One+ R18MI - Compressor RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ R18MI RYOBI in PDF.
| Product type | Cordless multi-purpose compressor/inflator |
| Brand | RYOBI |
| Model | One+ R18MI |
| Power source | 18 V lithium-ion battery (One+ series) |
| Maximum pressure | 10.34 bar (150 PSI) |
| Intended uses | High-pressure inflation (tires) and low-pressure inflation (mattresses, boats) |
| Pressure gauge | Integrated digital (reference value) |
| Hoses included | High-pressure hose and low-pressure hose |
| Accessories included | Tapered adapter, ball needle, Presta valve adapter, storage |
| Deflation port | Yes, for low-pressure deflation |
| Control button | Mode-On/Off buttons and (+)/(-) for pressure adjustment |
| Operating temperature | 0 °C to 40 °C |
| Storage temperature | 0 °C to 40 °C (tool), 0 °C to 20 °C (battery) |
| Weight (without battery) | Approx. 1.5 kg (estimated) |
| Dimensions (L x W x H) | Approx. 25 x 15 x 20 cm (estimated) |
| Sound level | Not specified, hearing protection recommended |
| Housing material | Impact-resistant plastic |
| Maintenance | Clean with a clean, dry cloth; do not use solvents |
| Safety | Do not immerse; do not direct air at people/animals; use a reliable gauge |
| Warranty | 24 months (extension possible via online registration) |
| Spare parts | Use only genuine RYOBI parts; repairs by authorized service center |
| Usage | Domestic use only, by adults |
| Standards | CE, compliance with European directives (2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU) |
Frequently Asked Questions - One+ R18MI RYOBI
User questions about One+ R18MI RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Compressor in PDF format for free! Find your manual One+ R18MI - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ R18MI by RYOBI.
USER MANUAL One+ R18MI RYOBI
natural_image
Exterior view of a Ryobi air pressure expansion device (no visible text or symbols on body)






(EN) Important!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Subject to technical modifications.
(FR) Attention!
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your multi inflator.
INTENDED USE
The multi inflator is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions. The product is intended for:
■ Inflating high pressure items like motorbikes, cars and bicycle tyres.
■ Inflating and deflating low pressure items like air mattresses, pool inflatables and rafts.
NOTE: Refer to the product documentation or the labels of the item to be inflated for correct pressure.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
MULTI INFLATOR SAFETY WARNINGS
■ Risk of bursting. Do not preset the product resulting in its output pressure to be greater than the marked maximum pressure of the item to be inflated. Do not use at pressure greater than 150 PSI(10.34 bars).
■ Make sure the hose is free of obstructions or snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may be damaged.
■ Never leave the product unattended with the hose still connected and operating.
■ To reduce the risk of electrical shock, do not put the product in water or other liquid. Do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
■ Discontinue use if the product does not function properly or the hose leaks.
■ Do not attempt to pull or carry the product by the hose.
■ Never direct any compressed air or blow any dust toward people or animals.
■ Store indoors.
■ Always disconnect the air and power supply before making adjustments and servicing, or when not in use.
- Inspect yearly for cracks, pin holes or other imperfections that could cause the product to become unsafe. Never cut or drill holes in the product.
■ Know your inflator. Read operator's manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
■ To reduce the risk of electric shock, do not expose the product to rain. Store indoors.
- Inspect the product for cracks, pin holes, or other imperfections that could cause the product to become unsafe.
■ Never cut or drill holes in the product.
■ Use the product only for its intended use. Do not alter or modify the product from the original design or function.
- Do not attempt to modify this product or create accessories or attachments not recommended for use with the product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
■ Always be aware that misuse and improper handling of the product can cause injury to yourself and others.
■ Always follow all safety rules recommended by the manufacturer of the product, in addition to all safety rules for the product. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Household use only.
■ Do not use the product as a breathing device.
■ Never direct a jet of compressed air toward people or animals. Take care not to blow dust and dirt towards yourself or others. Following this rule will reduce the risk of serious injury.
■ Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Do not use the product to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes. - Check damaged parts. Before further use of the product or air tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
■ Risk of bursting. Carefully monitor objects during inflation.
■ To reduce the risk of over inflation, use a reliable pressure gauge periodically during inflation. The pressure gauge on the inflator is for reference only and is therefore not binding for exact values. - Allow the product to cool for five (5) minutes after every five (5) minutes of continuous use. Never block the inflating or deflating outlets while operating.
- Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this inflator. If you loan someone this inflator, loan them these instructions also.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10^ C and 38^ C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The operator should pay particular and additional attention to these points in order to reduce the risk of serious personal injury.
■ Use the product only for its intended use. Do not alter or modify the product from the original design or function.
■ Always be aware that misuse and improper handling of the product can cause injury to yourself and others.
■ Never leave the product unattended with the nozzle attached to the item being inflated.
■ Do not continue to use the product or nozzle which leaks air or does not function properly.
■ Risk of inflatable bursting
- Do not operate the product to result in output pressure greater than marked maximum pressure of item to be inflated.
- Carefully monitor objects during inflation to reduce the risk of over inflation. Use a reliable pressure gauge periodically during inflation.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 81.
- Deflator port
- Pinch valve nozzle
- Low pressure hose
- Inflator port
- Handle, insulated gripping surface
- High pressure hose
- Accessory storage
- Tapered adaptor
- Sports ball needle
- Presta valve adaptor
- Battery port
- Mode/Power button
- Start/Stop switch
- Digital gauge
- (-) or (+) button
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
WARNING
When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
WARNING
For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories, and packaging should be sorted for environment-friendly recycling.
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert
V Volts

