WGG74A - Grill plate MBM - Free user manual and instructions
Find the device manual for free WGG74A MBM in PDF.
User questions about WGG74A MBM
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grill plate in PDF format for free! Find your manual WGG74A - MBM and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. WGG74A by MBM.
USER MANUAL WGG74A MBM
WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS
GRILLÀEAUMANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
RISCHIO RESIDUO DI ESPLOSIONE /
Talerischio sussiste con:
AND SAFETY INFORMATION
- POSITIONING AND HANDLING
- POWER SUPPLY CONNECTIONS
- OPERATIONS FOR COMMISSIONING
-
GAS TYPE CHANGEOVER
-
REPLACING COMPONENTS
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MAINTENANCE
- WASTE DISPOSAL
- TECHNICAL DATA / IMAGES
DESCRIPTION OF PICTOGRAMS
Danger indications. Immediate hazardous situation which could result in serious injury or death. Possibly dangerous situation that could cause serious injury or death.
4 High voltage! Caution! Danger of death! Non-observance can cause serious injury or death
Pericolo Risk of high temperatures, non-compliance may result in serious injury or death.
Danger of leakage of high-temperature materials, non-observance can cause serious injury or death.
Danger of crushing of limbs during handling and / or positioning, non-compliance may result in serious injury or death.
Prohibition indications. Unauthorised persons (including children, disabled individuals and people with limited physical, sensory and men
tal abilities) are prohibited from performing any procedures. Children being supervised not to play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Prohibition for the heterogeneous operator to perform any type of operation (maintenance and/or other) that should instead be carried out by a qualified and authorised technician. Prohibition for the homogeneous operator to perform any type of operation (maintenance and/or other) without having first read the entire documentation specifics.

Obligation indications. Obligation to read the instructions before carrying out work.

Obligation to exclude the power supply upstream of the appliance whenever it is necessary to operate safely.

Obligation to use safety goggles.

Obligation to use protective gloves.

Obligation to use a protective helmet.

Obligation to use safety shoes.

Other indications. Indications to implement the correct procedure, non-compliance may cause a dangerous action.

Advice and suggestions to ensure the correct usage procedure.
procedure.

"Homogeneous" Operator (Qualified Technician).
for handling, transporting, instal
ling, servicing, repairing and scrapping the appliance.

"Heterogeneous" Operator (Operator with limited skills and tasks). Personised and employed to operate the appliance with guards, capable of performing the tasks.

Earthing symbol

Symbol for attachment to the Equipotential system


Obligation to respect the regulations for waste disposal.

GENERAL AND SAFETY INFORMATION
FOREWORD / This document has been drawn up in the mother language of the manufacturer (Italian).
The information it contains is for the sole use of the operator authorised to use the appliance in question.
Operators must be trained concerning all aspects regarding functioning and safety. Special safety prescriptions (Obligations-Prohibitions-Dangers) are carried in a specific chapter concerning these issues. This document cannot be handed over to third parties to take vision of it without written consent by the manufacturer. The text cannot be used in other publications without the written consent of the manufacturer.
The use of: Figures/Images/Drawings/ Layouts inside the document, is purely indicative and can undergo variations. The manufacturer reserves the right to modify it, without being obliged to com
municate his acts.
PURPOSE OF THE DOCUMENT / Every type of interaction between the operator and the appliance during its entire life cycle has been carefully assessed both during designing and while drawing up this document. We therefore hope that this documentation can help to maintain the characteristic efficiency of the appliance.
By strictly keeping to the indications it contains, the risk of injuries while working and/or of economical damage is limited to a minimum.
HOW TO READ THE DOCUMENT /
The document is divided into chapters which gather by topics all the information required to use the appliance in a risk-free way. Each chapter is divided into paragraphs; each paragraph can
have titled clarifications with subtitles and descriptions.
KEEPING THE DOCUMENT / This document and the rest of the contents of the envelope, are an integral part of the initial supply. It must therefore be kept and used appropriately during the entire operational life of the appliance.
ADDRESSES / This document is drawn up as follows:
- Homogeneous operator / Expert operator authorised for handling, transporting, installing, servicing, repairing and scrapping the equipment.
- Generic operator / Person authorised and employed to operate the appliance with guards active, capable of performing routine tasks.
OPERATOR TRAINING
PROGRAM/By specific request, it is possible to carry out a training course for users, installers and technicians, following the procedures indicated in the order confirmation.
PRE-ARRANGEMENTS DEPENDING ON CUSTOMER /
Unless different contractual agreements were made, the following normally depend on the customer:
- setting up the rooms (including masonry work, foundations or channelling that could be requested);
- smooth, slip-proof floor;
- pre-arrangement of installation place and installation of equipment respecting the dimensions indicated in the layout (foundation plan);
- pre-arrangement of auxiliary services adequate for requirements of the system (e.g. electrical mains, gas network, drainage system);
- pre-arrangement of electrical system in compliance with regulatory provisions in force in the place of installation;
- sufficient lighting, in compliance with standards in force in the place of instal
lation;
- safety devices upstream and downstream the energy supply line (residual current devices, equipotential earthing systems, safety valves, etc.) foreseen by legislation in force in the country of installation;
- earthing system in compliance with standards in force;
- pre-arrangement of a water softening system, if needed (see technical details).
CONTENTS OF THE SUPPLY /
The supply vary depending on the order. · Appliance · Lid/s · Metallic rack/s
- Rack support grid - Pipes and/or wires for connections to energy sources (only when indicated in work order).
Gas type change kit supplied by yhe manufacturer
INTENDED USE / This device is intended for professional use. The use of the appliance treated in this document must be considered "Proper Use" if used for cooking or regeneration of goods intended for alimentary use; any other use is to be considered "Improper use" and therefore dangerous.
These appliances are intended for commercial activities (e.g. restaurant kitchens, canteens etc) and in commercial companies (e.g. bakeries etc.) but not for the continuous food production. The appliance must be used according to the foreseen conditions stated in the contract within the prescribed capacity limits carried in the respective paragraphs.
Only use original accessories and spare parts supplied by the manufacturer to maintain regulatory compliance.
ALLOWED OPERATING
CONDITIONS / The appliance has been designed to operate only inside of rooms within the prescribed technical and capacity limits. The following indications must be observed in order to attain ideal operation and safe work
conditions. The appliance must be installed in a suitable place, namely, one which allows normal running, routine and extraordinary maintenance operations. The operating area for maintenance must be set up in such a way that the safety of the operator is not endangered. The room must also be provided with the features required for installation, such as:
maximum relative humidity: 80%
- minimum cooling water temperature > + 10^
- the floor must be anti-slip, and devices positioned perfectly level;
- the room must be equipped with a ventilation system and lighting as prescribed by standards in force in the country of the user;
- the room must be set up for draining greywater, and must have switches and gate valves which cut all types of supply upstream the appliance when needed;
- The walls/surfaces immediately close/contact to the appliance must be fireproof and/or isolated from possible source of heat
TEST INSPECTION AND WARRANTY / Testing: the equipment has been tested by the manufacturer during the assembly stages at the site of the production plant. All certificates related to the testing performed will be delivered to the customer upon request. Guarantee: the warranty is 12 months from the date of invoicing of the equipment, this period cannot be extended. It covers the faulty parts only. Carriage and installation charges are for the buyer's account. Electric components, accessories as well as other removable parts are not covered by the guarantee. Labor costs relating to the intervention of authorized by the manufacturer at the customer's premises, for removal of defects under warranty are charged to the dealer. Excluded are all tools and supplies, possibly supplied by the manufacturer together with the ma
chines. Damage occurred in transit or due to incorrect installation or maintenance can't be considered. Guarantee is not transferable and replacement of parts and appliance is at the final discretion of our company. The Manufacturer is responsible for the equipment in its original configuration and only for original spare parts replacement. The manufacturer declines all responsibility for improper use, for damages caused as a result of operations not covered in this manual or not authorized in advance by the manufacturer. Consideration in this manual or without prior authorisation of the manufacturer himself.
THE WARRANTY TERMINATES IN CASE OF / Damage caused by transport "ex works" (EXW) and / or by handling, should this event occur, the customer must inform the retailer and the carrier (eg. via e-mail and / or website) and write down on the copies of the transport documents what It's happened. The technician authorized to install the appliance will evaluate the damage and decide if the installation can be carried out. The warranty also terminates in the presence of: Damage caused by incorrect installation. Damage caused by parts worn due to improper use. Damage caused by use of non-original spare parts. Damage caused by incorrect maintenance and/or lack of maintenance. Damage caused by failure to comply with the procedures described in this document.
AUTHORISATION / Authorisation refers to the permission to operate an activity intrinsic to the appliance. Authorisation is given to anyone who is responsible for the appliance (manufacturer, purchaser, signer, dealer and/or location owner).
TECHNICAL DATA and IMAGES/ The section is at the ending of this manual.
Every technical change has an effect on the operation or safety of the appliance and must therefore be performed by technical personnel of the manufacturer or by technicians who are formally authorised by the same. Failure to do so exempts the manufacturer from any liability for for any possible resulting modifications or damage.
Upon arrival, check the integrity of the appliance and its components (e.g. power cord), prior to use. In the presence of faults do not start the appliance and contact the nearest service centre.
Read the instructions before acting.
Wear protective equipment suitable for the operations to be performed. As far as personal protective equipment is concerned, the European Community has issued Directives which the operators must comply with. Noise ≤ 70 dB.
It is forbidden the installation of stand alone equipment WITHOUT anti-tip kit (ACCES-SORY). TOP versions excluded.
Before making the connections check the technical data shown on the rating plate of the appliance and the technical data in this manual. It is strictly forbidden to tamper with or remove the plates and pictograms applied to the equipment.
Disconnect all supplies, if present (e.g. water - gas - electrical) upstream the appliance whenever you need to work in safe conditions.
Connect the appliance if present, in the sequence of the water, then to the gas network. Ensure there are no leaks then proceed with the connections to the mains.
The appliance is not designed to work in an explosive atmosphere and as such its installation and use is categorically prohibited in such environments.
Position the entire structure, respecting the installation dimensions and characteristics indicated in the specific chapters of this manual.
The appliance is not intended for recessed installation. / The appliance must be used in a well ventilated area. / The appliance must have free drainage (not hindered or impeded by foreign bodies).
The gas equipment must be installed beneath an extraction hood whose system must have specifications in compliance with the current regulations in the country of use.
Once the appliance is connected to the power and drain sources, it must remain static (fixed) in the place of use and maintenance. Incorrect connection may cause danger.
Drainage of the appliance must be conveyed into the grey water discharge network in an open "glass" unsiphoned formation.
The appliance must only be used for the purposes indicated. Any other use must be considered "IMPROPER" and therefore the manufacturer declines all liability for any consequent damage to per
sons or property.

Particular safety prescriptions (obligation-prohibitions-danger) are detailed in the specific chapter concerning these is

Do not obstruct the heat extraction and/or dissipation openings.

Do not leave flammable objects or material near the appliance.


Disconnect all supplies if present (e.g. water - gas -
electrical) upstream the appliance whenever you need to work in safe conditions.

Whenever it is necessary to operate inside the appliance (connections, commissioning,
checking operations, etc.) prepare for the necessary operations (removal of panels, elimination of supply) in compliance with the safety conditions.
DUTIES AND QUALIFICATIONS REQUIRED OF OPERATORS

Prohibition for the homogeneous operator to perform any type of operation (maintenance
and/or other) without having first read the entire documentation.


The information contained in this document
is for the use of the technical operator who is or: handling, installation of the appliance in
qualified technical operator who is authorised for: handling, installation and maintenance of the appliance in question.


The operating instructions have been
drawn up for the "Generic" operator (Operator with limited responsibilities and tasks). Person authorised and employed to operate the appliance with guards active and capable of performing routine maintenance (cleaning the appliance).

The operators who use the appliance must be trained in all aspects concerning its functioning and safety features. They therefore interact using approx methods and instruments, lying with required safety stand

The "Generic" operator must operate on the appliance after the technician has completed
installation (transportation, fixing electrical, water, gas and drain connections).
WORK AREAS
AND HAZARDOUS ZONES /
To better define the scope of intervention and the relevant work zones, the following classification is provided:
-
Dangerous zone: any zone within and/or in proximity to a machine in which the presence of an exposed person constitutes a risk in terms of the health and safety of such a person;
-
Exposed person: any person that is found wholly or partly in a dangerous zone.

Maintain a minimum distance from the appliance when operating in such a way as to avoid
endangering the safety of the operator in case of unexpected circumstances.
The following are also danger zones / All the work areas within
the appliance · All the areas protected by appropriate safety and protection systems such as safety photocell photoelectric curtains, protective panels, interlocked doors, protective casing.
- All the zones within the control units, electrical cabinets and junction boxes.
- All the zones around the appliance in operation when the minimum safety distances are not being respected.
EQUIPMENT REQUIRED FOR INSTALLATION /
The authorised technical operator, in order to perform the installation operations correctly, must respect the following requirements:
- 3 and 8 mm screwdriver
- Adjustable pipe wrench
- Gas use tools (hoses, gaskets etc.)
- Electrician's scissors
- Water use tools (hoses, gaskets etc.)
- 8 mm hex socket wrench
- Gas leak detector
- Tools for electric use (cables, terminal blocks, industrial sockets etc.)
- 8 mm nut driver
- Complete installation set (gas etc.)
In addition to the tools listed, an equipment lifting device is required. This equipment must comply with all the regulations relating to lifting equipment.
INDICATION ON RESIDUAL
RISK / Even though the rules for "good manufacturing practice" and the provisions of law which regulate manufacturing and marketing of the product have been implemented, "residual risks" still remain which, due to the very nature of the appliance, it has not been possible to eliminate. These risks include:
RESIDUAL RISK OF ELECTROCUTION/This risks remains when intervening on live electrical and/or electronic devices.
RESIDUAL RISK OF BURNING / This risks remains when unintentionally coming into contact with materials at high temperatures.
RESIDUAL RISK OF BURNS DUE TO LEAKING OF MATERIAL / This risks remains when unintentionally coming into contact with materials at high temperatures. Containers that are too full of liquids or solids that during warming change morphology (changing from a solid to a liquid), can, if used incorrectly, cause burns. During operations, the containers used must be placed on easily visible levels.
RESIDUAL RISK OF CRUSHING LIMBS/This risk exists where there is accidental contact between the parts during positioning, transportation, storage and assembly.
RESIDUAL RISK OF EXPLOSIONS / This risk remains when:
- there is smell of gas in the room;
- appliance used in an atmosphere containing substances which risk exploding;
- using food in closed containers (such as jars and cans), if they are not suitable for the purpose.
RESIDUAL RISK OF FIRE / This risk exists by flammable liquids / material use
OPERATIONAL MODE FOR A SMELL OF GAS IN THE ENVIRONMENT - see SECTION IMAGES - REFERENCES a)
If there is a smell of gas in the environment, it is mandatory to urgently implement the procedures described below.
- Immediately stop the gas supply (Close the network tap, detail A).
- Ventilate the room immediately.
- Do not operate any electrical de
vice in the environment (Detail B-C-D).
- Do not operate any device which could produce sparks or flames (Detail B-C-D).
- Use a means of communication that is external to the environment where there is a smell of gas to
POSITIONING AND HANDLING
3.
warn the relevant entities (electricity operator and/or fire-fighters).

