Solaris - Fridge Lavor - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Solaris Lavor in PDF.
| Product type | Professional wet and dry vacuum cleaner |
| Brand | Lavor |
| Model | Solaris |
| Use | Suction of wet and dry dirt, cleaning by injection-extraction |
| Number of motors | 2 suction motors (selectable) + 2 washing pumps (selectable) |
| Suction type | Dust, liquids |
| Washing system | Injection-extraction with detergent tank |
| Included filters | Cloth filter (for dust) + paper filter (disposable) |
| Optional filter | HEPA filter for fine dust |
| Included accessories | Hose (L), extensions (M), carpet squeegee (O), fabric nozzle (P), hydraulic hose (U), detergent tank (T) |
| Tank | Stainless steel, capacity not stated |
| Detergent tank | Capacity not stated |
| Power supply | Electric, voltage according to model (check nameplate) |
| Double insulation | Possible (depending on version) |
| Use | Indoor use only |
| Filter maintenance | Clean regularly; replace if damaged |
| Warranty | 12 months minimum |
| Disposal | Do not dispose with household waste; take to WEEE collection center |
| Safety | Do not vacuum flammable, explosive, or harmful substances; do not immerse the appliance |
| Weight | Not stated |
| Dimensions | Not stated |
Frequently Asked Questions - Solaris Lavor
User questions about Solaris Lavor
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Fridge in PDF format for free! Find your manual Solaris - Lavor and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Solaris by Lavor.
USER MANUAL Solaris Lavor
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell'utilizzo. 巴 WARNING: read the instructions carefully before use. 巴 ATTENTION: line attentivement les instructions avant l'usage. 巴 ACHTUNG: die anweisungenitte vor gebrauch sorgfaltig lessen. 巴 ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado. 巴 ATENCAO: ler atentamente as instruções antes da utilizesacao. 巴 IPOZOXH: διαβαστε τις Μθηγιεςπριντηχροη. 巴 KKTAT: MAKINAYIKULLANMADAN ONCEKULLANIM TALIMATLARINI OKUYUNUZ. BHMAMHNE: Ipoyete BHMATEENHO MHTCPYKUMRAIa npedpa6ota. 巴 BHIMAHNE: Ipeed hauanom nCnONb3OBAHNA 06OpuyoBHaH NBMATENBHO O3HaKOMBTEcB C pyKOBOdCTBOM NO EKCnPyataun! tAeJq

INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRAPOLVERE
INJECTION/EXTRACTION-WET & DRY EN VACUUM CLEANER pag.9
INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR FR EAU ET POUSSIERE page 13
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG-NASS-TROCKENSAUGER- DE STAUBSAUGER 17
INYECCION/EXTRACCION - ASPIRALIQUIDO - pag. 21
INJEÇÃO/EXTRACÇÃO -ASPIRADOR DE LÍQUIDOS PT - ASPIRADOR DEPO pág. 25
Technical data plate
CE
N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono puramente indicativi. - N.B. Drawings above reported are merely indicative. - N.B. Les dessins des apparéils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. - N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. - N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. - N.B. Os esquemas Mentionados são meramente indicativos. - ΣHMEIΩΣH: Ta σχέδια των συοκεύνη παρατιθενται καθαρά ενδεικτικά. - N.B. Aşagida aktari'an makina czimleri tamamen gofterici niteliktedir. (CS) POZN. Niže zobrazné nákresy pristroju jsou pouze orientacni.


- ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - INSTRUCTION DE MONTAGE - MONTAGEANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
- INSTRUÇÃO DE MONTAGEM - OAHHIEZ SYNAPMOANOHSEH
- MONTAJ TALIMATLARI (CS) NÁVOD K MONTAZI

