AZ7374 - Reproductor de CD portátil PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZ7374 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD portátil |
| Marca | PHILIPS |
| Modelo | AZ7374 |
| Dimensiones (L x A x P) | 134 x 30.5 x 154 mm |
| Peso (sin/con pilas) | Aproximadamente 250 / 290 gramos |
| Alimentación | 2 pilas AA/LR6/UM3 (1.5 V) o adaptador de corriente 4.5 V CC / 400 mA (AY 3160) |
| Autonomía con pilas alcalinas | 5.5 h (ESA inactivo) / 4.5 h (ESA activo) |
| Recarga de pilas | Pilas NiCad Philips, tiempo de carga 5.5 h |
| Modos de reproducción | SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT 1, REPEAT ALL, SCAN, PROGRAM (máx. 25 pistas) |
| Procesamiento de audio | DSP (Rock, Pop, CAR, Incredible Surround), ESA (Absorción Electrónica de Choques) |
| Salidas | Toma de auriculares LINE OUT / Ω (3.5 mm) |
| Respuesta en frecuencia | 20 - 20000 Hz |
| Relación señal/ruido | Típ. 95 dBA |
| Distorsión armónica total | Típ. 0.05 % |
| Pantalla | Retroiluminada (alimentación de red) o 10 s con pilas |
| Funciones | RESUME/HOLD, OPEN, PLAY/PAUSE, STOP, PREV/NEXT, PROG, MODE, VOLUME, DSP, ESA |
| Mantenimiento | No limpiar la lente; la carcasa se puede limpiar con una gamuza húmeda |
| Recomendaciones de seguridad | No usar los auriculares a volumen alto ni mientras conduce |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente AY 3160 (opcional), pilas (no incluidas) |
Preguntas frecuentes - AZ7374 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AZ7374 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZ7374 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZ7374 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AZ7374 PHILIPS
Instrucciones de manejo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Funcionamiento......40-44
Información general .....45
Detección de
anomalías......46-47
Deutsch
17 = nombre total de plages /
Observación: En caso de que la alimentación por medio de una clavija DC (adaptador de red o encendedor de cigarrillos de su coche), la pantalla se enciende por detrás. En la función de pilas, después de operar las teclas, la iluminación se activa durante 10 segundos.
Este reproductor cumple las normas sobre interferencias de radio de la Comunidad Europa
Pantalla......Ofrece información sobre los diferentes modos de funcionamiento, piezas musicales y tiempos.
▶ Botón para seleccionar la pieza musical siguiente, o si se mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento concreto del disco.
Botón para seleccionar la pieza musical anterior, o si mantiene pulsado, para seleccionar un fragmento anterior del disco.
VOLUME......Ajusta el volumen de la salida de los auriculares.
RESUME/HOLD ......Conmutador para la activación de la función RESUME (reanudación de reproducción) y/o de la función HOLD (bloqueo de todos los botones).
MODE O....Botón para la selección de los modos de funcionamiento: SHUFFLE→SHUFFLE REPEAT ALL→REPEAT 1→REPEAT ALL →SCAN→desactivado
PROG P......Botón para registrar piezas musicales en un programa y para la revisión del programa.
DSP ......Digital Sound Processing: (Proceso de audio digital) Botón para seleccionar los diferentes ajustes de sonido de la salida de auriculares: ROCK→POP→CAR→INCREDIBLE SURROUND→desactivado
STOP ■......Botón para detener la reproducción del CD, anular diversos ajustes, apagar el reproductor y activar el recargador.
OPEN......Botón deslizador para abrir la tapa del reproductor.
▶II......Botón para comenzar o detener momentáneamente el reproductor de CD.
ESA ...... Electronic Shock Absorption: (Absorción electrónica de impactos) Conmutador para activar la memoria electrónica intermedia y obtener un sonido libre de perturbaciones.
LINE OUT / 📞......Enchufe de auriculares (3.5mm).
4,5 V DC......Enchufe para alimentación externa.
Battery compartment (Compartimento de las pilas) para insertar las pilas.
Accesorios
Accesorios para la fuente de alimentación
AY 3160 Adaptador de red de 4,5 V/400 mA de corriente directa, positivo al centro Observación: Use solamente el adaptador AY 3160, su equipo puede resultar dañado por el uso de otros productos.
AY 3361 - Pilas de Nicad para recargar en el interior de la unidad.
Adaptador de red
1 Asegúrese de que el voltaje local corresponde con el del adaptador (véase accesorios).
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4,5 V DC del reproductor y al enchufe mural.
- Desconecte siempre el adaptador cuando no lo utilice.