Before proceeding with the operations, see "General safety information".
OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - ADVICE
Upon receipt, open the machine packaging and ensure that the machine and accessories have not been damaged during transportation. Where this is found to be the case, notify the carrier immediately and do not proceed with installation but contact the qualified and authorised personnel.
The manufacturer is not liable for damage caused during transportation.
HANDLING SAFETY /

Failure to follow the instructions reported below could result in exposure to the risk of serious injury.
The operator authorised for the handling and installation operations of the appliance must prepare, if necessary, a "safety plan" in order to ensure the safety of the persons involved in the operations. In addition, they must follow and strictly and scrupu
Iously implement the laws and regulations relating to mobile sites.
Ensure that the lifting means adopted have capacity that is adequate for the loads to be lifted and are in a good state of maintenance.
Perform the handling operations using lifting means with a capacity appropriate to the weight of the appliance increased by 20% .

Follow the directions on the packaging and/or on the same appliance before handling.

Check the centre of gravity of the load before lifting the appliance.

Lift the appliance to a minimum height from the ground in order to ensure its handling.

Do not stand or pass under the appliance during lifting and handling.
HANDLING - TRANSPORTATION / - see Sect. IMAGES - REF. b).
The orientation of the packed appliance must be maintained according to the instructions given by the pictograms and lette
ring on the outer packaging.
- Position the lifting means paying attention to the centre of gravity of the load to be lifted (detail B-C).
- Lift the appliance enough to move it.
- Place the appliance on the site chosen for final positioning.
4.
STORAGE / The storage methods of the materials must include pallets, containers, conveyors, vehicles, tools and lifting devices that are suitable to prevent damage due to vibration, impact, abrasion, corrosion, temperature or other conditions that might arise. The parts stored should be periodically checked to detect possible deterioration.
DISPOSAL OF PACKAGING

Disposal of the packing materials is the responsibility of the recipient that should proceed in accordance with the laws in force in the duty of installation of the appliance.
- Remove in sequence the upper and lower corner protectors;
- Remove the protective material used for packaging;
- Lift the appliance as necessary and remove the pallet;
- Place the appliance on the ground;
- Remove the means used for lifting;
- Clean the area of operations from all the material removed;

Having removed the packaging, there should not be any signs of tampering, dents or other anom
lies. Where evidence of these is found, immediately notify the customer service.
REMOVAL OF PROTECTIVE
MATERIALS / The appliance is protected on the exterior surfaces with a covering of adhesive film which must be removed manually after positioning of the appliance. Carefully clean the appliance, externally and internally, manually removing all the material
used to protect the parts.

Be careful not to damage stainless steel surfaces. No not use corrosive products, abrasive material or tools.

Do not use pressurised direct water or steam cleaners jets for cleaning operations

Carefully read the indications contained on the labels of the products used. Wear protective
equipment suitable for the operations to be performed (see the protection information shown on the package label).

Rinse the surfaces with tap water and dry them with an absorbent cloth or other non-abrasive material.
CLEANING AT COMMISSIONING /
Apply the cleaning liquid using normal spray over the entire surface of the cooking chamber and manually thoroughly clean the entire surface using a non-abrasive sponge.
Afterwards rinse the cooking chamber with drinking water.
Let the liquid containing detergent and/or other impurities flow off into the drain hole.
Having successfully completed the operations described, carefully wipe the cooking chamber with a non-a-brasive cloth. If necessary, repeat the operations described above for a new cleaning cycle.
Also clean with detergent and water the parts removed and clean them.
With the operations completed, place the parts removed in the appropriate housings of the various pieces of equipment.
LEVELLING AND SECURING - see SECTION IMAGES - REF c).
Position in the work place (see opera
tion and environmental limit conditions permitted), previously made suitable, of the appliance.
The tasks of levelling and securing include: adjustment of the appliance as a single independent unit.
Place a spirit level on the structure (detail D).
Adjust the levelling feet (detail E) according to the indications provided by the level.

Perfect levelling is achieved by adjusting level and feet on the width and depth of the appliance.
"SERIES" ASSEMBLY / see SECT. IMAGES - REF. d).
In the models provided, remove the knobs and unscrew the screws for the fixing of the panel (detail F).

Flammable walls / The minimum distance of the appliance from the side walls must be 10cm
and from the rear wall must be 20~cm . If it is lower, insulate the walls close to the appliance with fireproof and / or insulating treatments.

Install the appliances so as to exclude any accidental contact
with high temperature surfaces,
including hot combustion fumes coming out of the chimney (see identification with High temperatures warning label and description on page 2), to people who transit and / or operate within the work environment.
To place the equipment adherent each other perfectly (part G). Level the equipment as described above (detail E).
Insert the screws in their housings and lock the two structures with the locking nuts (part H1-H3).
Replace the protective caps between the devices (part H2).
Repeat, if necessary, the sequence of leveling and fixing operations for the remaining equipment.
INTRODUCTION OF TERMINAL (OPTIONAL) see Sect. IMAGES - REF. d). / In order to introduce the terminal, position it and fix it with the equipped screws provided (detail L1).
Once the described operations have been carried out, position again the panels and knobs of the different appliances in the respective housings.
POWER SUPPLY CONNECTIONS
4.

Before proceeding with the operations, see "General safety information".

These operations must be performed by qualified and authorised operators, in accord
ance with the laws in force and using the appropriate materials described.

Generally, the appliance is delivered without electric mains supply cable, without
pipes for connection to the water,
drainage and gas networks.
GASPOWER CONNECTIONS - see Sect. IMAGES - REF. e).
Features of the installation site / The premises for installation of the appliance (type A1 under hood) must be equipped with features such as:
Air premises according to the provisions required by the local regulations in force. The extraction hood above the appliance must be in operation during use of the appliance itself.
The distance between the appliance and the filter of the extraction hood must be at least 20~cm
Once the appliance is connected to the power and drain sources, it must remain static (fixed) in the place of use and maintenance.
A safety valve must be installed on the network upstream of the main supply line. It must be easily identifiable and accessible by the operator (Fig. 3)
To make the connection to the mains, it is necessary to have a hose conforming to the local law in force and with the characteristics specified in EN ISO 228-1 or EN 10226-1 / -2.
The gas supply pipe must comply with local regulations in force and must be periodically reviewed and/or replaced in accordance with local conformities in force, by authorized personnel.
If the hose is used, it must comply with the local regulations; they must not be longer than 2 meters and must not touch parts of the equipment subject to high temperatures.
The outlet from the appliance is "male" type and 1 / 2 "G. The connection pipe must be of "female" type and 1 / 2 "G as described by local standards.
The pipes must be screwed firmly to their attachment points.
Conduct a test to ensure that there are no gas leaks once the network gate valve is open (Fig. 4).

Do not connect the appliances to networks containing gas with carbon monoxide or other toxic components
Upon completion of the operations describe, close the network gate valve (Fig. 3).

If it is necessary to replace the nozzle to conform to another type of gas supply, see the procedure described in the Operations Commissioning (see chapter 5).
GAS TYPE CHANGE - see Sect. IMAGES - REF.f)

The appliance comes from the factory with setting to the type of power indicated on the plate.
Any other configuration that changes the parameters set must be authorized by the manufacturer or by its representative.

The transformation from one type of power to another must be performed by qualified technical personnel authorized to perform the operation in question. The exact procedure to be implemented for the transformation is described in the relevant manual.

Injectors - By Pass - Pilot injectors - Apertures - and anything necessary for any gas transformation must be requested directly to the manufacturer.

At the end of the transformation from one type of power to other, change the label on the ap-. ce with new the parameters reed on the adhesive document.

Two plates may need to be replaced in certain cases (oven equipment), one outside near (as attachment and one inside image reference f).
GENERAL WARNINGS
Operators have a duty to familiarise themselves adequately, using this manual before performing any intervention, adopting the specific safety requirements to make every kind of human-computer interaction safe.
Any technical modification that affects the operation or safety of the machine must only be carried out by the technical personnel of the manufacturer or by technicians that are formally authorised by the manufacturer. Failure to do so exempts the manufacturer from any liability for for any possible resulting modifications or damage.
Even after appropriate familiarisation, upon the first use of the appliance, in any case simulate a number of test operations to save more rapidly the main functions of the appliance, e.g. start-up, shut-down, etc.
The appliance is provided already tested by the manufacturer and fitted with the type of gas and electrical supply specified on the rating plate applies.
In case of supply with LPG gas (Butane or Propane) at 50 mbar, a pressure stabilizer 50 mbar must be installed upstream of the appliance.
FIRST COMMISSIONING START UP / Upon completion of the operations of positioning and connection to the power sources, perform a series of operations such as:
- Cleaning away of the protective materials (oils, grease, silicones, etc.) inside and outside of the cooking chamber
(see section 3 / Removal of protective materials).
2. General checks and controls such as: Check opening of switches & network gate valves (e.g. water, electricity, gas when applicable); Checking of drains; Checking and monitoring of the external fumes/vapour extraction; Checking and monitoring of the protection panels (all the panels must be fitted correctly).
PRESSURE DETECTION GAS INLET
If the measured pressure is lower than the 20% compared to the nominal pressure (ex. G20 20 mbar ≤ 17 mbar) suspend the installation and contact the gas distribution service.
If the measured pressure is higher than the 20% compared to the nominal pressure (ex. G20 20 mbar ≤ 25 mbar) suspend the installation and contact the gas distribution service.
The constructor firm does not recognise the machines warranty in case the gas pressure is lower or higher than the values above described.
Make sure there are no gas leaks
After controlling the pressure and type of gas supply intervention may be required, such as: 1. Replacement of the nozzle (in the case where the type of network gas is different from that for which the appliance is preset- see chapter 6).
DESCRIPTION OF STOP MODES
Generally, in stoppage conditions caused by faults and emergencies, in the event of imminent danger, it is mandatory to close all the locking devices on the supply
lines upstream the appliance (Water-Gas-Ele).
STOPPAGE DUE TO FAULTY OPERATIONS
Safety component / STOP: In situations or circumstances which can be dangerous, a safety thermostat is triggered, automatically stopping heat generation. The production cycle is interrupted until the cause of the fault is resolved.
RESTARTING: After the problem that triggered the safety thermostat is resolved, the authorised technician can restart the appliance by means of the specific controls.
COMMISSIONING FOR INITIAL START-UP

When commissioning the appliance and when starting it after a prolonged stop, it must be tho
roughly cleaned to eliminate all residue of extraneous material (see chapter 3 / Removal of protective materials).
DAILY ACTIVATION
- Check the cleanliness and hygiene of the appliance.
- Make sure that the room exhaust system works properly.
- When necessary, plug the appliance into the appropriate socket.
- Open the network locks upstream the appliance (Gas - Water - Electric).
- Make sure that the water drain (if present) is not clogged.
Proceed with the operations described in "Starting production".

In order to free air in the pipes, open the network lock, turn the
knob of the appliance while pressing it
in the piezoelectric position, place a flame (match or the likes) on the pilot light and wait for it to ignite.
DAILY DECOMMISSION / Upon completion of the operations described above:
- Close the network locks upstream the appliance (e.g. Water - Gas - Electric).
- Make sure that the drain cocks (if present) are "Closed".
- Check the cleanliness and hygiene of the appliance.
PROLONGED DECOMMISSIONING
In case of prolonged inactivity, perform all the procedures described for daily putting out of service and protect the parts most exposed to oxidation as indicated below:
- Use lukewarm water with a bit of soap to clean the parts;
- Rinse the parts thoroughly, without use pressurised direct water or steam cleaners jets for cleaning operations;
- Dry the surfaces carefully using non-abrasive material;
- Wipe a non-abrasive cloth lightly soaked with food-safe Vaseline oil over all of the stainless steel surfaces in order to create a protective film.
For appliances with doors and rubber gaskets, leave the door slightly ajar to let it air out and spread protective talcum powder on the rubber gasket surfaces.
Periodically air the appliances and rooms.