SISTEMA DI PREVENZIONE CORRENTI STATICHE DI SERIE NEGLI APPARECCHI CON FUSTO INOX · STANDARD ANTI-STATIC CURRENT SYSTEM EQUIPPED ON STEEL CANISTER VACUUMS · SYSTEME PREVENTION COURANTS STATIQUES DE SERIE DANS LES APPAREILS AVEC CONTENEUR EN INOX · SCHUTZSYSTEM STATISCHER STROM, SERIENMABIG IN DEN GERATEN MIT EDELSTAHLBEHÄLTER · SISTEMA PARA PREVENICION DE CORRIENTES ESTATICAS DE SERIE EN APARATOS CON RECIPIENTE INOX · SISTEMA DE PREVENÇAO CONTRA CORRENTES ESTATICAS DE SÉRIE NOS APARELHOS COM RECIPIENTE DE COLECTA EM INOX · ΣYETHMA ΠPOAHPS ΣTATIKON PEYMATON ΣEIPA ΣTIZ ΣYZKEYE Σ ME ANOEIAO TO BYTIO. · STANDART ANTI STATIK AKIM SISTMI CELIK VAKUM KAZANLARINA MONTE EDILMIŞIR. (CS) PREVENTIVNÍ SYSTÉM NA ODVOD STATICKE ELEKTRINY STANDARDNE U MODELU S NEREZOVOU NÁDRŽI. Zkontrolujte správné umistěni upinaci przyk hyalv/nádrze na kovové desce.
Kit di scarico
Drain set
Kit de vidange
Ablasset
Kit de descarga
Kit de dreno
EoIaIouc EKKevwOnc
BbIXOДЖИДKOCTN
Boşaltma seti
Odpadní souprava
1

2

DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS
A Motor head
B ON/OFF switches for motors
C ON/OFF switch
D Tap lever
E Filter (dry suction)
F ON/OFF switches for pumps
G Head on tank locks
H Suction inlet
Tank
L Flexible hose
M Extension tubes
N Carpet accessory
P Upholstery nozzle
T Detergent tank
U Water hose
V Float
USAGE
- The appliance is intended for professional use.
- The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner.
- The paper filter cannot be reused once full or clogged. Replace with original spare parts.
- If the device is used for particularly fine powders (smaller than 0,3 m ), special filters supplied optionally (Hepa) must be employed.
SYMBOLS

CAUTION! It is important to be careful of the following items.

IMPORTANT

IF PRESENT

Double insulated (IF PRESENT): supplementary insulation is applied to the basic insulation to protect against electric shock in the event of failure of the basic insulation.

RATED POWER SUCTION TURBINE

WEIGHT
GENERAL WARNING
.
- CAUTION This machine is for indoor use only (IEC60335-2-769:2012).
- CAUTION This machine shall be stored indoors only (IEC60335-2-68:2012).
- Components used in packaging (if plastic bags) can be dangerous keep away from children and animals.
The use of this machine for anything not specified in this manual may be dangerous and must be avoided.
Before emptying the tank, switch off the machine and disconnect the plug from the power outlet.
Always check the appliance before use.
The suction nozzle should be kept away from the body, especially delicate areas such as the eyes, ears and mouth.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
Children being supervised not to play with the appliance.
The equipment should be correctly assembled before use.
- Ensure that power sockets used are correct for the machine.
- Never grasp the mains plug with wet hands.
- Check the voltage indicated on the rating plate is the same as the supply voltage.
- Never leave the equipment unattended whilst in use.
- Never carry out any maintenance on the machine without first disconnecting from the mains supply or when it is left unattended or reachable by children or disables.
The mains supply cable should not be used to pull or lift the machine.
The machine should never be emersed in water or a pressure jet of water used for cleaning.
- When using the machine in wet rooms (e.g. in the bathroom) only connect it to sockets which are connected in series with a ground fault circuit interrupter. In case of doubt, consult an electrician.
Periodically examine the mains cable and machine for damage. If any damage is found, do not use the appliance but contact your service centre for repair.
Should extension cables be used, ensure that these lay on dry surfaces and protected against water jets.
The use of extension leads, connectors or adaptors that do not conform to the applicable regulations is not permitted.
If the equipment should overturn it is recommended that the machine should be
stood up before switching off.
Aggressive solvents or detergents should not be used.


