torsiónxmax).Aplicaciones apropriadasincluyen: • Apriete de pernos M8 ymayores • Apriete de tornillos largosdurante el trabajo determinación inferior |
| M 0 - 1400 rpm y 0 - 2800 ipm | Los trabajo que requireneden una torsión limitada dondeexiste la posibiliidad de que eltornillo se rompa o su partesuperior se corte. (Este ajustelimita la torsión.) Aplicacionesapropriadas incluyen: • Apriete de pernos condiámetros niñosos (M6) • Apriete de tornillos paratrabajos metálicos cuandoinstala lámparas |
| S | Loseworks que requirende una torsión limitadadondeexiste la posibiliodeque el tumillo se rompa, su parte superior se corte o labroca se aflóje y se dañelasuperficie exterior terminada.(Este ajuste limita la torsión.) |
| 0-1000 rpm | Apreciación apropiadas |
| y | incluyen: |
| 0-2000 ipm | • Apriete de pernoss con diá-metro menor que M6 quepuede cortarse fácilmente• Apriete de tornillos enplástico moldeado• Instalación de cartón deyeso |
Cada vez que presione se enciende o apaga la luz LED. La luz se enciende con muy poca corriente y no afecta adversamente el funcia
miento del destornillador durante el uso o la calidad de la bateria.
PRECAUCION:
- La luz LED integrada se ha disnado para iluminar la petitearea de trabajo temporalmente.
- No lo utilise en lugar de una linterna normal ya que noiene suficiente brill.
Este producto está equipado con una luz indicadora incorpORA.
Este producto está clasificado como "Producto LED de classe 1" para EN 60825-1.
Producto LED de classe 1
Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.
(3) Luz de advertencia de sobrecalentimiento



Apagado (funcciono normal)
Destella: Sobrecalentimiento Indica que se detuvo elFuncioncimiento por un sobrecalentimiento de la batería.
La función de protección contra sobrecalentimiento detiene el funcionaimiento del destornillador para proteger la batería en el caso de sobrecalentimiento. La luz
de advertencia de sobrecalentimiento en el panel de control destella cuando esta funciona estáactivada.
- Si se activa la función de protección de sobrecalentimiento, espere hasta que el destornillador se haya enfiado Completely (por lo menos 30 Minutes). El destornillador estálistsaparuscaruponseapagala Luzde advertencia de sobrecalentamento.
- Evite utilizar el destornillador de tal forma que la funciona de proteccion de sobrecalentamento se active repetidamente.
(4) Luz de advertencia de bateria bajo



Apagado (funcionamento normal)
Destella (Sin cargo)
Seactivólafunciendeprotecciondelabateria
Una descarga excessiva (completa) de las baterías de Li-ión acorta dramátamente su vida de servicios. El destornillador contiene una función de protección de bateria disénada paraataruna descarga excessiva de la batería.
- La funciona de proteccion de bateria se activa inmediamente antes de que la bateria se quede Completely sin energia汇集ando que destelle la luz de advertencia bateria bajo.
- Si se da cuenta que destella la luz de advertencia de batería baja, cargue inmediamente la batería.
[Bloque de pilas]
Para un uso adequado de la bateria
Bateria de Li-ion (EY9L40)
- Para una vida optima de la batería, guards la batería de Li-ión siguiendo el uso sin carga.
-
La variación de temperatura ambiente es de entre 0^ (32^) y 40^ (104^) . Si la bateria se usa cuando la temperatura de la bateria es inferior a 0^ (32^) , la herramientauede nofuncionarcorrectamente.
-
Cuando no se utilizes la batería, manténgalaSeparated de algunos objetivos metálicos, como: clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueda actuar de connexion entre un terminal y el除外. Un cortocircuito entre los terminales de la batería pueda occasionar chispas, quemaduras o incendios.
- Cuando haga funciona con la batería, asegürese que el lugar de trabajo está bien ventilado.
- Cuando se sacá la bateria del cuero principal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediamente la cubierta de batería, para evaporar que el polvo o la suciedad能把 an ensuciar los terminales de batería y provocar un cortocircuito.