To make sure that the appliance is in perfect technical conditions, arrange for service at least once
a year by an authorised technician of the assistance service.
UPSTREAM DYNAMIC PRESSURE CONTROL / See gas inlet pressure detection.
INJECTOR PRESSURE CONTROL
If the measured pressure is lower than the 20% compared to the entry pressure, suspend the installation and contact the authorized customer care service
If the measured pressure is higher than the entry pressure, suspend the installation and contact the authorized customer care service
UPSTREAM DYNAMIC PRESSURE CONTROL / See Gas inlet pressure detection.
INJECTOR PRESSURE CONTROL
If the measured pressure is lower than the 20% compared to the entry pressure, suspend the installation and contact the authorised customer care service
If the measured pressure is higher than the entry pressure, suspend the installation and contact the authorised customer care service
REPLACEMENT OF PILOT BURNER INJECTOR - SEE ILLUSTRATIONS SECT. - REF. g)
- Close the shut-off valve upstream of the appliance.
- Remove the grids, splash guards and burner guards at the pilot unit.
- Remove the panel. Unscrew the pilot unit (Fig. 3) and pull it out from above
- Unscrew the nut and remove the pilot injector (the injector is attached to the double cone).
- Replace the pilot injector (Fig. 1) with that which corresponds to the selected
gas as indicated in the Reference table. 6.Screw back the parts, pilot unit and put all removed parts back in place.
Check the gas seal with the special tools
REPLACEMENT OF PILOT BURNER INJECTOR - SEE ILL SECT. - REF. h)
- Close the shut-off valve upstream of the appliance.
- Remove the panel
- Unscrew the injector (Fig. 3).
- Replace the injector with the one for the gas / see Reference table.
- Screw the new injector into its seat.
Check the gas seal with the special tools
MAIN BURNER ADJUSTMENT - SEE ILL SECT. - REF. i)
To adjust the primary air:
Close the shut-off valve upstream of the appliance.
Unscrew the locking screw (Fig. 1).
Where required, set the distance (X) mm of the bushing for the selected gas (see reference Gas table).
Lock the bushing with the screw and affix a tamper-evident seal over it
ADJUSTMENT OF MINIMUM THERMAL RANGE - SEE ILL SECT. - REF. 1)
In the provided models, the reduced thermal range is obtained with the "sized" by-pass minimum screw (Fig. 2), screwed hard (see reference Gas Table).
Open the shut-off valve upstream of the equipment.
In case of screw replacement put a tamper-evident seal on it at the end of the detection process

Before proceeding see chap. 2
- Remove the panel and the knobs
REPLACING THE TAP
1.Unscrew the gas inlet and outlet connections
2. Unscrew the thermocouple and pilot
3. Reassemble the new tap
4. Check the idle screw (see Technical Data Tables)
5. Restore the connections
REPLACING THE THERMOCOUPLE
- Unscrew the thermocouple from the tap
- Unscrew the thermocouple from the pilot
- Reassemble the new thermocouple and tighten the connections
REPLACING THE SPARK PLUG
1.Disconnect the high voltage spark
plug cable
2.Unscrew the nut
3. Reassemble the new spark plug
4. Connect the high voltage cable
REPLACING THE PIEZOELECTRIC
- Disconnect the cable from the piezoelectric igniter
- Remove the igniter to be replaced
- Reassemble the new piezoelectric igniter
REPLACING THE BURNER
- Unscrew the gas connections
- Remove screws
3.Pull out the burner - Fit the new burner
- Fasten and connect

When placing the removed parts back, do not invert their position

INSTRUCTIONS FOR USE
EN
LOCATION OF MAIN COMPONENTS - see Sect. IMAGES - REF. m)
The layout of the figures is purely indicative and can undergo variations.
- Burner adjustment knob (see Knobs, keys and indicator light modes and functions)
- Piezoelectric button
- Cooking grill.
- Container for water and cooking oil/ grease collection.
- Splash guard
- Burner protection
KNOBS, KEYS AND INDICATOR LIGHT MODES AND FUNCTIONS / SEE ILL SECT. - REF. m). The description is purely
indicative and can undergo variations.
1 GAS CONTROLKNOB. Functions:
- Igniting the pilot light and burner
- Adjusts the flame (minimum - maximum)
- Turns the appliance off
2 PIEZOELECTRIC BUTTON (GAS).Performs one function:
- When pressed, it produces the spark to ignite pilot light.
STARTING PRODUCTION

Before proceeding with the operations, see "General safety information / Residual risks"
Before proceeding with these
operations, see "Daily activation".
When loading the product into the appliance and unloading it, there is a residual risk of being burnt; this risk can occur coming into unintentional contact with: hob - cooking compartment - recipients or material processed.
For ideal cooking, pour 5.5 litres of water in each container. Fill periodically to maintain the presence of water.
IGNITION - see ILLUSTRATIONS sect. - REFERENCE n)
The appliance must be ignited after having filled the drawer with water. Do not ignite dry (DRAWER MUST NOT BE EMPTY).
- Turn while holding the knob in the piezoelectric position (Fig.1/A), simultaneously press the piezoelectric button (Fig.1/B) several times until the pilot light is ignited.
- Release the knob after about 20" and check to make sure the pilot light remains lit.
The pilot light can be seen through the hole on the panel (Fig.1). When the pilot light has been lit, turn the knob to the desired position (Fig.1/C).
In the dual control (2 thermostat knobs) each knob acts on the operation of two grills (detail D)
LOADING/UNLOADING THE PRODUCT - see ILL sect. - REF n)
Do not use saucepans or other containers to process (cook) food on the grill
Wait until the desired temperature is reached before
putting food on the grill
Do not use greasy and/or flammable condiments. Danger naked flames
The grill can be used in two ways - see ILLUSTR sect. - REF n):
- Method A - see Fig. 2A
-
Method B - see Fig. 2B - Lean food cooking
-
When the set temperature is reached, load the product to be cooked directly onto the cooking grill (Fig. 2).
- When the product is cooked, unload it with the appropriate utensils and put it in a place prepared beforehand.
After the product has been unloaded, load it once again or else perform the operations described in "Deactivation".
DEACTIVATION - see ILL. - REF. o)
At the end of the work cycle, turn the knobs on the appliance to "Zero".
The appliance must be cleaned regularly and every incrustation or food deposit removed. See "Maintenance" chapter.
If present, the indicator lights must be off at the end of the work cycle.
Check the cleanliness and hygiene of the appliance; see "Maintenance".
Close the network locks upstream the appliance (Gas/Water/Electric).
Wait for the temperature of the grill to cool down, so that the operator is not burnt.
Check to make sure the drain piping has no obstructions (Fig.3)
Take the containers out of their housing and clean them if necessary (Fig. 4 - see Maintenance)
In the burnt liquids drain there is still a residual risk of burns. This risk can occur with accidental contact with oil/water treated at high temperatures.
Before proceeding with the operations, wait for the temperature of the liquid to cool down.
The capacity of the collection container is limited, always
monitor it closely when draining.
For safe handling, don't fill the collection container more than 3/4 full, remove it from its seat, empty it and then put it back in place.
Empty the container in compliance with waste disposal procedures in force in the country where the appliance is used and reposition the emptied recipient in its housing (Fig. 5).
EN
MAINTENANCE
9.

OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - ADVICE

Before proceeding see chapters 2 and 5.

If the appliance is connected to a flue, the exhaust pipe must be cleaned according to that foreseen by the regulatory provisions of the count-contact your installer for information).

The appliance is used to prepare food products. Keep the appliance and the surrounding area clean. Failure to keep the appliance/deal hygienic conditions could cause to deteriorate quickly and create serious situations.

Filth deposit built up near heat sources can burn during normal use of the appliance and create dangerous
situations. The appliance must be cleaned regularly and every incrustation or food deposit removed.
The chemical effect of salt and/or vinegar or other acid substances can in the long run cause the inside of the hob to corrode during cooking. At the end of the cooking cycle of such substances, the appliance must be washed thoroughly with detergent, abundantly rinsed and carefully dried.
Be careful not to damage stainless steel surfaces. No not use corrosive products, abrasive material or sharp tools.
The liquid detergent for cleaning the hob must have certain chemical features: pH greater than 12, without chlorides/ammonia, viscosity and density similar to water. Use non-aggressive products for cleaning the inside and outside of the appliance (use detergents on the market for cleaning steel, glass and enamel).
Carefully read the indications carried on the labels of the products used. Wear protective equipment suitable for the operations to be performed
(see the protective equipment carried on the package label).
In the event of prolonged inactivity, besides disconnecting the supply lines, you must thoroughly clean all the inside and outside parts of the appliance.
Wait for the temperature of the appliance and all its parts to cool off, so that the operator is not burnt.
DAILY CLEANING

Wait for the temperature of the grill to cool down, so that the operator is not burnt. Do not use pressurised or direct
water jets or steam cleaners.
1-Lift the cooking grills and use a non-abrasive sponge to clean them thoroughly, use slightly soapy lukewarm water.
2- Apply the cleaning liquid using normal spray over all steel parts and manually thoroughly clean the entire surface using a non-abrasive sponge. Dry the surfaces using non-abrasive material
Take the protection off the container to facilitate cleaning - see ILL sect. - REF p).
3- Remove, empty and carefully wash the containers and their liquid collection accessories (see Detail A). After cleaning, dry them thoroughly
4- Carefully put all removed parts back in their housing, taking care not to reverse the assembly sequence.
If necessary, repeat the operations described above for a new cleaning cycle.
GRILLS: To remove any incrustations, use a non-abrasive sponge and mild detergent liquid. Clean the grills with
a damp cloth.
Humidity residue deposited on the grills can damage the appliance and cause the grills to wear quickly.
In order to eliminate every residual of moisture on the grills, to ward off any early wear, once routine cleaning operations are over, switch the appliance on for approximately 10^
CLEANING FOR PROLONGED DEACTIVATION / See chapter 5 / Daily decommissioning / Prolonged decommissioning. Air out the appliances and rooms regularly
SUMMARISED TABLE: OPERATION - FREQUENCY
Before proceeding with the operations, see chap.2 "Duties and qualifications"
Should a problem occur, the generic operator performs the first search and, if qualified, eliminates the cause of the problem and restores the appliance correctly.
If the problem cannot be resolved, turn the appliance off, disconnect it from the electrical mains and shut all the supply valves. Then contact authorized customer service.
The authorized maintenance technician intervenes when the generic operator was not able to pinpoint the cause of the problem, or whenever restoration of correct operation of the appliance entails executing operations for which the generic operator is not qualified.
| OPERATION FREQUENCY | ||
| Cleaning appliance Daily | ||
| Cleaning parts in contact with foodstuff, hotplates and container | Daily | |
| Cleaning at commissioning Upon arrival after installation | ||
| Greasing the gas taps In case of need | ||
| Checking / Replacing gas supply pipes | In case of need | |
| Checking internal parts Every 6 months / Yearly | ||
EN
TROUBLESHOOTING

Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table.
| FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION | ||
| Heating is not regulated | ·The burner does not work properly | ·Clean burner and noz-zle |
| The appliance does not warm up | ||
| The gas appliance does not turn on | ·Gas valve shut. ·Air inside pipes ·Faulty piezoelectric igniter | ·Open the gas valve ·Repeat the ignition op-erations ·Replace the piezoelec-tric |
| Uneven cooking | ·No water in the con-tainers | ·Add water to the con-tainers |

If the problem cannot be resolved, turn the appliance off, disconnect it from the electrical mains and shut all the supply valves. Then contact authorized customer service.
DEACTIVATION AND SCRAPPING OF APPLIANCE

Obligation of disposing of materials using the legislative procedure in force in the coun-here the appliance is scrapped
In compliance with Directives (see n. 0.1 Section), relating to the reduction of use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal. The symbol of the barred waste bin carried on the appliance or its packaging indicates that the product at the end of its useful life it must be disposed of separately from other waste.
Differentiated waste collection of this appliance at the end of its life is organised and implemented by the manufacturer. The user who wishes to get rid of this appliance must contact the manufacturer and follow the instructions received to separately dispose of the appliance at the end of its life. An appropriate collection and dispatching of exhausted appliances to environmentally compatible recycling, treatment and disposal plants helps to prevent damaging effects on health and environment and also guarantees that the component parts of exhausted appliances are effectively recycled or reused. Holders of exhausted appliances who dispose of them illegally will be prosecuted. Specialised personnel is in charge of deactivation and scrapping of the appliance.

The decommissioning and dismantling of the appliance must be carried out by quali
fied personnel, either mechanical or electrical, that must wear appropriate personal protective equipment such as protective clothing appropriate to the operations to be performed, protective gloves, safety shoes, head gear and goggles.

Before commencing dismantling of the appliance, ensure around the appliance a space is large enough and arranged ch a way as to allow all moves without risk.
The following are necessary:
- Disconnect the power supply.
- Disconnect the appliance from the mains.
- Remove the electrical cables exiting the appliance.
- Close the water inlet tap (mains valve) from the mains supply.
- Disconnect and remove the pipes from the appliance water system.
- Disconnect and remove the grey water discharge pipe.

After this operation, a wet area around the appliance form and therefore, before uning with operations, dry the wet areas.
After restoring the operational area as described:
- Remove the protective panels.
- Disassemble the appliance in its main parts.
- Separate the parts of the appliance according to their nature (e.g. metals, electrical parts etc.) and deliver them to recycling centres.
WASTE DISPOSAL

During operation and maintenance, do not disperse pollu (oils, grease, etc.) into the envi- ent and perform differentiated e disposal depending on the position of the different materials in compliance with relevant laws.
Illegal waste disposal will be prosecuted by laws in force in the territory where the violation has been ascertained.
TABLE DES MATIÈRES
1-2. INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SECURITE
3. MISE EN PLACE ET MANUTENTION
4.RACCORDEMENTSAUX SOURCES D'ENERGIE
5. OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE
6.CHANGEMENTTYPOLOGIE DE GAS
- REMPLACEMENT DES COMPOSANTS
- INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
9.MAINTENANCE
10.ÉLIMINATION - DONNÉES TECHNIQUES / IMAGES
DESCRIPTION DES PICTOGRAMMES
OBLIGATIONS - INTERDCTIONS - CONSEILS - RECOMMANDATIONS
(EN OPTION) V. SECT. ILL - RÉF. d)
REEMPLACEMENT DU ROBINET
REEMPLACEMENT DU THERMOCOUPLE
CHARGEMENT/DECHARGEMENT DU PRODUIT - v. sect. ILL - REF n)

OBLIGATIONS - INTERDICTIONS - CONSEILS - RECOMMANDATIONS

Los restos de suciedad acumulados cerca de las fuentes de calorSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
WIE MAN DAS DOKUMENT
ER MATERIAL NAAR BUI
Gebruik doesn't mean to be a good idea. It's the right thing for me. I'm not sure that it's the right thing for you. The gebruik isn't the right thing for me.