Direct current

CE conformity

EurAsian Conformity Mark

001
2 | English


Please read the instructions carefully before starting the machine.

Wear eye protection

Wear ear protectors.

Riskof injury. Explosive material.

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately

Waiting time
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité
V Volts

Courant continu

Conformité CE

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 81.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung
V Volt

Gleichstrom

CE Konformität

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel
V Volt









Direkte strøm
CE-overensstemmelse
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning
V Volt

Likström

CE-överensstämmelse







SYMBOLER I MANUALLEN

Notera

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsadvarsel
V Volt

Likestrøm

CE samsvarserklæring

EurAsian Konformitetstegn

Ukrainsk merke for konformitet

OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 81.
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device housing with internal components and mounting features (no text or symbols)



natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
natural_image
Line drawing of a mechanical device casing with no visible text or symbols


flowchart
graph TD
A["Lighting torch"] --> B["Beef"]
C["Beef"] --> D["Crumpled screwdriver"]
E["Beef"] --> F["Crumpled screwdriver"]
G["Beef"] --> H["Basket"]
I["Cumpled pencil"] --> J["Basket"]






natural_image
Illustration of a solar panel connected to a battery via a water balloon (no text or symbols)




natural_image
Illustration of a flexible solar panel connected to a battery with a light bulb, showing electrical connections (no text or symbols)


natural_image
Diagram showing a cable with mesh pattern connected to a plug, with a numbered label '3' pointing to it (no text or symbols on the diagram itself)

natural_image
Diagram showing a bicycle wheel connected to a portable water heater (no text or symbols present)




natural_image
Diagram showing a car tire connected to a mechanical device with hoses, no text or symbols present