Vida usable de la bateria
Las baterías recargables tienen una vidaCTLimitada.Si el tiempo de configuración se acorta mucho tras la recarga, sustituya la bateria por una nuevo.
Reciclado de la bateria
ATENCION:
Para la proteccion del medio ambiente y reciclado de materiales, aseguresde que la desecha en un lugar especificado oficialmente, si hay uno en su paises.
[Cargador de la bateria]
Carga
Precauciones comunes para las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
-
Cuando se vaya a cargar una bateria fría (unos 0^ (32^) o menos) en un cuarto calido,defer la bateria en la habitacion durante al menos una hora y carguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitacion. De lo contrario, la bateriauede no cargarse totalmente.
-
Deje que se enfrie el cargador al cargar más de dos baterías de forma consecutiva.
- No introduzca sus dedos dentro del hueco del contacto, cuando este sujetando el Cambiador o en ninguna other occasion.
PRECAUCION:
Para impedir el riesgo de incendio o daños del cargador de batería.
- No utilise una fuente de alimentación de un generator motorizado.
- No tapone los orificios de ventilación del cargador y la bateria.
- Desenchufe el cargador cuando no lo适用.
Batería de Li-ión
NOTA:
Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargas la batería antes de utilizesra.
Cargador de batería (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguridad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.
1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.
2 Deslice hacía adelante en el sentido de la flecha.

- La luz indicaora de energia permanecerá encendida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, seccionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- No pode cargar la batería si esta está toda caliente (por exemple, inmediamente antes de haberetrabajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la batería.
La carga comenzará automatically.
- La luz de energia (verde) destellará lentamente cuando la bateria se haya cargado a un 80%.
- Cuando se completela carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
- Si la temperatura de la batería es de 0^ o menos, la batería demora más en cargarse Completely que el tiempo dearga normal.
Incluso cuando la batería está Completely cargada, tendráapproximamente 50% de la carga de una batería totalmentecargada a la temperatura defuncionamento normal.
- Si la luz dearga no se enciende inmediamente despues de enchufar el cargador o si la luz de carga no empieza a destellarrapidamente en verde despues del tiempo de carga normal, consulte con un concesionario autorizzato.
- Si se vuelve a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
Bateria Ni-MH/Ni-Cd
NOTA:
Cargue una nuevo batería, o una batería que no haya sido utilisé durante mucho tiempo durante 24 horas seguidas para que la batería se cargue totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
- Enchufe el cargador en la fuente de alimentacion de CA.
NOTA:
Se pueda producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentacion electrica de CA pero este no es un problema en terminos de seguidad.
- Metafirmamente la bateria en el cargador.

- La luz indicaora de energia permanecerá encendida durante la energia.
Cuando haya terminado la energia, se accionará automatistically un conmutador electrónico interno para impeder cualquier sobrecarga.
- NoURTARcargar la bateria si esta essta todavia caliente (por exemple, inmediamente afterwards de haber trabajo mucho).
La luz de espera naranja seguirá destellando hasta que se enfié la bateria. La cargo comenzará automatistically.
-
Cuando se completela carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamente en color verde.
-
Si la lámpara dearga no se enciende inmediamente afterwards de enchufar el cargador, o si.afteres del tiempo de carga estandar, la lámpara no se apaga, consulte con un distribuidor autorizzato.
-
Si se vuelve a colocar una bateria totalmente cargada en el cargador, se encenderá la luz dearga. Luego de algunos instantos, la lampara de carga destellará rápidamente para indicar que la carga se ha completado.
INDICACION DE LA LÁMPARA

Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentacion de CA. Istah preparado para carrar.

Destella rápidamente en verde
La energia ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde
La bateria se cargo en aproximadamente 80% . (Carga usable sólo Li-ión)

Se enciende en verde
Ahora cargando.

Se enciende en naranja
La batería está fria.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la carga de la batería. (sólo Li-ión)

Destella en naranja
La bateria está caliente. La energia comenzará cuando baje la temperatura de la batería.

Si la temperatura de la bateria es de -10^ o menos, la luz de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga empezará cuando sube la temperatura de la bateria (sólo Li-ión).

Luz de estado de energia
Aparecerá Izquierda: verde Derecha: naranja
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es possible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o una falla de la bateria.
Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)

La aparicio de este símbolo en un producto y/o en la documento adjunta indica que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.
Para que这些东西 productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los+puntos de recogida designados,onde los admitarán sin coste algo. En algunos páíses existe también la posibididad de revolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evaporarrialquier possible efecto negativo
en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse bajo al tratimiento inadequado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislacion nacional, podrieran aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de这些东西 desechos.
Para entreprises de la Unión Europea
Si desea desechar equipos electricos y electrónicos, pángase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no PENETECIENTES a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si deseña desechar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
IV. MANTENIMIENTO
Utilice solo un paño suave y seco para limiar la herramienta. No utilise paños humedes, bencina, diluyentes u otros disolventes volátilles de limpieza.
V. PAR DE APRIETE
La potencia nécessaria para aplar un perno variará en función del material y el tiempo del perno, asi como del material que se está acoplando. Elija la duración del tiempo de apriete en consecuencia.
Se facilitan a continuación los values de referencia.
(Puede variar según las conditiones de apriete.)
Factores que afectan al par de apriete
El par de apriete的结果afectado poruna amplia variedaddefactores,incluidoslossigui-tes.Traselapriete,compruebeSiempreelparconunallaveoftuercasdepar.
1) Tensión
Cuando la batería se ha practicamente descargado, la tension decrece y el par de apriete baja.
Condiciones de apriete de pernos