(OPTIONEEL) ZIE PAR. ILL - REF. d)
STOP WEGENS STORING WERKING.
(OPCJA) ZOB. SEKCJÉ ILUSTR. - ODN. d)
OBUIE CBEDEHNA IN PPABILA TEXHNI B3ONACHOCTN
1.
BBEDEHNE /OpunHaJIbHbI BapnAHT HaCTOJUero DOKymeTa 6bl COCTaBJeH Ha J3bIke Ipon3BOJNTeJI (NTaJIbHCKOM). CBeJENIA, pInBeJEnHbIE B HAcTOnJcEM PYKOBOJCTBe, npEdHa3HaYeHbI NCKIIOHTeJIbHO DJI NOJIb3OBaTeJIe, DOnyUeHHbIX K 3KcNlpyatauIN ONNCbIBaEMORO O6OpydoBaHnI.
IOnb3OBaTeJN DoJXHbI 6bITb O3HaKOMJeHbI CO BcEMn acNeKTamN EKnJIyatauIN O6OpydoBaHnI Tpe6oBaHnA MNo 6e3ONaCHOCTN. Oco6bI nePdNcaHnA (OTHOCTeNbHO 68aTeJbHbIX DeiCTBn, 3anpeTOB IN OnacHbIX CNTyaCNI) npNBedeHbIB COOTBeTCTBy
IoueonOTdJIbHOJrnaBe.He donyckaetcnepeadaDOKymeHTa DnO3HaKOMJeHnTpeTbIM Iuam 6e3 NcBMeHHOro pa3peWeHn npOn3BODntTeJI.3anpeSeHo nCNoJIb3OBAHne TeKCTa DaHHoro DOkymeHTaB dpYnx Ny6lnkaunx 6e3 NcBMeHHOro pa3peWeHn npOn3BODntTeJI.
NcnoJb3yeMbIe B HactoIeM DOKymeHTe YepTexn,ΦOTOrpaΦn,PNCyHKn I CXEmbl Hocr NCKIOUHTeJIbHO INJIIOCTpATNBbl XapaKTep NMOYT 6bITb N3MeHeHbl. POn3- BOdNTeNb OCTaBnAeT 3a CO6O Ipabo BVHO CTb N3MeHeHn B DOKymeHt 6e3 IpeBaPHTeJIbHO yBeDOMJIeHn.
JIb HACTOJIEO DOKyMeHTA / KaHa 3Tane npoeKtnpOBaHnOBOpUoBaHn, TaK N B npoucecoCTabHeHnHAcToJrEo DOKyMeHTa6bln TuaTeNbHO npoaHaJIN3uPObAHbI BCE acNeKTbI B3aHMOeNCTBnMExdy NOlb30BaTelem N O6OpYDoBaHnEM Ha npotJxHeHN BCero Xn3HeHHOrO cIKNa nocJeHero.TAKIM o6pa3OM, Mbl Haedeemc, YTO HactoIuN DOKyMeHT bUdET CNOc6CTBOBaTb NOdepXaHIO 3CpeKTHBHOCTN O6OpYDoBaHnHa Heu3MeHHO BbICOKOM yPoBHe. Ctporoe co6JIoDeHne npNBeDeHbIX B DOKyMeHTe Yka3aHn NOMoKeT CBeCTN K MINHMMy pNCK npuHHeHn BpeDa Nolb3OBaTeIIO u/nn 3KOHOmUeCKOrO yuepe6a.
IOPRAOK PABOTBI C DOKYMEH TOM / Hactoian DokyMeHT COCTOIT N3 HECKOJIbKINX ITaB, B KOTOpBX B COOTBetCTBnC OCBeUaEMbIMN TemAMN CO6paHBi BCE Heo6xOIMMbIe CBeDeHnA Jn 6e30- NaChOn 3KcPnyatauN O6opyDobHn. KaJdA rIaBa nOpa3dEJaTcR Ha nparpaΦbl, B KaJdOM naparpaΦe MOrYT 6bITb IONCAHnEM.
IOPRAOK XPAHEHNA DOKYMEHTA /HaCToJnDOKyMeH, a TaKKeOCTaJIbHOe COePXMoe NaKeTa, ABJIaETc HcOTbEmMeo YAcTbIO NOCTaBKn. OH DoJKeH XpaHNTbcr dJaDaJIbHeiXx ObpaSeHn B TeueHneBCero cPOKa 3KcNpyaTuIN N3DeJIInr.
KATEROPIN NOJb3OBATEJEN / Hactoian Dokyment paccuHTan Ha cJeDyUOune Kateropn:
-
«Сnéциаинзировань» NOьб3OBaTeь (спeциаиnt y3KOrO npoФия CДonyCKOM) - IMeIOTcB BnDy BCE NOьБ3OBaTeЛN,ДОушeHHbIe KпepeMeUeHInu,ТраHCnOpTINPOВКe, yCTaHOBKe, O6CnyЖИBaHInu, peMoHTy I yTNlN3aUIn N O6OpyIDOBaHЯ.
-
«HecneuHaHn3HPOBaHHbI» NOb3OBaTeIb (NoIb3OBaTeIb C OpaHnueHHbIM Kpyrom 683aHHocTei n 3aDa). NOb-3OBaTeIb, DOnyUeHHbI K 3KcNpyaTaunn OBopyoBaHnC BKNIOUeHHbIMn PpeOxpaHntEJIbHbIMN UCTpOINCTBaMn IN CNOcoHBIn OcyUeCTBJIrTb eRo IITaTHoe 06cJynBaHne (UncTy OBopyoBaHn).
ПОГРAMMA OБ ueHЯ NOь3OBATEJIEN / По спuaльнomy Зanpocу
MOXET 6bITb OpraHn3OBaH Kypc 06yueHnA DnI NOnb3OBaTeNei, OTBeTCTBeHHbIX 3a 3KcPnyatauHIO 6OpyIDoBaHn, B COOTBETCTBnC yCNOBnAM, PpNBOIMMbIMN B NOdTBePxDeHn 3aKa3a.
OB3AHHOCTN NOKYNATEJI / 3a NCKJIHOUeHHeM CnyuAeB, KOrda KOHTpaK- TOM PpeDyCMOTpeHo INHoe, NOKyNaTeJb, Kak npaBnIO, O6ra3an Ipon3BeCTN 3a CBOI Cchet CneDuOuNe pa6oTbI:
- NOД�ТОВКУ NOMESEни (BKNIOUчА CTpOnteJIbHbIe pa6oTbI, yCTaHOBKу ФунДамeHTOB ИПИnpOKЛадьВаHne KaHaJIOB Пп Heo6xODIMOCtN);
- NOДROTOВКУ HeCKOЛьЗЯЦERO, ГlaДКОТHaNoJIbHOrO NOKpbITnI;
- NOIROTOBky MeCTa yCTaHOBKN i camy yCTaHOBky n3dEINr npi CO6JIIODeHn pa3MepHBIX Tpe6OBaHn, yKa3aHHbIX Ha INaHe pa3MeUeHn (CXEmO OCHOBaHn);
- NOД�OTOBky BCNOMORAteNbHbIX CNTCTEM B COOTBeTCTBnC XapaKTePncTnKaMn O6OpydOBaHn(CeteN 3JNeKTPO-, BODo-, ra3OCHa6XeHn,ДрЕнхHo CNTEmbl);
- NOIROTOBky CNTeMbI 3NEKtpo06opyoBaHnI, OTBeuaIOUeH HopMaTINBHyIM Tpe6oBaHNrM, DeIcTByIOUIM B CTPaHe yCTaHOBKn;
- NOДГОТВКУ COOTBETCTBYUошЕСNTeMbI OCBeUeHЯ, OTBeuAIOUeMecTHbIM HOpMaTINBHBIM Tpe6OBAHnAM;
yCTaHOBky npeOxpaHNTeJbHbIX yCTPOINCTB B Hauane N B KOHcE LHHN 3HePROCHa6XeHn (yCTPOINCTBa 3aunT-Horo OTKIOUeHn, 3KBINOTEHuaJIbHbIe yCTPOINCTBa 3a3EmJeHn, npeOxpaHNTeJbHbIE KlaNaHbI N.T.D.) B COOTBeTCTBUN C DeiCTByUoMm B CTpaH e YCTaHOBKn 3a-KOHODaTeJbCTBOM; - NOДГ罗ВКу CNTeMbI 3a3eMЛeHЯ B COOTBETCTBnC HOpMaMn,ДeИCTByIOUIMN BCTpaHe yCTaHOBKn;
- npn Heo6xOJHMOCTN - NOIROTOBky CNTEmbl CMrueHn BODbl (CM. TexHnueckne XapakTepnCTnKn).
CODEPJKM0E NOCTABKN / KomJIeKT NOCTABKN MOKeT pa3JIuHaTbcraB 3aBnCmOCTN OT 3aKa3a.
-Обopyдоване
- KpbiWka / KpbiWkn
-MetanJnuecka KOp3Ha / Kop3HbI
- POnDepKnBaIOUaPeWetKa DnYyCTa
HOBKN KOP3INHbI
-Ⅲnahn n/nn npoBoda dny noDKnIOyeHnK CnCTeMaM 3HeproCha6KeHnra (TOnbKO ecn OROBopeHO B 3aKa3e).
- Ha6op Дяп поразун СиTeMbI
ПОДЧИ RA3A, NOCTaBЯмь ПОИЗВОДN-
TeLEM
HA3HAUHNE /3TO yCTpoiCtBO npedHa3NaueHo dIra npoceccnOHaJIbHOrOpimHeHHa. IcnoIb3OBaHne obopyoBaHHa, ONcIbIAeMOrO B HAcTOrAeM DoKymHe, CHTaETcRA HaJIeXaUIM, ecNI OHO npIMHeYETcRA dIra npiroTOBJIeHHaII pa3OgreBa IIuIeBbIX npOdyKTOB. IIO-6oe dpyroE nCNoIb3OBaHne cHTaETcRA HeHaJIeXaUIM N, CJeIOBaTeJbHO, NOTeHuaJIbHO onaChbIM. DaHHoe o6OpyOBAHHe npEdHa3NaueHO dIra npIMHeHHB V ONpeJeHNbIX ycNOBHX, ONICAHbIX B KOHTpAKTe, IN ppeJax npedYcmOTpeHHbIX ORpaHnueHH, Yka3aHHbIX B COOTBetCTByUOxN PyHKtax. Dnra o6ecNeueHHa COOTBetCTBn HOpMaTHNBbIM Tpe6OBaHHm IcNoIb3OBaTb TOJbKO OpiHHaJIbHbIe akCeCCyApbl 3anaChbIe YaCTn, NoCTaBnJeMbIe npOn3BOdnteJIem.
I PEPYCMOTPEHHbIE YCIOBNA 3KcPJIyATAUIN /daHoe obopydo
3KcIyATAU /DaHoe obopyoBaaHne paccuHaHO Ha 3KcIyatauIO NCKIouHTeJIbHO B NOMeHnC CO6IIODeHnEM COOTBeCTByUOxN TXHuecknx I npOn3BOdCTBeHHbIX OrpaHnueHn.ДЯ MaKcImaJIbHO 3ΦΦeKTINBHO n 6e3OnacHOJ pa60tBu n3DeHnA HeOBxOAnMo ObecneHTb CO6JIIODeHnE HnXeCNeYUOxN Tpe6OBaHn. O6OpyIDOBaHn DOJXHO yCTaHABINBaTbcB INOXODIeM MceTe, B KOTOPOM oBecneuBaNoCb 6bl YDO6CTBO TeKyuSei 3KcIyAtaUaHn, a TaKke WTAHOrO n BHeOuepeDHorO 6cLynBaHn. Me-CTO yCTaHOBKn HeOBxOAnMO o6OpyDoBaT b TakIM 6bAp3OM, YTObI oBecneuBaNaacb HaIexKaaJg 6e3OnaChocTb NOIb3OBaTeJI npn npOBeHn pa60T no TexO6cLyXbAHnIO. PomeJeHne DOJXHO COOTBeTCTBOBaTb ONpeJeEHhBIM Tpe6OBaHNm, B YaactHOCTN:
-
MaKcMaJIbHaOTHOCHTbHaB BJaX-HoCTb - 80%;
MNHIMaJIbHaI TemnepaTypa OxJaKaIuSei BOdI He MeHee +10^ -
NOI B NOMeueHn He DoJxeh 6bItb CKoJIb3KIM, O6OpyObaHne DoJXHO CTOrTb POBHO;
NOMeHNE DOJXHO IMETb CNTEmy BEHTnIaUN N OCBeUeHNA B COOTBeTCTBUN C HOpMaUN, DeIcTBYIOUIMN B CTpaHe 3KcnIyatauIN;
NOMeHne DOJXHO 6bITb OChaHeHO DnA CnBa《CepbIX》BOD,aTaKKe BblOHTeJIaMn N BeHTINJAMN DnA OTKnIOUeHn Pn Heo6xOIMOCtN O6OpyDObAHn OT BCEX NITaIOUx KOMMyHNkau;
CTeHbI/IOBepxHOCTn, HaxOJaUneCBA HenocpeJcTBeHHoN 6n3OCTu/KoHTaKtHyUoUne C ObopyuObaHHeM, DOnjKHbI 6bITb ORHeCTOnkIMN N/NJN DoJXHbI 6bITb N3OJInpObaHbI OT BO3MOXHbIX NCTOUYIKOB TENla.
ПРЕМОЧьIE ИСпытAHЯ NГAPАNTиHьIE YCЛOBИА /
PpneMoUHbIe NcNbItaHn:ObOpyObaHHe NcNbItaHO N3rTOBHTeJIem Ha CTaDNMOHTaKa Ha CO6CTBeHHOM 3aBoJe. BceCepTnΦNkAtbl, CBraHHbIe C npOBedeHNEM NcNbItaHn, NepeDaHTcKJIneHTy noero 3aNpocy.
TapaHTn: rapaHTnHbI cPOk coCTaBnJET 12 MecaeB OT DaTbI, yka3aHHoHa cuet-PAkType, daHHbI nepNoIDnpOJIeHNIO He NOJExNt. TapaHTne NOKpbIBaOTc DepeKTHbIe DeTaII, 3aMeHa n TpaHCnOpTnPoBka KOTopbIX npOn3BODITcra 3a Cuet NOKyNaTeIe. TapaHTn He pacnpoCTpaHReTcra Ha 3JeKTPnuCeckne DeTaN, KOMnEKTyuOuIe I NIO6bIe DpyrNe CBeMHbIe 3JeMeNTbI. PacxOdbI Ha ONPaTy Tpyda TexHnueCKNX CneuaJIncTOB, yONHOMOeHHbIX N3ROTOBNTeIe MycTpaHNTbHa npEdpNttn KJIIneHTa NOKpbIBaEMbIe rapaHTne JDepeKTB, Hecet DnCTpn6bIoTOp. TapaHTn He pacnpoCTpaHReTcra Ha BCE INHCTpyMeHTbI n pacxOdhIe MaTePnAbl, NOCTabJIaEmbIe N3ROTOBNTeIe BMecTe C obopyDoBaHem. TapaHTne H NOKpbIBaOTc pa60TbI NO PIIaHOBOMy TeXOBScnyKbBAHIO NN pa60TbI, CBra3AHbIE C HenpABNbHOYcTAHOBKO. TapaHTn DeiCTBntbHa TOJbKO B OTHOWEHIN NepBOHaayAbHoro NOKyNaTeJI. N3ROTOBNTeJIb 6epet Ha Ce68 OTBETCTBEHHOCb 3a OboPyDoBaHHe B erO N3HaayAbHoN KOHfHy
paunn TOJbKO 3a opnHnHaJIbHbIe 3aNactn, yCTaHOBHeHHbIe B XOJe peMOHTa. N3rotOBtJIb CHImaET Cce6yBCaKyIO TBETCBEHHOCTb 3a NCNoJIb3OBaHHe O6OpyDoBaHnA He No Ha3NaueHnO, 3a yUep6, HAnecHHbI B pe3yNbTaTe BblOnHHeHnA DeINCTBn, He npedYCMOTpeHHbIX B HAcToRJaem pyKOBoDCTBe nIn He pa3peWeHHbIX PpeDbapntbHo camm N3rotOBtJEm.
CJUHAN PPEKPAUHEHNA HTHN /·Pn NOBpeXdeHnx,Bbl3BaHNbIX TpaHCNOPTnpOBKO《ΦpaHKO-3aBOID》(EXW) n/nnn noRpy3OuHO-pa3rpy3OuHbIMn pa6otamn. Pn O6hApYkeHHn TaNX NOBpeXdeHn 3aKa3UHK DOJXeH NoCTaBHTB IN3BeCTHOCTb npoAubca n IpeEBo3UHK POpe3 INTEpHET-caT), a TAKKe 3aΦNKcnpOBAtb pONCSueCTBne B CONPBOIDTeNbHbIX DOKyMeHTax. ABTopn3OBaHHbIN CNEuJaNt NO yCTaHOBKe O6OpyDOBaHnBBIHeCET OUeHky BO3MOxHOCTn DaJIb-HeIWeY cTAHOBKn B 3aBNCIMOCTN OT CTeneHn NOBpeXdeHn. FapAHnHbIe 68a3ATEbCTBa TAKKe TepIOT Cnly npHaJIuHn: ·PiobpeXdeHn, Bbl3BaHHbIX
HeppaBnIbHOy yCTaHOBKOJ.
-Повржден, ВьзВаньх ИЗHOCМастей ИЗ-3a Heнадлесацero пимеония оборудан.
-Повржден,Вызвньхпримениem 3anapchixчacTeи CTopoHHeRo npOn3BODNTeJI.
- Поврждени, ВОЗнокших по р neuropиентервлбого Тхобслужьань n/nnповрждени n3-3a OTCyTCTBna OБслжьВани.
- Поврждени BCпсдCTBн Heco6лodeHn Tpe6obAHn HacToIeRo DOKymeHTa. ABTOPN3AU/
Iod aBTOpH3aUeH noHmaeTcpa3pe-WeHne Ha OcyuEcTBLeHne DeiCTBn, KacaHOxxC DaHHoro o6OpydoBaHn. ABTOpH3aUH npEOCTabJrETCo TBETCTBeHHbIM 3a o6OpyOBOAHne JInC0M (PPOH3BOIDTeJIeM, NOKyNaTeJIeM, NlC0M, CTABYsIM CBOIO NOINCb, DIIJIepOM I/INBlaJeNbCEM NOMeUeHn).
TEXHNUECKNE DAHHbIE n INJIIOCTPAUIN / Pa3dJeHaxoDNTcB KOHcE HacToaJero pyKOBoDcTba.