Pilas, tipo LR6, UM3 o AA (incluidas u opcionales)
- Abra el compartimento de las pilas e inserte las pilas recargables ó 2 pilas alcalinas.
Tiempo de reproducción aproximado en condiciones normales:
Pilas alcalinas: 5.5 horas (ESA apagado) 4.5 horas (ESA encendido)
- Retire las pilas cuando se agoten o cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un largo período de tiempo.

Observación: En la esquina superior derecha de la pantalla se indica el estado de carga de las pilas:
-Pilas cargadas: ninguna indicación
-Pilas débiles: se enciende el símbolo ☐. Este símbolo no aparece si se utilizan pilas recargables.
-Pilas agotadas: parpadea el símbolo ⊃ y el mensaje ¿¿¿¿¿ aparece.
Reemplace las pilas o conecte el adaptador de la red principal.
Todas las pilas contienen sustancias químicas por lo que se recomienda deshacerse de ellas con precaución.
Cómo conectar los auriculares (incluidos)
- Conecte los auriculares suministrados (16 ohms/clavija de 3.5) a la toma LINE OUT/☐.
Observaciones: Utilice también esta clavija para conectar su sistema de alta fidelidad HiFi (cable de señal) o la radio de su coche (cassette adaptadora o cable de señal). En ambos casos el volumen del reproductor debe ajustarse al máximo (10).

Advertencia sobre el uso de auriculares
Protección del oído: No eleve en exceso el volumen cuando use los auriculares. Los especialistas del oído advierten que un uso continuado de los auriculares a elevado volumen puede dañar irreversiblemente el sentido del oído.
Seguridad vial: No utilice los auriculares durante la conducción, ya que entraña un riesgo para el tráfico y está prohibido en numerosos países. Aún cuando los auriculares sean del tipo abierto, diseñados para no perder la percepción de sonidos exteriores, no eleve el volumen a niveles que le impidan oír lo que sucede a su alrededor.
Recarga de las pilas Philips en el interior de la unidad
Las pilas se recargan cuando el adaptador está conectado a la red, el equipo se encuentra apagado y se presiona la tecla STOP ■.
→ Durante la recarga, la pantalla indica: CHARGE y
Tiempo de recarga aproximado: 5,5 horas.
→ Si las pilas se han recargado la pantalla indica: FULL y
Observaciones:
- Cuando utilice pilas recargables, le recomendamos que utilice exclusivamente las pilas Philips, ya que las pilas de Níquel-Cadmio no pueden recargarse a bordo.
- Para aprovechar la vida útil de las pilas, la operación de carga se interrumpirá automáticamente a temperaturas ambiente elevadas (La indicación de la pantalla: H0E).
DATOS TÉCNICOS
Índice de frecuencias....20 - 20000 Hz
Relación señal a ruido......típ. 88 dBA
Separación de canales .....típ. 70 dBA
Distorsión armónica total......típ. 0,05 %
Conversión .... Convertidor D/A de tren de bits
Pilas....2 x 1,5 V, tipo AA / LR6 / UM3
Dimensiones (anch. x alt. x prof.)....134 x 30,5 x 154 mm
Peso (sin/con pilas)....250/290 gramos aproxim.
Inserción del disco
- Presione suavemente el centro del disco para que ajuste perfectamente.

Extracción del disco
- Sostenga el disco por el borde y presione ligeramente el centro.

Reproducción de un CD
1 Pulse hacia un lado la tecla OPEN para levantar la tapa.
2 Inserte el disco CD con la etiqueta de imprenta hacia arriba.
3 Pulse hacia abajo por la parte derecha para cerrar la tapa.
→ Indicación en pantalla: (ejemplo) 17 = Total de piezas musicales / 51:06 = El tiempo total de reproducción

text_image
Open Play + Pause175 1:06
4 Pulse la tecla ▶II para comenzar la reproducción del CD.
→ Indicación en pantalla: (ejemplo) 4 = Número de la pieza que se escucha/ 2:56 = Tiempo transcurrido de la pieza que se escucha
4 2:56
5 Ajuste el sonido por medio de los controles VOLUME y DSP.
6 Se puede interrumpir la reproducción al pulsar la tecla ▶II. Si pulsa la tecla ▶II otra vez, continúa de nuevo la reproducción.
→ Indicación en pantalla: Tiempo de la posición actual (parpadea)
7 Pulse la tecla STOP ■ para parar el reproductor de CD.
→ Indicación en pantalla: Número total piezas/ Tiempo total de reproducción.
- Si pulsa otra vez la tecla STOP ■ el equipo se desconecta.
Observación: El equipo se desconecta automáticamente si no pulsa ninguna tecla en 90 segundos.