M10 x 35 mm. M12, M14, M16 x 45 mm
N·m (kgf-cm)
Perno estandar


Condiciones de apriete
- Se utilizes los siguientes permos.
Perno estándar: Tipo de resistencia 4,8
Grupo de alta ductildad 12,9

2) Tiempo de apriete
Un tiempo de apriete mayor da como resultado un par de apriete incrementado. Un apriete excessivo, no obstarante, no añade valor y reduce la vidautilde la herramipta.
3) Diámetros différentes de perno
El的时间里 del diametro de perno afecta al par de apriete.
En general, al augmentar el diametro de pero, asciende el par de apriete.
4) Condiciones de apriete
- El par de apriete variará, incluso con el mesmo pero, según el coeficiente del tipo, longitud y par (el coeficiente fijo indicado por el fabricante en el proceso de producción).
- El par de apriete variará, incluo con el mismo material del perno (ej. acero), en función del acabado de la superficie.
- El par se reduce mucho cuando el perno y la tuerca empiezan a girar+juntos.
5) Juego del enchufe
El par disminuye en la medida en que se utilizes para apltar un perno la configuracion de seis caras del enchufe de tamanio incorrecto.
6) Interruption (disparador de control de velocidad variable)
La torsión baja cuando se usa la unidad con un interruptor no presionado Completely.
7) Efecto del adaptor de connexion
El par de apriete disminuira a工程技术 del uso de una junta universal o un adaptorado de connexion.
VI. ACCESSORIES
Utilice solo brocas adecuadas al tameno del portabrocas.
VII. ANEXO
MAXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS
| Modelo | EY7540 | |
| Apriete de tornillo | Tornillo para podera | φ 3,5 - φ 9,5 mm (1/8" - 3/8") |
| Tornillo autoroscante | φ 3,5 - φ 6 mm (1/8" - 1/4") | |
| Apriete de perno | Perno normal: M6 – M16 Perno de gran tracción: M6 – M12 | |
VIII. ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
| Modelo | EY7540 | |
| Motor | 14,4 V CC | |
| Sin velocidad dearga | modo suave | 0 - 1000 /min (rpm) |
| modo medio | 0 - 1400 /min (rpm) | |
| modo fuerte | 0 - 2300 /min (rpm) | |
| Torsión Tmaxima | 150 N·m (1530 kgf-cm, 1330 pulg.-lbs.) | |
| Impactos porminuto | modo suave | 0 - 2000 /min (ipm) |
| modo medio | 0 - 2800 /min (ipm) | |
| modo fuerte | 0 - 3000 /min (ipm) | |
| Longitud total | 158 mm (6-1/4") | |
| Peso (con batería: EY9L40) | 1,45 kg (3,1 lbs) | |
BATERÍA
| Modelo | UY9L40 |
| Batería de almacenaje | Batería Li-ión |
| Tensión de batería | 14,4 V CC (3,6 V x 4 celdas) |
| Capacidad | 3 Ah |
CARGADOR DE BATERÍA
| Modelo | EY0L80 |
| Régimen | Vea la placá de asignaciones en la parte inferior del cargador. |
| Peso | 0,95 kg (2,1 lbs) |
[Batería de Li-ión]
| Tiempo de entrega | 14,4 V | |
| 3 Ah | EY9L40Utilizable: 35 min. Completa: 50 min. |
[Batería Ni-MH/Ni-Cd]
| Tiempo de entrega | 7,2 V | 9,6 V | 12 V | 15,6 V | 18 V | 24 V | |
| 1,2 Ah | UY9065 | UY9080 | UY9001 | ||||
| UY9066 | UY9086 | ||||||
| 20 min. | |||||||
| 1,7 Ah | UY9180 | UY9101 | |||||
| UY9182 | UY9103 | ||||||
| 25 min. | |||||||
| 2 Ah | UY9168 | UY9188 | UY9106 | UY9136 | UY9116 | ||
| UY9107 | UY9117 | ||||||
| UY9108 | 60 min. | ||||||
| 30 min. | |||||||
| 3 Ah | UY9200 | UY9230 | UY9210 | ||||
| 45 min. | 90 min. | ||||||
| 3,5 Ah | UY9201 | UY9231 | UY9251 | ||||
| 55 min. | 65 min. | ||||||
NOTA: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su País.
Consulte el más reciente catálogo general.