JIIO6oe N3MeHHe, BHOCIMoe B yCTpoiCTBO 0bOpyIDoBaHnO, OtpaKaETcHa eropapote n Ha ypOBHe
6e3OnacHocTn,a NO3OMy DOJXHO pON3BODNTbCra TOnbKO TexHnueckmN CneUaJINCtAmN, PpeOCTaBnEHHbIMN pON3BODNTeJIeM,NIN INhBMN CneUaJIncTAMN, NOLyuNBImM erO COOTBeTcTBYUOΦopMaJIbHyIO ABTopn3aIu. B npOTNBHom Cnyae pON3BODNTeJIb CHImaET Cce6BaCKyIO TBETCTBEHHOCTh 3a BHOCMbIe N3MeHeHn I 3a yUep6,KOTOpbIMoKxET BO3HNKHyTb BCJeIDCTBNE HIX.

Cpa3y nocne doCTaBKn npOBepnTb ueIOCTHOCTb 06OpyIDoBaHnI erO KOMNoHErTOB (HaNPIMep, shHypa
nITaHna), npexde yem npicTynb K kCnnyaTaun. Pn HauuHn HapuweHn ceIIOCTHOt He BKJIouaTb O6OpydoBaHne, 6paNTbcra B 6nkaaHn ceHTp 6cnyKINBAHna.

Ipeed hauanom IIO6bIX DeiCTBn C O6OpyIOBaHHeM BHNMaTeJIbHO IpoUHTaTB COOTBETCTBYIOHCTpyKcN.



Bo Bpem 3Kcnpnyatau nn o6OpydoBaHn npImeHrT coOTBet-
CTByUoUne CpeDCTBa INHINBnDyaJbHOJ 3a- UHTbl. Ha TeppntOpu EC DeiCTByOT COOTBEcTByUOune DInpeKTHBbl, KacaUOuneCn3, KOtOpBie Nolb3OBaTeJIb DOJKeH CO6IIOaTb BO Bpem 3KcPnyatauN O6OpyDOBaHn. Bo3dyuHbI Wym ≤70 dE

3anpeeHOb yctaHaBnBaTb n3- deJeNe OTdEJIbHo, B63 aHTnoNpoKnDbIBaTeIa (DOnOJHInTEJBvCTPOIcTB). NckJIIOuAIoTcM TOP.

Ipeep noKIOUeHnEM K CnCTeMaM nITaHn, 3a3eMJIeHnIO KHaHn3a-
CBePntbcrCTexHnueckmXapakTepeNTkamu, yKa3aHHbIMN B TexHnueckom nacnpTe obopydOBAHn I B HactoJsem pyKOBODCTBE. Kateropnueckn 3anpea-etcraYdaIyTB NnNn3MeHnTb INHOpMa- cNoOHbIe TaBnUKN HaKJIeKn, MeHO- uiecHa obopydOBAHn.

BxoJaIe JINHn IOnaun NITaHn (BoOpOBo, ra3OpOBoD, 3JekTpoCeTb) DOJXHbI 6bITb OChaueHbI
yctpoicTBaMn 6IOKIPOBKN, oBecneuBaIOUIMN OTKJIHcHHe PNTaHnB K KaXdOM Cnyae, KOrda Tpe6Byetc npOBeDeHne pa-60T B yCNOBnX nONHO6e3OnacHOCTn.

IopKnIOueHne O6OpyOBAHnAdoJXHO npoBOOnTbcNocJeDoBaTeNbHO cHaJaK BoOnpOBoDy I
KaHaJIIN3aUIN, 3aTeM K Ra3OpOBody n HaKoHeU, NocIe IPOBepKn Ha HauNue yTeueK, K 3JIeKTPocEtN.

O6opydoBaHne He npedHa3HaueHo InI npimHeHn BO B3pbBOOnac-Ho aTMocpepe, no3tomy erO
yctahOBka n 3KcPnyataunB noo6hblx ycNoBnx kateropnueckn 3anpeeHa.

Pa3meueHne obOpydoBaHnB c6ope cneIyET npOn3BOIDtbc yYeTOM pa3Mephblx Tpe6oBaHnN nnapame
TPOB yCTaHOBKN, yKa3aHHbIX B COOTBeTCTByIOUx IJIaBax HAcToIeRo pyKOBODCTBa.

ObopydobAHne He npedHa3HaueHo IЯ BCTpanBaHnB CTeHb. / 3KcIpyatauObopydOBAHn DOJXHa
npoBOJntbcB XOPOoIPOBETpNBaEmbIX NOMeueHnX. / CnHBhie OTBepCTnOboPyDobAHN DOJXHbIOCTaBaTbcCBO6OBHbIMN (He DOnJXHbI 3acopTbcN INI nepeKpbIBaTbcN OTOTOPOHHmN PpeMetamN).

ra3oBoe obopydoBaHne doJxHo
pacnojaraTbcra NOD BbITXHBIM
KoINaKOM, TexHnueckne XapaKTe
PNUCTNI BbITJXHORO yCTPOIcTBA DOJIKHbI COOTBETCTBOBaTb HOpMaM, DeIeCTByIOUIMB CCTpaHe npIMHeHnA.

Iocne noKIOUeHnK CnCTeMaM nHTAHN, 3a3eMNEHIO KHaJIIN- 3aUNObOpyDoBaHNe DOJXHO
OCTaBaTbCnIOCToRHHO (6e3 BO3MOXHOCTN
nepemeueHna MeCTe,OTBeDeHHOM Iraero3KcPnyatauINIO6CnyXNBaHn. HenpaBnIbHoe NOkIIOyeHne Moxet CTaTB npuHOn ONaCHOCTN.

CJINBHOE OTBepCTne O6OpyIOBaHnna DOJXHO 6bITb COeHNHeO C CNCTeMOI OTBOJa《cepBX》BOI NocpeiOTKpbIToro CoeINHeHnA CTaKaHHORO 5e3 cnfoHa, npn HAIuHn TaKOBOrO.

ObopyoBaHne DoJxHo npimeHnTbcra TOnbKO dJa yKa3aHHbIX ceJe. JIO6oe HHOe npimeHeHneOBoAHn cHTaetcRA HEHAJIEXKAIN CNeIOBaTeJIbHO, pON3BOAnTeJIbET Cce6ra IIO6yIO OTBeTCTBENHOCHueckn yPOH n IOBpeXDeHnNMya, BO3HNKUne BCJeDCTBNE TAKOBOrO.

OncanHe OocbIx Mep No TexHnke 6e30NaChOCTN (o6raTeIbHbIe N HeOnyCTmblE DeIcTBn, OnaCHOCTN) PnBODNTc HEnOCpeIcTBehooTBeTcTByIOUe IraBe.

He 3akpbIbAtb OTBepCTn (nn)
Jenn nn BbITXKN nn ydaJeHna
Tenla.

He octabTb JERKOBOcPnAmehaIouneC npedMeBINM MaTePnaJIbI B6n3N 6OpydoBaHn.


CneNyET OTKnIouaTb nOdauy nHTaHnA (BODbl, ra3a, 3JIeK-
Tpo3Hepn)HaobopyoBaHne npn IIO-60n Heo6xOIMOCn BblONHeHn DeiCTBn BycNOBnX PONHO 6e3OpacHOCTn.

Ipn IIO6o Heo6xOaMocTN Bbl- NOHHeHn KaKnx-Jn6o DeiCTBn BHyTpN O6OpUObAHn (PpN IOHN, BBoDe B 3KcPnyaTaunIO, npOMn PPOBepOK n T. d.) NODROBnIe Oepaun (dEmoHTax NaHeJe, HHeHne NDoayn BoDbl, r3a, 3JKeKTpoIN) DOJXHbI PNOBOuNTbcra B COOTnn C HopMaMn 6e3OnaChOCTn.
ДОЛЖHOCTHOЕ NOLOXECHNEИ KBАЛПФИКALИЯ, HEOБХODIMbIЕ ДЛЯЗКПЛYATAUIN OБОРУДOBAHИ

3anpeaaetcnaHn3npoBaH Homy/HecneuaH npoBaHHOMy
HACTOUIEE PYKOBODCTBO YBJIETCOSCTBEHHOCTBIO N3FOTOBITEIN. BOCNPOUN3BEDEHNE, DAXE YACTNUHOE, 3ANPEUHO.
NepcoHany BbINOJHrTb JIO6bIe pa6oTbI (no TexHnueckOMy 06cIyXnBaHnIO n/INn Dpyrne) 6e3 npedBapntbHoro noHoro O3HaKOMJIeHnC TexHnueckOJ DOkymeHTaCnei.


CBeHeHn, npBBeDeHHbIe B HactoIeM pyKOBoDCTBe, IpeHa3HaueHbI IJI KBaJI-N
Фицрованьх ПОльбоател,在Meюши Доруckдяперemeш,在yctaHOBNnO6CnyKBAHNOONcblBaemOrOobopydOBAHNA.


CBeHn, npBedeHHbIe B HactoIeM pyKOBoDCTBe, npedHa3HaueHbI dna He
Cneuann3npoBAHNO NOB3OBaTeJI (NoIb3OBaTeJI C OrpaHnueHHbIM Kpyrom 06ra3aHHocTei 3aau).NoIb3OBaTeJI, DOnyueHHbIK 3KcNpyatauIN o6OpydoBaHnC BKNUeHHbIM N PpeOxpaHNTbHbIM yCTpoiCTBaMn IN CnOCo6hblOcyuectBnTb erO wTaTHoe 6cbnykBaHne (YnCTky o6OpydoBaHn).

IOnb3OBaTeJI N DoJXHbI 6bITb O3- HaKOMJIeHbI CO BCEMN acNeKTaMn 3KcPnyatauN O6OpyIDoBaHnI n
Tpe6obAHnMmTexHnKn 6e30nacHOCTN. 3KcNpyataunn n3dEInn DOJXHa OcyuEcT- BnTbCnB COOTBeTCTBn C yCTaHOBJEHblMN HopMaMn 6e30nacHOCTN.