Selección de otra pista (pieza musical)
- Pulse brevemente las teclas ◀◀ o ▶▶ una vez/varias veces para saltar hasta el comienzo de la pista actual/previa o siguiente.

text_image
MODE PROG. DSP→ Indicación en pantalla: El número de pieza seleccionado.
→ Durante la reproducción: La reproducción del disco continúa automáticamente con la pista seleccionada.
→ Desde la posición de parada: pulse ▶II para dar comienzo a la reproducción.
Búsqueda de un fragmento durante la reproducción
1 Mantenga pulsado ◀◀ o ▶▶ para localizar un fragmento determinado en uno u otro sentido.
→ Después de dos segundos, la búsqueda prosigue a alta velocidad.
2 Libere el botón cuando haya localizado el fragmento deseado.
Observación: Se puede realizar la búsqueda, dentro de una pieza en concreto, cuando se encuentre en las funciones de SHUFFLE, REPEAT 1 ó PROGRAM. No es posible la búsqueda en la modalidad de SCAN.
MODE o – Diferentes modos de reproducción
- Con el botón MODE ○ se activan sucesivamente los distintos modos de reproducción:

text_image
MODE PROG. DSP VOLSHUFFLE: (al azar) Las pistas se reproducen en un orden aleatorio hasta que lo han hecho todas.
SHUFFLE REPEAT ALL: (repetición al azar) Todas las pistas se reproducen de forma repetida en un orden aleatorio, hasta que se desactiva el modo.
REPEAT 1: (repetición) La pieza musical se repite varias veces hasta que se desactiva el modo.
REPEAT ALL: El disco entero se repite hasta que se desactiva el modo.
SCAN: (exploración) Se explora cada una de las pistas durante 10 segundos hasta que se desactiva el modo o se han reproducido, una por una, todas las piezas.
→ La pantalla indica el modo de reproducción seleccionado.
→ Durante la reproducción: El disco continúa automáticamente con el modo de reproducción seleccionado.
→ En posición de STOP (parado): Pulse el botón ▶II para comenzar la reproducción.
Observaciones:
- Se pueden elegir entre una variedad de 12 modos diferentes, al mezclar con PROGRAM los modos mencionados.
- Para desactivar todos los modos, pulse la tecla MODE .
PROG – programación de pistas (máximo de 25)
1 Seleccione la pieza deseada con PREV ◀◀ o NEXT ▶▶.
2 Tan pronto como aparezca la pieza deseada en la pantalla, pulse el botón PROG para registrar la pieza en la memoria.
→ Indicación en pantalla: Número de la pieza / P / número total de piezas registradas, ej.
8 P03 PROGRAM
Observaciones:
- Si trata de registrar más de 25 piezas, la pantalla indica FULL.
- Si pulsa PROG sin haber seleccionado una pieza, la pantalla indica SELECTE.
FULL PROGRAM
SELECT
Reproducción de un programa
- Si ha seleccionado las piezas en el modo STOP, pulse la tecla PLAY/PAUSE ▶II.
- Si ha seleccionado las piezas durante la reproducción, pulse primero la tecla STOP ■ y a continuación la tecla PLAY/PAUSE ▶II.
→ Indicación en pantalla: PROGRAM
→ El programa se reproduce en el modo seleccionado (ej. shuffle).
Para examinar las piezas
- Pulse la tecla PROG hasta sobrepasar 2 segundos.
→ Indicación en pantalla: Cada una de las piezas registradas parpadea en la pantalla brevemente por unos momentos.
Para borrar el programa en el modo STOP
- Pulse la tecla STOP ■ para borrar el programa.
→ PROGRAM desaparece de la pantalla y el programa desaparece.
→ En la pantalla aparece brevemente CLEAR.
Observación: Si se interrumpe el suministro de energía o se abre la tapa, el programa desaparece.
ESA – Memoria Electrónica de Absorción de Impactos
- Active la memoria ESA deslizando hacia la derecha el interruptor del mismo nombre.

text_image
PLAY Pulse F-5A→ El símbolo ESA se enciende en la pantalla.
La memoria ESA almacena constantemente los datos del CD que van a ser reproducidos más tarde, de forma que se evitan las posibles discontinuidades en la reproducción producidas por los baches y las vibraciones.
→ Los baches o vibraciones prolongadas pueden vaciar la memoria ESA completamente. En tal caso, la pantalla indicará sorry y el sonido desaparecerá.
Observación: Cuando se activa o desactiva la función ESA, la reproducción del CD se retrasará o interrumpirá durante un breve período.
RESUME / HOLD
RESUME – reproducción desde la última detención
- Active la función RESUME deslizando el interruptor RESUME/HOLD a la posición central.
- Si detiene la reproducción con el botón STOP ■, la última posición reproducida quedará memorizada.
- Pulse la tecla ▶II para reanudar la reproducción del disco desde la posición en la que se interrumpió.