DRY SUCTION WET SUCTION

The machine must be always used on horizontal bases.
- Keep the machine on plane surfaces.
- Do not use the machine without proper filters.
The equipment should not be used to pick up water from containers, lavatories, tubs, etc.
These machine are not designed for picking up health endangering dusts or inflammable/explosives substances.
If foam/liquid should come from the machine exhaust switch off immediately.
Service and repairs must be carried out by qualified personnel only. Only use manufacturer original spare parts for service repair.
The manufacturer cannot be held responsible for any damage/injury caused to persons, animals or property caused by misuse of the appliance, not in compliance with manual instructions.
Before removing the motor unit A from the filter canister I, remove the hoses (T_1 and T_2) and release the latches G.
- Do not pull on the water hoses that lead from the motor unit A to the tank T.
DRY SUCTION
- Insert the filter E in the tank I.
- Hook up the motor head A on the tank I and lock it up with the two hooks G.
Fix the flexible hose L into the suction inlet H. - Insert the extensions M into the end of the flexible hose L and connect the most suitable accessory.
- Plug the unit in.
- Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
- Start the suction and choose 1 or 2 motors by pressing the switches B.
WET SUCTION
- Remove the filter E from the tank I.
- Hook up the motor head A on the tank I and lock it up with the two hooks G.
Fix the flexible hose L into the suction inlet H.
Fix, at the end of the flexible hose L, the extensions M. - Connect the accessories (O and O 1).
- Plug the unit in.
-
Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
-
Start the suction with 1 or 2 motors by pressing the switch B.
-
Preparation:
-
Remove the filter E from the tank I.
- Pour detergent into the tank T_1 .
- Hook up the motor head A on the tank I and lock it up with the two hooks G.
- Insert the water hoses (T_1 and T_2) into the tank T
Fix the flexible hose L into the suction inlet H. - Attach the end of the water hose U to the quick-release connector located on the motor unit A*
Fix, at the end of the flexible hose L, the extensions M. - Secure the hoses (U_1 and U_2) with the clips provided.
- Fix in the most suitable accessor.
Operation:
- Plug the unit in.
- Turn on the illuminated ON-OFF switch C.
- Press the lever on the tap and both the switches F to select operation of 1 or 2 motors.
- Release the lever on the tap (the pumps will automatically shut down).
- Use the switches F.
- Use the switches B to turn on the 1 or 2 pumps.
- To start cleaning, place the accessory on the surface, press the lever on the tap, and pull it toward you.
- When you've finished, turn off the switches F and B and the master switch C.
- Use the lever on the tap to drain the residual detergent.
If the detergent runs out, turn off the switches F immediately to prevent damage to the pumps.
CARE AND MAINTENANCE
- The machine shall be disconnected from its power source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance
- Clean the exterior part of the machine with a dry cloth.
- Move the appliance only by catching the carrying handle located on the motor head.
- Store the appliance and the accessories in a dry safe place, out of the reach of children.
FILTER CLEANING
Remove the filter
- Once the filter has been cleaned, check whether it is suitable for further use. If it has been damaged or broken, replace it with an original filter.
WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are covered against manufacturing defects in accordance with applicable regulations (minimum 12 months). The warranty is effective from the date of purchase. If your device or accessories are handed in for repair, a copy of the receipt must be enclosed. During the guarantee period our assistance centre will repair all those malfunctions that, despite the user has followed the instructions in our manual, can be put down to defective materials. The parts deemed faulty will either be replaced or repaired under the guarantee. The replaced parts remain our property. Replacements or repairs do not extend the guarantee period; for the parts replaced, the appliance's period of guarantee is valid. We are not held responsible for damages or faults to the appliance or to any of its components if they are caused by an improper use or maintenance of the appli
ance. The same applies if the instructions given in our handbook are not followed or if parts or accessories are used that are not included in our programme. The guarantee will no longer be considered valid if people that have not been authorised by us tamper with the appliance. The guarantee does not cover wearable parts whose wear is a natural result of the appliance's use.
ALL COSTS INCurred FOR UNAUTHORIZED OR UNACKNOWLEDGED COMPLAINTS WHEN THE PRODUCT IS COVERED BY THE GUARANTEE WILL BE CHARGED.
DISPOSAL (WEEE)
As the owner of electrical or electronic equipment, the law (in accordance with the 2012/19/UE) prohibits you from disposing of this product or its electrical / electronic accessories as municipal solid waste and obliges you to make use of the appropriate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to the distributor when a new product is purchased. The new product must be equivalent to that being disposed of.
DESCRPTIF ET MONTAGE
CONDITIONS DE GARANTIE
IPEHHA3HAUeHA 3A YNOTPEBA

BHMaHne!BaxHo e da ce cneBa BHMaTeHNo Ta3n 6eJexKa.