HecneuaHn3npoBaHHbI NOB3O-BaTeJIb DOnyckaetc K K 3KcnJya-taun O6OpuDoBaHna TOnbKO No-
cne 3aBepWeHn yNoJHMOUeHHbIM TexHnuecknM CneuJIInCTOM erO yCTaHOBKn (BKIOUay TpaHCnOpTnpOBky, 3akpenIeHne, NOKIIoueHne K 3JeKtpo-, BOIO- Ira3OCha6KeHnIO KaHaIN3aCnN).
PABOUNE 3OHbl N ONACHbIE 3OHbl /Дяболгуеткограни-ченя учacTKа npobedeня pa6OT n COOTBETCTBHyUOxN pa6OuNX 30H INCNoJIb3yIOTc CNeDyUOxne OnpedeJENH:
- Onachna 30Ha: JIO6a 30Ha BHyTp n/ INN B HENOCpeIcTBeHHoB 6JIN3n HeKoe- ro MexAHN3Ma, PnCytCTBne B KOTOpOJ Nua, OTKpbIToro DnA BO3DeIcTBnA, CO3- daet yrpo3y 6e3OnacHocTn DaHHORo JNuca.
-Пиц,OTKpbIToeДЯ BO3ДeИCTBЯ:Любoe Пиц,целNKOM ИИЧАСТУНО HA-
XOJIaJIeEeB ONaCHOH 3OHe.
Ipn pa6oTe o6opydoBaHncaJeDy-et co6IoudaTb TaKoe MInHmAlb-Hoe pacCTOHNHe OT Hero,TO6bl OBeCneuBalaacb HAdJexKaUaJa 6e3OnacHOCTb NOIb3OBaTeJI B Clyuae Bo3HnKHOBeHnA HeNpeDbUdeHHo CNTyaUIN.
Takke onachbIMN 3OHAMN CHTaOTcra /
Bce pa6o7ne 30Hb BHyTp nOBopyDObaHn.
Bce 3ohbl, 06opydoBaHHbIe COOTBeCTByIOUIMN 3aunTHbIMN yCTpOJCTBaMn CnCTeMaMn 6e3oNaChOCtN, TaKIMN, KaK φOTOJIemEHTbl, 3aunTHbIe NaHeJI, cJIo-KInPOBaHHbIe DBePcbl, 3aunTHbIe KapTepbl.
Bce 30HbI BHyTpN 6JOKOB ynpaBHeHnA, 3JIeKTPoUHTOB n pacnPpeIeNTeHBIX KOpO6ok.
-Пибьie 30ны BOKpyr OБорудовань BCnyuae HecobIoJdeHnMmHImaJIbHbIX 6e3oNaChbIxpacCTOЯн.
HCTPYMEHTbI, HEOBXOДиMbIEДЯ YCTAHOBKN/
O6bIuHO IJI npaBnIbHOrO OcyUeCTBJeHnY yCTaHOBKn ABTOpN3OBaHHbI TexHnueCKn CNEuaJInct DOJKeH NMeTb B CBOEm pacnopJxHeHn ONpeDeJIeHHbI Ha6Op NHCTpyMeHTOB, a IMeHHO:
-OTBepTKI DJII npMbIX IJIINIOB pa3MePOM 3 n 8 MM IN KpeCTOByIO OTBepTKy CpeiHero pa3Mepa;
-Perynnpyembmytp6hblKnIOU;
- Ha6op cpeIcTB dIra3OBbIX coeINHeHn (UHaHn, yNtOHnTeN n T. d.);
-HoxhniüblIyIeKtpoPpOBOIOB;
- Ha6op cpeDCTB dIy BOdONpOBOdHbIX COeHNHeHn (UlnaHn, yNlOTHTeJI N T. d.);
Tpy6aTbI WecTnRpahHbIKNIOUHa8MM;
-Датунку Teчкna3a;
- Ha6op cpeCTB ДЯлгКТрчecKx CoeHHeHn (npoBOda, KJIeMMHbIe KOJODKn, npOMblIeHHbIe WTeNCEIbHbIe po3ETKn I.Д.);
- Raeyhny KJIOH Ha 8 MM;
-Полнынабордя установки (Длг подкюецни зелковские И га30боги пптань и.T.Д.).

IOMMBOBbIepeueHcneHHbIXNHCTpymeHTOB,Tpe6yeTcYcTpoiCTBOIINHOJTHIOOByOBAHnCOOTyUoeeDeNCTByUoHmHOpMaBOTINrpy30OnObemHBixMeXaHN3MOB.
OCTATOUHbIE PNCKN / HecMoTpy
Ha co6bl 0JeHHe COBpeMeHHbIX npOn3-BOdCTBeHHbIX HOpM N 3aKoHOdaTeJIbHbIX Tpe6OBaHn B OTHoUeHN NpOn3BOdCTBa N KOMMepueckO peAIN3aUNO6OpyDoBAHn, CyIeCTByOT OCTaTOUHbIe PNCKN, KOToPbIE B CnIy ONpeDeJIeHHbIX OC6eHN HOCTeN Camoro O6OpyDoBaHn HeBO3MOX-HO yCTpaHHT. TaKIMN PNCKAMN YBJIaOTcN HIXKepeuNCJIeHHbIe.

OCTATOUHbI PNCK IOPAXEHHN 3JIEKTPNUECKM TOKOM /
DaHHbI pNCK npncyTCTByeT npn pa6ote c 3neKtpnueckmN n/nnn 3neKtpoHHBIMYcTPOINOD HaprrKeHNem.

OCTATOHbI PNCK NOLyEHHaONHbI pNcK cy-
Te C MaTePnaJaMaN, HArpeTbIMN Do BbICOKNX TemnepaTyp.

OCTATOHbI PNCK NOLYEHHN OXKOrOB INPNI YTEUKE MA-TEPNJIA / DaHbI pNc cyuectBy
et npn CnyaHOM KOHTaKTe C MaTepeNaIaMn, HArpeTbIMN Do BBICOKNX TemNepaTyp, B Cnyaae nx yTeuKn. EMrKOCTn, HAnONHeHHbIe Do KpaEB XnIDKOCTaMn n/INn TBepDbIMN npOdyKTAMn, KOTOpBIE npn HArpeBe npTepePneBaHr TpaHcΦopMaunIO (nepeXoJrT n3 TBepDoro COCToRHaBn B XnIDKoe), npn HEnpABnIBHom NcNoJIb3OBaHmN MOrYr CTaTB npUHNOH NOUYeHnOxKorOB. B npOceCE roTOBKn TaKne EMKOCTn DOJXHbI paCnoJaTaBcRa Ha TaKOM UPOBHe, KOTOpBn OBecPeHuBaET BeCnpenrTCTBeHHbI BN3YaJIbHbI KOHTpOJIb.

OCTATOUHbI PNCK 3AUcEMJIeHnKoHEyHOCTeN / DaHHbIPnCK cyuecTByeT npn cnyaHOM
KoHTaKTe C yacTMy O6OpyIDoBaHnB I npOceCce erO pa3MeIeHn, TpaHCnOpTnpOBKn,CKnaInpoBaHn, c6OpKn nKcNpyTaUuN.

OCTATOUHbI PNCK B3PbIBA/ DaHHbI pNCK BO3HnKaeT B CJeDyUo- uix clyuayx:
- Пи налични залда ra3a вnomeшени;
- Pn 3KcnpnyatauOn o6pyoBaHnB aTmocpepe, cOepxaaeN nTeHuaJIbHO B3pbIOONaCHbE BeueCTBa;
- Pnp npiroTOBHeHn NnueBbIX npOdyKTOB B 3aKpbItbIX KOHTeHepax, HnnproHbIX DnA 3ToI cEN (HaNPmEp, CTeKNHbIX n MeTaJIInuYeCKNX baHKax);
-Прии Исторьогань ВхODE Экплуатуни Восламенюшихая КИДКОТЕ (Ha-npimep, спнрта).

OCTATOUHbI PNCK IOXAPA / Tako pck obycnoBJeH: nCIOJIb3OBaHnEM BOCIIaMeHHOJ KINKoCTe / MaTePnaNoB.
B yacthoctn, n36eRaTb npImHeHna pa3b- edaHux BeIecTB, He NCNoJIb3OBaTb a6pa3NBhble MaTePnaIbI nnOCTpbie npncnoc6JeHn.

He ouhuaTe obopydoBaHne npn noMoU n pRmblx cTpy BODbl NOd daBJIeHNEM InapoBbIX ONUCTHTeNei.

He npimehaTb dIy uNCTkn o6opyoBaanarpeccnBhie cpeDCTBa (PH < 7) ,Takne, kakpactbopnten.
CneNyET BHNMaTeIbHo YHTaTb INHOpMa- cIIO Ha 3TNKeTKax IcNoJIb3yEmbIX MOUx cpeICTB. IcNoJIb3OBaTb IOXoJrJNe cpeICTBa INDINuJaIbHOI 3aUNITBI 3aBNCIMOCTN OT BbINOJHReMbIX pa6OT (CM. COOTBeTCTByIOJne Oo03HaueHnHa yNaKOBke).

PpOMbIBaTb NOBepXHOCTN BOOnpoBOHOB OBOO, PpOTnPaTb BNTblBAIOUeCaJIΦeTKO INIINHbIM Hea-6pa3NBbIM MaTePnaJOM.
OuNCTKA IPNBBOIDE B 3KcIJIYATAUIO/
HaheTn c nOmoBIO o6bIyHoro nyIbBePn3aTopa Ha BCIO NOBepxHOCTb BapOCHoro
OTCEKa YnCTaJUe CpeIcTBO N BpyHyU, NCNoJIb3yra Hea6pa3nBHyU r6Ky, TuaTeJIbHO OuNCTITb BCIO NOBepxHOCtB.
3aTeM 6bHbIO npMbIb BapOHyB IOCTcK BOIOPOBOHOBOD. DaTb CTey BOde C pACTBOpeHHbIM B HeN YnCTaUM CpeIDCTBOM Upe3 COOTBeTCTByIOUeE CTouHoe OTBepCTne.
Iocne 3aBepWeHn BblweOnncAHbIX DeiCTBn TtataTeNbHO npoTepeTb BapOHy HbI OTcEK Hea6pa3NBHO TKaHbIO. Pn HEo6xOIMOCTN NOBTopHTb BblweONncAHHbIE DeiCTBn DnHOBOrO cNkNa OChCTKn.
dEmoHTnpOBaHHbIe DeTaJIu TaKKe npOMbITb MOUcIM CpeCTBOM N BOOnpOBOdHON BOJou, 3aTeM IpocuHTb. Nocne 3TOrO NOMEcTb dEmoHTnpOBaHHbIe DeTaJIN B COOTBeTCTByIOUne Na3bl Ha o6OpyDoBaHIn.
PEYINPOBKA UPOBH N ΦIKCA-LIa - CM. PA3JEJI «ИЛПОCTPAUIN - CNPABOHyMATEPNAJI» «c»)
Pa3MeCTNb 6OpdyOBAHne B 3apaHee NOIROTOBJIeHHOM MeCTe 3KcNpyATAuIN (CM. npeJeIbHbIe DOnyCTMlbIe ycNoBnA 3KcNpyATAuIN N OKpyKaHOSei CpeDbI).
Perynnpobka ypOBHn n fKcaunna o6opydoBaHn oBecneuBaet erpo8Ty B kaeeCTBe eINHO He3aBNCMOrO yCTPOJCTBa.
IomeCTnB ypoBHeMep Ha BepXHIO IO NOBepxHOCTb KOHCTpyKUnn (ppaarmEt D).
OtperynpoBaTb BbICOTy BblBnXhBX HOxek (pparMeHT E) B COOTBeTCTBnC noka3aHnMn yPOBn.

CKOM npn co6IIOJeHnn DeNCTBYOuNX 3aKOHOB N C nPIMeHeHnEM COOTBeTCTBYoLIX ONiCaHHbIX Bblwe CpeDCTB

B o6uem O6opydoBaHne noCTaBnIeTc863 npoBOOB nITaHnI 6e3 IJNaHROB DnI NOKNIUChEHN K CETAM NODaH
BOdbI Ira3a IN K KaHaJIIn3aUIN
ПОДКЛIOЧЕНЕ K CETN ΓA3OBOΓΟ CHАБЖECHNY CM. PA3ДЕЛ«ИЛЮCTPAUIN -СРAPBOUHbI MATEPNAJI» «E»).
Tpe6oBaHnK MeCTy yCTaHOBKn / Nome- uOpdyOBAHn (TIn A1 C BbITXHBIM yCTpOINCTBOM) DOJXHO OTBeuATb ONpe- DeJeHHbIM Tpe6oBaHnM. NomeeHne DOJXHO 6bITNPOBETPnBaEMbIM B COOT
BETCTBUN C DeIeCTByIOUIMM MeCTHBIMN Hopmamn.YctaHOBHeHHoe HaOobopyoBAHnEM BbITJXHOE yCTPOINCTBO DOJNXO OCTaBaTbcr BKJIIOUeHHbIM B XODe 3KcPnyatau n camoro o6OpyIDOBAHn.
PacctoHne Mexdy obopydoBaHnem n cnIbTpOM BbITXHO yCTpoiCTBa DOJXHO coCTaBnTb He MeHee 20 cm.

Iocne IODKIOUeHnK CNTeMaM NITAHN, 3a3eMNEHIO KHaHIN3aUNObOpyDoBaHne DOJXHO OCTaBaTbcra
NOCTOHNO (6e3 BO3MOXHOCTn nepemeueHHa Ha MeCTe, OTBeJeHHOM dIra erO 3KcIpyatauIN N O6CnyxHBAHNA.

Cetb r30BOrO cH6xKeHnI DOJXHa 6bITb OCHAeHa aBapINHbIM BeHTInm, yCTaHOBJIeHHbIM B Haayane
60eJINHnnoaun. DaHHbB BeHTnIb DOJKeH HaxoINTbcra Ha BNDy N ObecneuBaTb 6ecnpenrTCTBeHHbN DOCTyn NOhb3O-BaTeNa (Pnc.3).

PoiKIOUeHHe K cETn CHa6KeHHa
HACTOUIEE PYKOBODCTBO YBJIETCRO BHTBEHHOCTBIO N3TOTOBNTEN. BOCNPOIN3BEDEHNE, DAXE YACTNUHOE, 3ANPEUHO.
JXEN COOTBeCTBOBaTb DeIcTBYIO-
LIMM MeCTHbIM npaBnJaM; OHn He
DOJXHbI 6bITb DnIHHee 2 M n He
HbI KacaTbcra YacTei OobpyoDbAHn,
epXeHHbIX BO3dEInCTBnIO BbICOKNX
epaTyp.

Ha BbIXOe n3 obOpydoBaHnY yCTaHOBHeHO CoeINHeHne «MyXCKoro» Tnna DnAmetpom 1/2" (G). CoeINHHbI ShnAHr DOJxKeH 6bITb OChaSeH 6OBbIM CoeINHeHnEM «XeHCKoro» DnAmetpom 1/2" (G).

Tpy6HbIE COeINHeHnI DOJXHbI 6bITb KpeNko IpNBInHcHbIK COOTBeTCTByIOUIM COeINHHTeNbHbIM DeTaJIaM

Iocne OTKpbITnCeTeBO3aDbNkCneDyET npOn3BecTN npOBepKy IJIY BbIbHeHn BO3MOXhBix yTeueK ra3a4).