text_image
MODE PROG. VOLHOLD – bloqueo de todos los botones
- Active la función HOLD deslizando el interruptor RESUME/HOLD totalmente hacia la derecha.
→ De esta forma, todos los botones quedan bloqueados, y no funcionarán hasta que se desactive la función HOLD. Si se pulsa cualquier botón (excepto OPEN), la pantalla indicará la situación de bloqueo (HOLD).
Observaciones:
-En la posición HOLD, se activa automáticamente la función de reanudación.
-No abra el compartimento del disco, o de lo contrario se perderá la información sobre la última posición reproducida.
Mantenimiento
- No limpie nunca la lente Ⓧ!
- No exponga el reproductor, las pilas ni los discos a la lluvia o a la humedad, arena, polvo y evite el exceso de calor originado por equipos de calefacción o por la luz directa del sol, por ejemplo, en el interior de un coche aparcado al sol.
- La lente puede empañarse si el reproductor sufre un aumento de la temperatura ambiente. En tal caso resultará imposible la reproducción de un CD. En lugar de limpiar la lente, espere a que la unidad se adapte a la nueva temperatura.
- Limpie el reproductor de CD con un paño suave ligeramente humedecido. No utilice
productos de limpieza, ya que podrían dañar el acabado de la unidad.
- Sostenga siempre los CD por el borde, y vuelva a colocarlos en su caja inmediatamente después de utilizarlos.
- Para limpiar el disco, pase un paño suave, que no suelte pelusa, en línea recta desde el centro hacia los bordes. El disco puede resultar dañado con el uso de productos de limpieza.
- Si un CD recién adquirido no se sujeta en el estuche, será debido a la definición del contorno del orificio central del disco. Elimine el resalto frotando el borde del orificio con un bolígrafo o instrumento similar.

Información medioambiental
Observe las disposiciones locales referentes a la forma de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas usadas y su antiguo equipo para el reciclaje.
- Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible por que el embalaje pueda separarse fácilmente en tres materiales independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación), polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).
- Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada.
- No tire al cubo de la basura las pilas usadas.
DETECCIÓN DE ANOMALÍAS
- Si se produjera alguna anomalía, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparaciones.
- Si con las recomendaciones que se dan no puede remediar el problema, consulte con el distribuidor o el taller de servicio.
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN |
| La unidad no se enciende | Pilas | |
| Las pilas están mal colocadas | Insértelas correctamente | |
| Se han puesto pilas nuevas | Pulse el botón ▶II | |
| Pantalla: No hay indicación | Pilas agotadas | Sustitúyalas o recárguelas |
| Espigas de contacto sucias | Límpielas con un paño suave | |
| Adaptador de CA | ||
| Conexión suelta | Conecte debidamente | |
| En el coche | ||
| El encendedor no recibe tensión con el contacto quitado | Utilice pilas como alimentación auxiliar |
| La reproducción del disco se interrumpe o no comienza | Función HOLD activada | Desactiva |
| La tapa está mal cerrada | Cierre bien la tapa | |
| Condensación de humedad | Traslade el reproductor a un lugar cálido hasta que se evapore la humedad | |
| Pantalla: no hay indicación o no d'15C | No se ha insertado disco o se ha hecho mal | Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba |
| El disco está rayado | Utilice otro disco | |
| El disco está sucio | Límpielo | |
| La recarga de baterías no funciona, no hay indicación de CHARGE | Empleo de pilas indebidas | Únicamente se puede recargar un lote de pilas |
| Contactos de pila sucios | Límpielos con un paño |
La reproducción no RESUME o SHUFFLE o Desactivos comienza desde la PROGRAM están activados primera pieza
En ningún caso intente reparar el sistema Ud. mismo, pues ello anularía la garantía.
| PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN |
| Ausencia o deficiencias de sonido | La función PAUSE está activada | Pulse el botón ▶II |
| Conexiones sueltas o defectuosas | Compruebe las conexiones | |
| No se ha girado el mando del volumen | Gire el mando del volumen | |
| Auriculares mal colocados indebidamente | Observe las indicaciones L (izda.) y R (dcha.) | |
| Clavija de auriculares sucia | Limpie la clavija | |
| Campo electromagnético intenso cerca de la radio | Busque otra ubicación o cambie las conexiones | |
| Descarga electrostática del usuario a través del reproductor de CD | Pulse una vez ◀◀ o ▶▶ o dos veces ▶II | |
| En el coche | Elija otro sitio para el reproductor | |
| Hay vibraciones excesivas | ||
| La cassette adaptadora está mal colocada | Colóquela correctamente | |
| Temperatura demasiado alta/baja en el automóvil | Espere a que el equipo se aclimate | |
| Encendedor clavija sucio | Límpielo | |
| Dirección incorrecta de funcionamiento de la inversión automática del radiocassette | Cambie el sentido de la reproducción |
Zumbido o ruido en Entrada inadecuada de la radio automóvil Utilice una cassette adaptadora

Use o adaptador de cassetes.