BaxHo
Optional IF : aKO ca HaJIInuHn

Двоиноиолиран /IF ako ca Hалчн :ДОпьнHTeнHa N3Olaця KbM 6a3OBaTa 3a3aunta OT eNEKtpnueckn ydap npn cprB B OCHOBHATA N3Olaця.
BE30NACHOCT
OchOBH npabunal
BHIMaHne!
BhimaHne!Onycka ce npaxocMyKaKaTa da pa60Tu da ce camo B 3aTBopeHn NomeueHna (IEC60335-2-769:2012).
BHHMaHHe! Donycka ce cbxpaHraBaHeTo Ha npa XOCMyKaUkata camo B 3aKpNTn NOME UeHnA (IEC60335-2-68:2012).
!KOMnoHENTIe CbIbpxaun Ce B ONaKOBKaTa (aKo ca OT HaInOH) Morat Da 6bDaT onaCHn, na3eTe rN OT KOHTAKT C Deua N XNBOTHN.
- YnOtnpe6aTa Ha MaunHaTa He No npeDHa3HaueHne MoKe da 6bJe onaCha U Tp8Ba da ce n36yRa.
BnHa n3NoJ3BaITe dOnbHnHTeHHa KOHTaKT Ha MaunHaTa No npedHa3HaueHne ynomehato B HnCTpyKuYTa.
- Ппени КИЗпраЗВату peзерьоара Ha MaшинHaТа
- ИЗКЛЮчЕт MaшинHaТа OT KOHTaKТа.
BinharnpoBepaBteypea npedynynoTpe6a.
- BcmykateHata Tpb6a Tp86Ba Da ce na3n daJeu OT TAnOTO, Oco6eHO OT DeJIHKaTHN qactn KaTO ouHTe, yUnTe n yctata.
MaunHaTa He Tp86Ba Da ce ekCnIooatnpa ot Deca nn Xopa C HamaleHn Fn3NueCKn nn nCnxNueCKn cnOCo6HOCTn nn 6e3 cbOTBeTHnTe yMeHnra 3a ynotpe6a Ha MaunHaTa.
- Na He ce donycka ynoTe6a ot deua.
- OkomJIeKToBkata Tp6Ba Da 6bIe npaBnHNOCTaBeHa npdYyNtpe6a.
Hukora He nnaTe MaunHaTa C Mokpn nn BnaXn pbue.
- Поберета дали BOLTаха на машиHaTa cBOTBeTCTBa CTo3n Ha eNeKTpnuYeckaTa Мржа.
Ta3n MaunHa He e npedHa3NaueHa 3a cb6npaHe Ha onaceH 3a 3dpaBeTo npax Nnn Bb3nnaMeHHMn BeueCTBa (kato xap, nenel n caKdn).
He octabraye MaunHata 6e3 Haid3op no BpeMe Ha ynoTpe6a.
- HnKora He npednpnaMaTe KaKBnTo n Da 6nNo DeiCTBnI No NpOdpbXkHa Ha MaUnHaTa, 6e3 da I n3KJIouHTe OT 3aXpaHbaHeTo.
3axpaHbauT Ka6e He Tp6Ba da ce n3no13Ba 3a DbpnaHe nn BnraHe Ha MaunHaTa.
Hukora He notanrte Hne npckaTe MaunHaTa DnpeKTHO C BODa, 3a Da J NOUcTnte.
Korato N3NOJ3BaTe MaUHHaTa BBB BJaXHNOMeueHn KaTo 6aHn BuHaN BKIOuBaIte B NOxOJaU KOHTaKT.
-Периончно npOBepBAite Ka6eNa И MaunHaTa 3a NOBpeN. Ako OTKpneTe NOBpeDa He BKIOUyBaIte MaunHATA, a NOTbPcTe CNEuaJIIN3IpaH cepBn3.
Ako 3axpaHbaunKa6e nOBpeHe, Tp86Ba da 6bJe NOdmeHeO OT OToPn3upaH cepBn3.
Ako ce Hana ra n3noJ3BaHeTo Ha eJeKtpnuecknydIbJxnten ro pa3noJoxKe Te Bbpxy cyxa nobbpXHOCTn daJeU OT Boda.