He noDKIouaTe np6Opbl K cetm, coepkaumr Ra3 C yrapHbIM ra3OM nIN dpYnMn TOKCNHbIMN KOMNO- HeHTamn.
Iocne BbINONHeNBAIweONHbIX DeiCTBn nepeKpbItb ceTeByIO 3aDbNkky (Pnc. 3).

B cnyuae Heo6xOdImocTn 3aMeHbI fOpcyHke npi nepexoJe Ha dpyroB BnD r3a cNeIOBaTb yKa3aHnA M, DeHHbIM B rnaBe «BBoD B 3Kcnpnyata- (cm. rI. 5)
CMEHA NCIOJIb3YEMOTO BUDA RA3A - CM. PA3ДЕЛ «ИЛПЮCTPAЦИ -СРAPBOUHbI MATEPNAJI» «f»).

Pn BbInyCke C 3aBOda B TexHnueckom nacnOpTe obOpydoBaHn yka3bIbaeTcBn Ra3a,Ha KOTpbN OHO HntaHo. IIObBiE MoDnOKnAciu N JIpeHn N3HaayaNbHbIX NapaMeTpOB Hbl PpOn3BOoNTbcr TOnbKO c pa3peY PpOn3BOoNTeJIra NN erO DoBepenNuca.

Ipehaopka oobpyoBaHna C OHO HOro Bnda ra3a Ha Dpyro JOnJkHaOcyuecTBnTbCRA KBaINOpouBaHHepcHaONcM C DoynckOM IpnPObedeOdo6hIx DeiCTBn.IpaBnIbHa npOba Ipehaocpkn OnncaHa B COOTBeTusie rnaBe

ΦopcyHKn, 6aɪnacbɪ, 3aɪaɪbHbIe φop-cyHKn, ΜɪaɪpɑrMbɪ NɪHbIe DeTaN, HEOBxOДmBIE DJIPEpeHaCTPoiKn yDObAHH, DɒŋXHbI 3aKa3bIBaTbCЯ Ha-yU y pɒn3BODntEn

IIO 3aBepuHnN nepeHaCTpOKn C OJHO Bua ra3a Ha dpyroN 3aMeHHTb 3akpeHnHbI Ha o6OpyDObaTeXnueckn nacnpT, yka3aB HOBBe MeTpbl, npNBedeHHble B npnlaRaemoi Ke

B HeKOTOpbIX CnyaX (Дпя Neuei) MoKxet Notpe6oBaTbc8 3aMeHa DByx Ta-6bIuYeK c TexHnueckm nacnOpTOM -H3 HIX paCNoJoxeHa cHapyKn PAnOM CmHeHnEM dЯ NOdknOyuEHHa NODaunDpyra - BHyTpN (cM. pa3dJI «ИЛПIO-LUIN》,«f»).
BBOДВЗКСПЛУATALIHO
5.
IPENDUINPEXDEHNOBULETO XAPAKTEPA

Ipeep npoBeHnem IIO6bIX pa60T NOJb3OBaTeIN DOJXHbI COOTBcTCTByIOUIM 6Opa3OM NODROTOBtBCa, O3-
HaKOMMBUINCb C HAcTOraIIM pyKOBOIDCTBOM I npHnBa Hb BOOpYKeHne yCTaHOBJIeHHbIe
npaBnla 6e30NaChOCTn DnToro, YTObbl OBe30NaCTb JIO6oe B3aHMOdEiCTBne C O6OpydoBaHHeM.

JIIO6oe KOHCTpyKTHBHOe N3MeHeHne, OtpaxkaIooeeecn Ha pa6ote n 6e3oNaChOCTn o6OpyDoBaHnra,
DOJXHO BHOCITbC TONbKO TEXHueCKIMN CNEUaJIINCTAMN, PpeIOCTABJIeHHbIMN IPOUN3BOdHTeJIe NII NOLyUHBWHMn erO φopMaIbHyO aBTOPn3aIcIIO. B npOTNB-HOM Cnyae IPOUN3BOdHTeJIb CHIMAET C Ce6y BCaKyIO OTBeTCTBeHHoCTb 3a BHOCMbIe N3MeHENI N 3a yUep6, KOToPbI MOxET BO3HNKHyTb BCJeDCTBVe HIX.

IaXe nocne COOTBeTCTByUoUeN NOI-ROBKn Pn NepBOM PnpMeHnN ObopyoBaHnCJeDyET Chauana
IPOBOIDtB HeKOTOpbIE ONEpaCIN BpeXIMe Inpo6Hoi IMHTaCIN dIg 6bICTpOro 3aONMHaHNr OCHOBHbIX acNeKTOB pa60TBI o6OpyDoBaHnra, HApPImep, BKJIIOUeHnra, BblKIIIOUeHnra nT. D.

IpeD BbInyckOM 6OpUdoBaHne NOBepraeTcNcblTaHnIO CO CTOpO HbI N3ROTOBNTeJI N NOCTaBnAETcR
HactpoehHOJ DnT OTO Bua Ta3a N 3neKTPnueecko HapjKeHn, KOToPbIe yka3a-HbI B TexHueckOM nacnpTe.

Pnp noaue cKxKeHHoro ra3a (6yTaHa nn nponaHa) nOd daBJIeHnem 50 m6appeed np6o
pom cJeIyEt ycTaHOBnTb cTa6Hn3a-Top daBHeHn 50 m6ap.
BBOJ B 3KCNJYATAUHO, NEPBbI 3ANYCK /No 3aBepseHn pa3MeueHnO6OpyDObAHnN Iero NOdklOyeHnK NCTOuHKam NTaHnR (BKlOuae CoeINHeHne C KaHaJINa3aUne, ecn 3TO npEydcmTopeHo) cJeDuET nPoBeCTn CJeDuOuUo cepHIO Oepaun.
- YdaJIeHHe 3aUHTbIX MaTePnaJIOB (MaCJa, CMa3OK, CnIINKoHa n T.Д.) N3HyTpN n ChapxN BapOuHOrO OtceKa (cM. rJ. 3 / «YdaJIeHHe 3aUHTbIX MaTePnaJIOB»)
2.Ошпесповерkn И OCMOTp,a IMeHHO:
-Прбhoe BKIOUeHne ceTeBbIX BbIKIOUaTeIeN OTKpbITNe 3aDbNXKe (HaNPIMep,3JIeKTPnueCKHX,BOJHbIX,ra3OBbIX,ecJIIN3To npeDyCMOTpeHO). - Пюверka слва (ecnн 3TO npedycmoTpeHo).
-Проверкаи OCMOTР BHeшнх сИСТЕМВытжки дыIMA/napa (ecпглпpeДусмОТpeHo).
-ПроверкаиocmOTp3aunTHbIX naHeJIeN (Bce NaHeJIIn DOJXHbI 6bITb yCTaHOBJIeHbI
npaBnJIbHO).
ПЮBEРКИ И HACTPOДKA Y3ЛОВ ГАЗОВО CHАБЖЕΗΝΥ
No 3aBepWeHn DeIcTBn no nOJ KJIIOueHnIO, ONNCaHHbIX B IpeDbIyUx nparpaΦax, o6OpYobAHne, Daxe npoIy ToHyIO KaINbPoBky Ha 3TaNE NCbITAHN, DOJXHO 6bITb NOBepRHYTO npOBepKe Ha KOHeuHOM MecTe 3KcPnyaTaUN DnA qACTNUHOr O BbIABLeHn INCXODhIx pa6OuNX npaMeTpOB.

IepBa npOBepKa no3BOnJET BblcNtB, C yyeTOM n3HaayaJIbHO Bbl6paHHoro Tnna NITaHnra, NOCTaBnA
emoro r30BOKOMpaHnei, TOUHOe DaBHeHne NOCTyNaIOUeRo ra3a.
- OTKpyTntb r3OBblc COeINHeHnA
- OTKpyTb KpeNExHbI BnHTbI
- ChaTb rOpelKy
- YctaHOBtB HOByIO RopeIKy
- YctaHOBnTb Ha MeCTO KpeNEXKhble BnHTbl N COeINHEHNA

Пи ВОЗВрашени Ha MeCTO CHaTbIX DeTaJIeH He N3MeHrTb IX NOJIOXKeHne.
PACNOJIOXHENE OCHOBHyKOMHOHETOB - CM. PA3Д.
PNC. - NO3. m). PucyHKn HocrT NCKJIIOUHTeJIbHO OpneHTNPOBOuHbI XapaKTeP u MOryT NOBBePraTbcr N3-MeHeHnAM.
- Puyka perylnupobkn ropeJok (cM. «Pexnmbi pa60tbI n cyHKuIN pyueK, KHOJOK IN CBETOBbIX INHdNKaTOPOB»)
- Khonka nbe303neKtpnueckoro po3-Xkura
- Bapouha peweTka.
- KoHTeHep IJIa BOJbI n c6opa macna/ka.
5.БpbI3ROBnK - 3aunTa ropeKn
PEKIMbI PABOTbI N ΦYHKcIIN PYeK, KHONOK IN CBETOBbIX INHdNKATOPOB / CM. PA3d.
PNC.-IO3.m).OncaHne IMeET opHeNTnpOBoHbXapaKTeP N MOKeT IOBepraTbcrN3MeHeHnAM.
1 Puyka PEGyIINPOBKN I OPEJOK (T3OBbIE MODEJI).
ФункцИN:
- Po3xNir 3aapanbHoro nIamaHn I ropeJKN
- Perynipobka nHTeHcNBHOCTn PnaMeHN (MHHMym -MaKcMym)
- BbIKIOUeHne ycTpoNCTBa
2 KHONKA IbE3O3JEKTPNueCKOFO 3AIIbHNKA (rA3O-
BbIE MODEJI). BbINOJHReT cIeNyIO- yUO cyHKcNHO:
He nCnoB30BaTb KAcTpOJn nn Dpyrne EMKoCTn IJa npiroTOBJIeHn nn Ha peWetKe

PpeKde Yem nOloxntb npoynK
TbHa peWeTKy, NOOxJaTb, NOKa He 6yDen TocnHyTa XeJaMaTempePaTypa

3a npeucho NcnoJb3ObaTb XnHbIe H/IIIN BocPnaMeHaIOUncEa npnpaBbl. Onac-
HOCTb OTKpbITOro nJaMeHn
PeWEtKa MoXeT NcNoJIb3OBaTbCra ДБуМЯ CnOCO6aMn - cM. pa3d. PNC. - ПО3. n):
- Cnoc06 A - cm. pnc. 2A
-
Cnoc06 B - cM. pnc. 2B - PnpuroTOBJIeHne HeKnPHoN NnIu
-
Korda 6yndet DoctnHyta 3aHaHa TaemepaTpa, Noloxntb npOdyKT npA Mo Ha peWeTky (pnc.2).
- Nocle 3aBepWeHn npocecca npnroTOBJIeHn n3BLeYb npOdyKT npnOMOUs CneuaJbHbIX HNCTpyMeHTOB IN NOLOXHTb eO B 3apaHee NOIROBJIeHHOE MecTo.
Iocne n3BLeueHn npOdyKta MoXHO 3aRpy3NTb HOBbie npOdyKTbl NIN BblIOJHnTb DeiCTBn, yKa3aHHbIe B na-parape «PpeKpaueHne pa60TbI».
PPEKPAUSEHNE PABOTbl - cm. pa3d.PNC.-IO3.o)
No OKOHuaHn pa60tbl cIeIyET NOBepHyTb BCE IMeIOUneec pyuKN B noJIoXKeHne 0

CneNyET peryIaRHO uNCTNTb yCTPOcTB O UdaJIaTb N3 Hero N3BeCTKOBbI HaNET IIN
OCTaTKn NIIeBbIX IPOdyKTOB - CM.
rIaby «TexHnueckoe obcIyXnBaHne»

No OKOHuaHn pa6oeryu kna CBETOBbI INdIKaTOpbI DOJX-HbIOCTaBaTbCBAIKJIQUeHHbIMN
(ecnTakOBbIe IMeHOTcA).
PpOBePntb caHnTapHO-rnIeHNueCKoe COCToRHe N3dJIINr - CM. rJaBy «Tekyuee o6cLyJxNBAHne»
IpekepbItb KpaHbI N OTKIOUHTb BblKIOUaTeJIyCTpoiCTBa (HaNPmep, Ra3a, BOdbI N 3JIeKTPnueCTBa).

IOnOxJaTb, Noka peWetKn He OCTbInHyT, YTO6bl He 06KeYbCra.
Y6eIHTbc8, YTO B CINBHO Tpy6e HET 3acopOB (pnc. 3)
I3BLeuKoHTeHepbI n, npn Heo6xO-DMOCtN, OunchTb ux (pnc. 4 - cm. «TexHueeCKoe o6cnyXnBaHne»)

Pn cInBe OTPa6OtaHHbIX KndKocTee ectb pNCK NOlyueHnOxora.Takon pNCK MOKeT B03-
HKNHYb npn CnyaHOM KOHTaKTe CMACLOM/BOOo npn HarpBe Do BBICOKOI TemnepaTypbl.

Ipeed hauaOM BbINOJIHeHnO npepaunnooKdaTb, noka He NOHN3NTc TEMpepaTypa XnD-
KoCTN B BapOyHOM OTCEKe.

BmeCTMmocTb c6OpHOro KOHTeHepa OrpaHnueHa, npn CInBe063aTeIbHO CneINTb 3a erO Haehnem.

ДЯ 6e3oNaChOro NepemeueHnHaNoJnHTb KOHTeHepДЯc6opa He 6oJee Yem Ha 3/4, Bbl-
HyTb eRO, ONOPOXHHTb IN NOCTaBHTb Ha MECTO.

Onopoxnhtb KOHTeHep corlaacHo npabnilam yTnIn3aun, DeiCTByOuIM B CtpaHe 3KcnpyaTa-
CIN, IN NOCTaBbTe ONOPOXHENHYO EMKOcTB O6paTHOB OTBeDeHHoe JIA Hee MeCTo.5).
OB3AHHOCTN - 3ANPETbI - COBETbI - PEKOMEHDAUIN

IpeXeJe Yem npucTyuNTb K 06CnyKuBaHnIO o6OpyDoBaHn, O3HaKOMtBcA C rJaBaAMn 2 n 5.

EcnnOBpyuOBAHn CoeINHeNo C DbIMOXODOM, CNeDyET OUnsTaB DblMOOTBODHyTO Tpy6y corlaCHO
MeCTHbIM HOpMaTnBHBIM Tpe6oBaHnA M (DOnOJIHnTeIbHbIe CBeDeHn CJeDyET 3aInpocntb y OprAHn3aUu, BblIOJIHnB- WSeY UcTaHOBky).

ObopyoBaHne npedHa3NaeHo InI npiroTOBHeHn NIIeBbIX npOdykTob.CJeNyET noDnepKn
BaTb O6OpyIIOBaHne N OKpyKaIOUe eero npoctpaHCTBO B YnCTOTE. HecO-6JIHOJeHne caHHTapHO-RnHNeHnueckNX HOpM MoKET CtA Tb npuHOn IpexK-DeBpeMeHHoro n3HOca O6OpyIOBaHnI BO3HNKHOBeHnO NaChbIX CNTyaCNI.

3aarpra3HeHH, cKaJIINBaIOUneCBAOKpyI NCTOUYHKnOB TeNla, MOrYT BOCnJaMeHATbCBA BO BpeMa 3Kc
Плуатуши NBOPуДованя, COЗдавая onасные сntyaци.ObopyДоване cIeДуET peRyIЯрно ChTNTb,ydЯн Bce 3aRpy3HeHnN I/NII OCTaTKI ПИSeBbIX nPoDyKTOB.

XmMueckoe BO3deIcTBn eCOnn/nn yKcya, a TaKxpe Dpynx BeuectB, coepkaux Xlopn
Ды,ВДЛNTeЛьНОпЕрСпЕКТИBEMO- JXCTaTbПиЧИнОй KOPP03NIOBepxHOCTeB 3OHe rOTOBKN.В cIyuaeПиМeHENNA TAKINX BeUeCTB OБОуДOBAHNe CJIeDyET aKKypaTHO BbIMbITb CMOHUM CpeIcTBOM,ОБЛьHOb ПoMbITb BOdON I TsaTeЛьНО npocuWnTb.

CneDyET 6epexH0 OTHOCHTbCn K NOBepxHOCTaM N3 HepKaBeIOUeI CTaIN BO N36EkaHne IN IOBpeK-
ENHnB YactHOCTN, H36eRaTb npIMHeHNpa3beAIOUx WBeIecTB,He NC
IIOJIb3OBaTb a6pa3nBHbIe MaTePnaJIbI IJIIOCTpbIE npncnocO6JIeHnI.

XIMMueckne CBOICTBa YNCTAUEO cpeIcTBA DnB BapOuHoi NOBepx-
HOCTN DOJXHbI OTBeaTb ONpeJeHeHHbIM Tpe6oBaHnM:pH 60JIbwe 12,6e3 xlopiIOB n aMMnAka,B3KOCt b N ILOTHOcTB KaK y BOdbI.ДЯ YnCTKN HApxKbIX IN BHyTpeHHnx YacTei ObOpyDoBaHnR NCIONb3OBaTb HearpeCCNBhie CpeDCTBa (6bITOBOROTNa, npedHa3HaueHHbIe DnA YnCTKN CTaII, CTeKJa N 3MaII).

CneNyET BHIMATEIbHO YNTaTb HOpMaUHO Ha 3TNKeTKax TaKnx CpeIcTB. NcNoJIb3OBA Tb
NOxOJaUe CpeCTBa HINBnDyaJIbHOJ 3aIHTbIB 3aBNCIMOCTN OT BbINOJIHReMbIX paBOT (CM. COOTBETCTByIOUe O603HaueHn Ha yNaKOBKe).

Bcnyae dIInTeIbHoro npocToa CneJyET OTKIOUHTb O6OpyOBAHnE OT BCEX NCTOCHKO B nIta-
Hnra, a TaKxte TuaTeIbHyIO OuNCTNTb BCE erO BHyTpeHHne HapyXhble NOBepxHOCTn.

CneyuTe DoXdaTbcra, KOrda o6OpyIOBaHne n BCE erO qactn OCTbIHyt, BO n36eKahne NOly-
YeHnI POJIb3OBaTeJEM OXKOrOB.
EKEHbIyXoI


IopoJxDnte, noka nnIta He octbHET, yTO6bl NOJIb3OBaTeIb He 06- XeRcA.


He ouuauTe yctpoBIOdbI NOd HApOpOM, npAJIb6O napoouchTteJeM.
1-ПОДНТВ ВAPОЧьIE peшETКИС NOMOUH Hea6pa3INBHOI r6Kn TuaTeJIbHO INOCHNTb, NcNoJIb3OBaTb HEMHOROMblbHOI TEJIIOB BObl.
2-C NOMOUIIpaCbIINTEJIHaHECTNa BCE CTAJIbHbIE KOMNOHEHTbIXNIOEMOIOoee CpeDCTBIO IN BpyHyU,Hea6pa3NBHOIy6KOJ,TaATEJIbHOOCHNTbBCIO NOBEPXHOCTb.
AkkypaTHO BbICyUHTb BCE NOBepXHOCTN C NOMOuH Hea6pa3NBHO MaTePnAna
YTo6bI yCTpaHnTb OCTaTKn BlaRn Ha peWeTKe,ДЯпpeDynpexKdeHHRA BO3MOxHOrO npexKDeBpe-
MeHHoro n3HocA, Heo6xOdmo No 3aBepWeHN OuNCTKN BKJIouHTbOBOpyIDobAHne npImepeHo Ha 10 MNHyT.
OuHCTKA B CJIyUAE IJIHTeJIbHO-TO BbIBOda N3 3KcJIYATAUIN
CM. rI. 5 / Onepaunno BbIBOdy n3 3Kcnpnyataun / DInTeJbHbIN BbIBOD n3 3Kcnpnyataun.
PeryIaRHO npOBeTpBaTb o6OpyIOBaHne n PomeuEHe.
CBOHAR TABINCA: «KBAJNΦIKAUJI PEPCOHAJA - BUDPABOT - IEPNOIDNUHOCTh PABOT

IpeKJe cHem npnctynnntb K npoBeHeHIO pa60, O3HaKOMITbcra C rI. 2 «OJXHOCTHO NOJOKeHne
N KBaJIncnKaUH

PnO6hApxKeHn HeNCnpaBHOCTn PAnOBoN POJb3OBaTeJIb DOJIXeH PpON3BecTn NepBnHybI Oc
MOTP C cIeIbU yCTaHOBnTb npNHy HEnOJaIK N, pRn HaJIuYn Y HeRo COOTBeTcTByIOUeRO dONyCKa, yCTpaHnTb ee I BOCCTaHOBnTb npaBnIbHyIO pa6OTo TY O6OpyIDOBaHnA.

EcnH He npedCTaBnIeTcB 03MOXHBIM yCTpaHNTb pNHy HENCnpaBHOCTN, HEo6xOIMOBblntb O6OpyIOBaHne,OTCoEINHTb T CETN 3JeKTPoPNTaHnI N 3aKpbITb INTAIOUne KpaHbI, a 3aTeM o6paC B aBTOpu3OBaHHyO cJyK6y TexCKO IODepKKN.

YNoJHOMOeHHbI TexHnueckn CneUaJIncT MoKET BMeUaTbcr, ecn prAOBOI NOlb30BaTeIb He
CMOR ONpeIINb PnUHy HeNCnpaBHOCTN IIN ecIN DnB BOCCTaHOBJeHnI npaBnIbHo paOtbl ObOpyIOBaHnHEo6XoIMo BbINOJHtB paOtbl, IJI KOTOpbIX y pAIOBOrO NOnb3OBaTeJI HET DOnycka.
DemeHTax cIeMyet npOn3BOoNTb, npeBapntelbHo OCBO6OuN BOKpyr 6obopyoBaHn DaocTaToHoe
npocTpaHCTBO, o6ecneuBaIOoee nonHyU 6e3ONaCHOCt b DBHXeHn.
Heo6xoDnMo:
-ObecToUHTb cetb 3JIeKTpOcHa6KeHnIa.
- OTKJIIOUHTb o6OpyIOBaHne OT 3JIeKTpNueCKoN CETn.
-Демонтюразь тлктучеснпpoBoDa,нхояшпесь Вс obopydobAHn.
-Пepeкрытб кран Ha BXOde CnCTeMbI
циркул準и BODbl (3aДВИKKky CeTN BODО-
сha6жehи).
-OTcoeHHTbN DEMOHHTPOBaTbUJHaHNCNTEmbluKpyLauBBObl.
-OTcoeHHTbI DEMOHHTPOBaTb IJIaHrДЯ CnBa «CepoB» BOJbl.

Iocne npoBeHnnaaHHbIX one-
paun yactb noJa BOKpyr o6opy
Hnna MoKeT Oka3aTbCra BnaXHOJ,
Omy, npexde Yem nepexoAnTb K
eYIOUIm DeiCTBnM, HeoXoDn-
e BbICyUnTb.
PpNBeJa pa6oyuTo TeppntOpnIO B BblIeO- nicaHoe coCToHne, Heo6xOdmo:
-ДемоHTиpoBaTb 3auntHbIe naHeJI.
- OTdennIbIpyrOToIpyra OCHOBhIe y3nbl 06OpyIOBaHnI.
Pa3dJeNtB y3JIbO6OpyIOBaHnB C COOTBeCTBnC INX XapaKTePOM (HaNPmep, MexaHnueckne MetaJIInueckne DeTaII, DeTaII 3JIeKtpoO6OpyIOBaHnI N T. D.) n OTnpaBnTb INX B UeHTpbI pa3dJIbHoro c6opa.
YTNIN3AUIN OTXOIOB

B npoecce 3Kcnpnyataun n texnueckoro 06cnyknBaHna CneDyeT
n36eraTb Bbl6poca B OKpykaUOyU Cpey 3aqrpa3HraUOxN X BeueCTB (Macna, Knpa n np.), npHHMaM Mepbl K IN pa3deJbHOYTNIN3aunn B 3aBNCIMOCtN OT INxCocTaBa npn CO6JIHODeHN DeIcTByUoIero 3aKOHO DaTeJIbCTBa.
He3aKoHHa yTnHn3aun oTxOIOB npednoIanae TnpMeHHe ncaHKcN, npedyCMOTpeHHbIX DeiCTByUOuM Ha TeppntOpn CTpaHbI yTnHn3aun 3aKOHOdaTeJIbCTBOM.
INNHOLDSFORTEGNESELL
1-2. GENERELL INFORMASJON OG SIKKERHETSINFORMASJON
- PLASSERING OG HändTERING
- TILKOBLING TIL ENERGIKILDER
- INNGREP FOR IDRIFTSETTALSE
- ENDRING AV GASSTYPE
7.UTSKIFTNING AV KOMPONENTER
8. INSTRUKSJONER FOR BRUK
9. VEDLIKEHOLD
10. ELIMINERING
11. TEKNISKE DATA / BILDER
BESKRIVELSE AV PIKTOGRAMMER
ELIMINERING A V E M B A L L A S J E N

Emballasjematerialene ma elimineres av mottaker, som ma folge geldende lover i det landet apet installeres.
UTBYTTING AV TENNPLUGG
INFORMATION ON NEW GAS DUTCH The appliance was configured for the appliance category K (I2K) and is suitable for the use of G and G+ distribution gases according to the specifications as included in the NTA 8837:2012 Annex D with a Wobbe index of 43.46 - 45.3 MJ/m3 (dry, 0^ , upper value) or 41.23 - 42.98 (dry, 15^ , upper value). This appliance can moreover be converted and/or be calibrated for the appliance category E (I2E). This therefore implies that the appliance "is suitable for G+ gas and H gas or is demonstrably suitable for G+ gas and can demonstrably be made suitable for H gas" within the meaning of the "Dutch Decree of 10 May 2016 regarding amendment of the Dutch Gas Appliances Decree and the Dutch Commodities (Administrative Fines) Act in connection with the changing composition of gas in the Netherlands as well as technical amendment of some other decrees.
-
I diametri degli ugelli sono espressi in 1 / 100mm - The diameter of the nozzles are indicated in 1 / 100mm - Le diamètres des giclér sont exprimés en 1 / 100mm - Diameter der Düsen ist in 1 / 100mm angegeben - Los diamétros de las boquillas se indican en 1 / 100mm .
-
RDA: Regolazione dell'aria primaria; Primary air regulation; Reglage del'air primaire; Primärelufteinstellung; Regulación de la entrada del aire.
/700-TECHNICALDATA
AT/Austria
AL / Albania
BE/Belgium
BG/Bulgaria
CH/Switzerland
CY / Cyprus
CZ / Czech Rep.
DE / Germany
DK/Denmark
EE / Estonia
ES / Spain
FI / Finland
FR / France
GB/UK
GR/Greece
HR / Croatia
HU/Hungary
IE / Ireland
IS / Iceland
IT / Italy
LT / Lithuania
LV/Latvia
LU/Luxembourg
MK / Macedonia
MT/Malta
NL / Netherland
NO / Norway
PL / Poland
PT / Portugal
RO / Romania
SE/Sweden
SI / Slovenia
SK/Slovakia
TR / Turkey
| IT, IE, GR, GB, ES, PT, BG, CZ, DK, FI, EE, SE, HR, LT, LU, LV, NO, PL, RO, SI, SK, TR, AL, MK, CH | ||||
| Modelli - Models WGG74 WGG78 | ||||
| Tipo - Type A1 | ||||
| Potenza nominale - Nominal thermal power | (kW) | 8,5 17 | ||
| G20 m | 3/h | 0,899 1,798 | ||
| Consumo gas - Gasconsumption | G30/G31 kg/h | 0,670/0,660 1,340/1,320 | ||
| Bruciatore principale - Main burner | G20 20 mbar* | 205L 205L | ||
| R.D.A.-X mm 22,5 22,5 | ||||
| BY PASS-Ø-1/100mm 130 130 | ||||
| Bruciatore pilota - Pilot burner (max 0,25 kW) | G20 20 mbar* | 36 | 36 | |
| Bruciatore principale - Main burner | G30/G31 28-30/37 mbar* G30/G31 30/30 mbar* G31 37 mbar* | 150K | 150K | |
| R.D.A.-X mm | 18 | 18 | ||
| BY PASS-Ø-1/100mm | 85 | 85 | ||
| Bruciatore pilota Pilot burner (max 0,25 kW) | G30/31 28-30/37 mbar* G30/G31 30/30 mbar* G31 37 mbar* | 19 | 19 | |