- Ппени дусчete BOа ce yЕрete, che nonлавьka Ha Maшинatura pa6OTn KopeKTHO. Korato pe3epBoapacce HAnbHN C BOД, NonlaBbKa ce 3aTbApnMaшинatura cnpa Да pa6OTn.ИЗКЛЮЧe Maшинatura ot 3axpaHbaHeTo И n3Прa3Hete pe3epBoapa. YecTo NOuchTBaIte NonlaBbKa Ha Maшинatura n TeCTBaIte 3a NOBpeDa.
Ako TeuHoc TnN PnHa N3Jra3a NT3BbH MaunHaTa, n3KIOUeTe He3a6abHO O 3axpaHbaHeTo.
MaunHata He e npedha3naeHa da n3dpnBa TeuHOCTN OT KOHTeHepn, Ty6n n pe3epBoapn.
Ja He ce 3nON3BaT arpeCBHn npenapaTN XmIKaJI.
CepBn3 n noDpBxKa Tp8Ba da ce npunara camo ot oTOpn3nPan cepBn3. BnHarn n3NoI3BaIte opuHnHaHn pe3epBnH qactn.
-ПОНЗВОДИТЕЛЯ He HOCN OTROBOPHOCT 3a цети ПпчненOT DeINCTBnI N3BbH NOCOUHInTe INHCTpyKcII.
42MaunHaTa Tpa6Ba BuHarn da 6bDe BxOpuOHTaHa IO3nua.
43ДрьжTe MaшинHaTa Bbpxy paBHN NOBbpxHOCtN.
44 He n3non3BaIe MaunHaTa 6e3 noJxOJaU φnTbP
BAXHO:ПпддотстpaHЯВаTe 6лokaHaMOTOpHTeAOTpe3epBOapaI,пьрОТСТРаHETeMapKyuHTeT1uT2nOTKONuaTe3aKOnJaIKteG.
BAXHO: He nbpnaIte BoNDHITe MapKyu,
KONTO BOJAT OT MOTOPA A KbM pe3epBoapa T.
YNOTPE6A
(BuxKΦnR. ②③④)
CYXO NOYNCCTBAHE
Cnoxete hntbp E bpe3epBoap I.
3akonuante rnaBata Ha MOTopa A Kbpe3epBoap I c DBeTe CtpaHnUHN 3akOnuaKn G.
- MoHTnpaIte rBbKaBnA MapKyu L B OTbopa Ha pe3epBoapa H.
MoHTnpaTe ybJxKeHneTo M KbM KpaHa rBkABn Mapkyu L n CbPKeTe c HaINoDxOJaAaKceCoap.
CbbpxkTe c KOHTa.
BkIIOyeOCBeTeHnKJIouC-ON/Off
3aOnuHHeTe NOpNCtBaHcTo / BCMyKbAHeTo KaTo n36epete Ha 1 nn 2 MoTopa KaTO HATnCKate 6yToHn B.
MOKPO NOUNCCTBAHE
- OTeTpaHeTe ΦHnTbP E oT pe3epBoap I.
3akonuainTe rnaBata Ha MOTopa A Kbpe3epBoap I c DBeTe CtpaHnHn 3akonuaKn G. - MoHTnpaIte rBbKaBnA MapKyu L B OTbopa Ha pe3epBoapa H.
- MohtnpaIte yIbJIxKeHneTo M KbM KpaI Ha TbBkAbn MapKyu L
CbpxkeTcHa-NoxOaun aKcecoap O-O1.
CbpbkTe c KOHTaTa.
BkIIOUeTe OCBTeHnI KJIou C-ON/Off
3aOnuHHeTe NOUcTBaHETO / BCMyKbAHeTO KaTo 136epete Ha 1 nn 2 MOTopa KaTo HATnCKaTe 6yToH B
ПРАС -ЕКТРАКЦИА
- PódrtoBka:
- OTeTpaHete nTbp E oT pe3epBoap I.
- HaneiTe npenapat /noxoada 3a ceiHte, HsCKo-PeHnB/Bpe3epBoap T_1
- 3akonpaTe rnaBata Ha MOTopa A Kbpe3epBoap I c DBeTe CtpaHnHn 3akonpaJKN G.
- MoNTnpaIte BODHInTe MapKyuT T_1 - T_2 KbM pe3epBoap T.
- MoNTupaIte rBbKaBnA MapKyu L B OTbopa Ha
pe3epBoapa H.
- MoHTnpaIte KpaI Ha BOdHnI MapKyu U KbM 6bp3ata Bpb3Ka Ha KOHeKTopa Ha IlaBaTa Ha MOTopa A*.
- MoHTnpaIte yIbJIxKeHHeTo M KbM KpaHa TbBkABy MaPKyU L.
- Póncnrypete MapkyuHTe U,1-U,cbc cko6nte.
-CbpxkeTcHaH-noDxOJaIa akcecoap. - Onpaun:
CbbpxkTe c KOHTaTa.
-BKJIIOUeTeOCBeTeHnI KJIIOU C-ON/Off - HatncheTe cnycbKa - nocta n Dbata 6yToHa F n36epete pa60Ta Ha 1 nn 2 MOTopa.
- OtnycheTe cnycbka /n nomnata aBTOMaTnUHO ue cnpe/.
- N3noJ3BaIte 6yToHn F.
- N3noJ3BaIe 6yToHn B 3a Da BkIoUHTe 1 nn 2 NOMN.
- 3a Da 3aNoCHTe NOUcTBaHcTe, CNOXeTe akcecoapa Bbpxy TpeTnpaHaTa NOBbpxHOCT, HaTnCHTe CNycbKa N npuDnKxTe No Nocoka KbM Bac.
-Korato npnKIOUHTe, n3KIOUOTe 6yTOHn F n B n TnaBHn KIOU C. - I3noI3BaIte cnycbKa, HaTnCKaIKn ro da IpeHnpate n 3kapate octHaJIIN npenapat.
BAXHO:Ako n3Tnua npenapaT, n3KIOUoTe 6yToHn F He3a6abHo, 3a da n36erHeTe NOBpeJa Ha NOMnnte.
TPNKANIOIDPbXKA
(BuxxΦur.⑤)
CnCTemata He n3nCKBa CneuNaHa noDpBkKa.
Maunhata Tpa6Ba da ce noJaRa Ha rpnKn I npdpbXka camo npn n3KnUoyeh ot 3axpaHbaHeTo Ka6en.
-Почистваite ВьншаТа чаСт Ha MaшинHaTa CbC cyXa Kbpna.
-Ппеметвайтmaшинаразсамочрздржкнвbpху
Калaka,HeчрздьрnaheЗа кабелиллмарkya.
CbXpaHbAaTe MaunHaTa n akcecoapuTe Ha cyxo MRCTO, daJeU OT deua.
TAPAHUHHYCIOBNA
BcnuKn Maunn C mapka LAVOR ca noDIOXeHn Ha CTporn TectObe n ca 3aunTeHN OT npOn3BOdCTBeHN DeΦeKTH cnopeJ dEINCTBaUNTE N3NCKBAHN B 3aKOHOBn CpOK (MnHmym 12 Meceua).IpaHcNtA e BaINHa ot DeHr Ha 3aKpyBaHe Ha MaunHata. Pn HEO6xOIMoCT OT peMOHT IINI NOIDpbXkA, pnpIoXeTepaHcNHOHata
KapTa KbM MaunHaT. NOp BpeMe Ha rapaHcNoHHn HepnoD Haun CepBn3 9e nonpaBn Bb3HNKHaJIte MaNfHKu, npn HeCnA3BaHe Ha INCTpyKcIraT MoKe Da OTKaKe rapaHcNJa DeEeKtupaJn qactn Ce NOmehr T HOBn, KaTo NOmHeHIne OCTaBaT Ha7a CO6CTBeHOCT. NOmHaTn IIN NoPpABKaT He yDbIkaBa rapaHcNoHHn Cpok. Yactn n akceCoapn, KOITo NOIeXaT Ha n3HOCBaHe He ca OBeKT Ha rapaHcNJa -rymen qactn, fIITpn, akceCoapn n akceCoapn, KOITO Ca ONUe KbMaunHata. INUnDeHTHa NobpeDa, PnUnHeHa OT TpaHCnopT nIN He6bpexHo TpeTnpaHe, HEnpABUNHO CBp3BaHe nIN NobpeDeHa INCTanaZna He ca ppeMet Ha rapaHcNJa. NOnCTBaHe, Ha KOITOn Da 6bIOoT KOMNOHEHTe, CbIO He NOIeXn Ha rapaHcNoHHo 6cbLyKBaHe, KaKTO 3aNyUBaHTo Ha JIOzN i FNItpn OT BAPOBNKOBn HacIoRaBHn. BCNUKn pa3XODn PO NOBd Ha n3BbpSeH peMOHT, pni KOITOn IOBOd 3a Bb3HNKBAHeTo My e HEnpABUNHa yNtpe6a nII pEmOHr OT HeOTOpn3npAHn Llua, n Dpyr n3KlIOUBAuCe ot rapaHcNJaTa, 9e 6bDat oakTypipaHe Ha KynyBaqa.
PEUUKJINPAHE/WEEE/
Kato co6CTBeHnK Ha eNeKTpUYecko nIeKeTPOHNO 6OpUdBaHe, 3aKoHbT (CnopeD nipeKTnBa Ha EC 2002/96/EC ot 27.01.2003)
3a6paHЯBa n3XbBpJrHeTo Ha Te3n npOdyKTu nnTexHnTe eNeKtpnueckn nn eNeKTPoHHn akcecoapn Ha 06uHNCKn CMeTnua n 3aDbJxaba N3NOJ3BaHeTO Ha cneuHaHO 06O3NaYeH MeCTa 3a peuKnIpaHe. IpOdykTa MoKe da 6bJe BbPHT Ha npOn3BODnteJ, KOrato npedctOn 3aKpyBaHe Ha HOB. HOBn npOdyKT Tpr6Ba Da eEKBvBaIeHT Ha n3XBbPJIeHn / BbPHTn.
ОпИСАнUE ПыЛЕCOСА. CBOPКА
NODROTOBKA K PABOTE (cM. pnc. ①)
KomnJIeKToIouIne, 06o3HaueHHbIe CmBOJOM*
YBJIYOTCQ ONUHOHaJIbHbIMN.
A Kopnyc dBnrgateJra
B BKJI\BbIKJI BbIKJIOuAteJIb (1-2 Typ6nH)
C BKJI\BbIKJI (I)(O)
D pbIyar KpaHa
E Φιντρ (cγχα γδορκα)
F BKJI\BbIKI hacoc
G Pa3bEm nIy noIDcoeINHeHn IJnaHra
H Φнксруюцne 3aцелкn
Bak
L Tn6knn WnaHr
M Tpy6ka
BCTaBkaIy cyxOy6OpKn (KOBep)
O1 BCTaBkaIy6OpKn XnKocTei (CKoJIbXKeHIO)
P MaJra 1eTKa, IJIy UcIcTKn O6NBKn
T BaK MoIooero (T_1 - T_2)
U Tpy6ka (y60pKa kNdkocTei)
ИСПОЛьЗOBAHNE OБОРУДOBAHЯ:
- PpOeCCNoHaBnO nCNoB3OBaHn. N MoKet npMeHrTbCk KaK dJa cyXoTak N dJa BnaJHo y6OpKn..
- I MoKet npUmHeTbcKaK dJa cyXoN TaK n DnA BnaKHOy y6OpKn.
He nCnoJb3yIe CBOE NOJIHoe IIN 3acOpEHnA Nlb - Tpa. 3aMeHInTe erO HOBbIM opuHaJIbHbIM NlbTpOM. - EcInn obOpyuObaHne 6yJeT nCnoJb3ObaTbcraIc6o - pa MeNKoDnCnepChoi nbIi (pa3Meep MeHee Yem 0.3 m ),To noCTabJIaEMbI C o6OpyuObaHnE MfNbTp 6yJeT Tpe6ObaTb OuncTkN 6OJIee yAcTo.B HeKOTopbIX cIyuaX ABJIaETcA CEJIecOO6pa3HbIM nCNoJb3ObaTb NOCTabJIaEMbI KaK OnUHa HEPA -fNtpr. (Hepacod.5.212.0034).
TexHnuecka XapaKTepncTnka
K (uncertainty) ±1 dB (A)
Livello pressione acustica
Sound pressure level
FR Niveau de pression acoustique
DE Schalldruckpegel
Nivel deruido
NL Geluidsdrukiveau
Nivel da pressao acustica
Hladina akustického tlaku
OA Akustisk trykkniva
EL Tzαθμn nxntikns niεons
ET Helirohutase
Aänen paineen taso
HU Hangnyomás szint
Akustinis slegis
Akustiskais spiediens
MT Livell ta pressjoni akustika
No Akustisk trykkniva
PL Poziomi ciśnienia akustycznégo
RU yPOBeHb 3ByKOBOrO DaBHeHnI
SK Uroven akustického tlaku
Stopnja zvočnega hrupa
SV Akustisk tryckniva
86 AkyctnHNo HaJIraHe
HR Razina akusticnog pritiska
Nivel presiune acustica
TR Ses basinc seviyesi
UK AkyctuHnTnCK
G Hladina akustického tlaku
Giancarlo Lanfredi (Legal Representative)
Lavorwash S.p.A.)