English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen Especficaciones del producto | Specifiche prodotto P | Productspecificaties Especificações do produto | ||
| Multi Inflator | Gonfleur polyvalent | Multi-Kompressor | Inflador multiusos | Multigonfiatore | Multi-opblaaspomp | Multi-insuflador |
| Model | Numéro de modèle | Modell | Marca | Marca | Merk | Marca |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| High pressure flow rate | Débit haute pression | Hochdruck-Durchflussrate | Caudal de aire a alta presión | Frequenza del flusso di alta pressione | Hogedrukdebiet | Débito de alta pressão |
| High volume flow rate | Débit haut volume | Hochvolumen-Durchflussrate | Caudal de aire a baja presión | Frequenza del flusso di alto volume | Hoog debiet | Débito de alto volume |
| High pressure hose length | Longueur du tuyau haute pression | Länge des Hochdruckschlauchs | longitud de la manguera de alta presión | Lunghezza del tubo ad alta pressione | Lengte van hogedrukslang | Comprimento da manguira de alta pressão |
| Low pressure hose length | Longueur du tuyau basse pression | Länge des Niederdruckschlauchs | Longitud de la manguera de baja presión | Lunghezza tubo a bassa pressione | Lengte van lagedrukslang | Comprimento da manguira de baixa pressão |
| Maximum pressure | Pression maximale | Maximaldruck | Presión máxima | Pressione massima | Max. werkdruk | Pressão máxima |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sauf pack batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de balería | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de balería |
| Weight - according to EPTA Procedure 01/2014 | Poids - Selon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht - Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso - Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso - Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 | Gewicht - Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | Peso - De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841; gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt entsprechend EN62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN62841: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraziones | Valore delle emissioni vibrazioni | Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристикиизделия | Parametry techniczne | ||
| Multiinflator | Multiluftpump | Monitoimi-inflaattori | Multi-oppblåser | Многофункциональныйнасос | Pompka uniwersalna | |
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu | R18MI |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V === |
| Højtryksgennemstrømningshastighed | Hög tryckflödeshastighet | Korkeapaineenvirtausnopeus | Høytrykksstrømningshastighet | Производительностьпри высоком давлении | Natężenie przepływuprzy wysokim ciśnieniu | 16 L/min |
| Høj volumengennemstrømningshastighed | Högvolymflödeshastighet | Suuri virtaama Strømningshastighet | med høyt volum | Производительностьпри высоком объеме | Natężeniu przepływuprzy wysokiej objętości | 500 L/min |
| Højtryksslangens længde | Högtrycksslangenslängd | Korkeapaineletkunpituus | Lengde påhøytrykkslange | Длина шлангавысокого давления | Długość wężawysokociśnieniowego | 61 cm |
| Lavtryksslangens længde | Lågtrycksslangens längd | Matalapaineletkunpituus | Lengde pålavtrykkslange | Длина шланга низкогодавления | Długość wężaniskociśnieniowego | 30 cm |
| Maks. Tryk | Maxtryck | Maksimipaine | Maksimum trykk | Максимальноедавление | Maksymalne ciśnienie | 150 PSI,10.34 BAR |
| Vægt - Batteri medfølgerikke | Vikt - Batteri medföljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - безаккумуляторнойбатареи | Waga - bez akumulatora | 1,34 kg |
| Vægt - I henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt - Enligt EPTA01/2014 | Paino - EPTA-menetelmän 01/2014mukaan | Vekt - I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес - Соответствуеттребованиям EPTA-Procedure 01/2014 | Waga - Zgodnie zprocedurą EPTA 01/2014 | 1,76 kg (1,3Ah) -2,53 kg (9,0Ah) |
| Mälte lydværdier bestemthigt. EN 62841: | Uppmätta ljudvärdenenligt EN 62841: | Mitatut arvotmäaritetty EN 62841:standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemthigt. EN 62841: | Измеренные значенияпараметров звукаопределены всоответствии с EN62841: | Zmierzone wartościakustyczne zgodnie znormą EN 62841: | |
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vågd ljudtrycksnivå | A-painotettuäänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенногозвукового давления | A-ważony poziomciśnienia hałasu | L_рк = 82,0 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| A-væglet lydeffektniveau A-vågd ljudeffektsnivå | A-painotettuäänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешеннойзвуковой мощности | A-ważony poziomnatężenia hałasu | L_WA = 93,0 dB(A) | |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| Bær hørevæm. | Bår hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochronysłuchu! | |
| Totale vibrationsværdier(triaksial vektorsum)afgøres ifølge EN62841: | Det totalavibrationsvärdet(triaxial vektorsumma)är framtaget enligtEN62841: | Tärinän kokonaisarvot(kolmiakselinenvektorisumma)mäaritettynästandardin EN62841mukaisesti: | De totalevibrasjonsverdiene(treakset vektorsum)er fastsatt i henhold tilEN62841: | суммарное значениевибрации (суммавекторов по тремкоординатнымосям) определенов соответствии сосстандартом EN62841: | Wartości summarycznedrgań (suma wektoratrójosiowego) określonezgodnie z normąEN62841: | |
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | Tärinäarvo Verdier for | vibrasjonsutslipp | Значение вибрации | Poziom drgań A | b ≤ 2,5 m/s ^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s ^2 |

| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti | Hrvatski |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Víceúčelový vzduchový kompresor | Univerzális kompresszor | Minicompresor Daudzfur | kcionálais gaisa súknis | Universalus kompresorius | Mitmeotstarbeline pump | Višenamjenski napuhivač/ispuhivač |
| Značka | Márka | Număr serie | Modela numurs | Prekės ženklas | Mark | Marka |
| Elektrické napětl | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge | Napon |
| Průtok vysokotlakého vzduchu | Nagy nyomású áramlási sebesség | Debit la presiune īnaltă | Augstspiediena plūsmas ātrums | Aukšto slėgio srauto greitis | Kõrgsurvega õhuvool | Brzina protoka pri visokom tlaku |
| Průtok nizkotlakého vzduchu | Nagy térfogatú áramlási sebesség | Debit la volum mare | Liela apjoma plūsmas ātrums | Didelio tûrio srauto greitis | Suure mahuga õhuvool | Brzina protoka pri velikom volumenu |
| Délka vysokotlaká hadice | Nagynyomású cső hossza | Lungime furtun de īnaltă presiune | Augstspiediena šlūtenes garums | Aukšto slėgio žarnos ilgis | Kõrgsurvevooliku pikkus | Duljina visokotlačnog crijeva |
| Délka nizkotlaké hadice | Kisnyomású tömlő hossza | Lungime furtun presiune joasă | Zemspiediena šlūtenes garums | Žemo slėgio žarnos ilgis | Madalsurvevooliku pikkus | Duljina niskotlačnog crijeva |
| Maximálni tlak | Maximális nyomás | Presiune maximă | Maksimālais spiediens | Didžiausias slógis | Maksimaalrôhk | Maksimalni tlak |
| Hmotnost - bez baterie | Tömeg - akkumulátor nélkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Mass - välja arvatud akupakett | Težina - baterija nije uključena |
| Hmotnost - Die protokolu EPTA 01/2014 | Tömeg - A 01/2014 EPTA-eljárás szerint | Greutate - Īn conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars - Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris - Pagal Europos elektrinių jrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014 | Mass - Vastavalt EPTA- protseduurile 01/2014 | Težina - Prema EPTA- postupku 01/2014 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izměrītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A Nejistota K | A-súlyozott hangnyomásszint Bizonytalanság K | Nivel de presiune acustică ponderată A Incertitudine K | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis klūdas vērtība K | A svertinis garso slėgio lygis Nepastovumas K | A-kaalutud helirōhu tase mõõtemääramatus K | Ponderirana razina tlaka zvuka neodređenost K |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A Nejistota K | A-súlyozott hangteljesítményszint Bizonytalanság K | Nivel de putere acustică ponderată A Incertitudine K | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis klūdas vērtība K | A svertinis garso galios lygis Nepastovumas K | A-kaalutud helivöimsuse tase mõõtemääramatus K | Ponderirana razina zvučne snage neodređenost K |
| Použivejte chraniče sluchu. | Viseljen hallásvédöt. Purtați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. | |
| Celkové hodnoty vibraci (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN62841: | Vibrăciju kopējās vērtības (triaksiálă vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN62841: | Bendros vibracijos vertės (ttriašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) određuju se u skladu s EN62841: |
| Úroveň emisi vibrací Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisiilor de vibraļii | Vibrăciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus | Vrijednost emisija vibracije | |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K |

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

AVERTISSEMENT
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance
—any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
– Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
-
A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
-
This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Multi Inflator
Brand: RYOBI
Model number: R18MI
Serial number range: 47522701000001 - 47522701999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1:2015, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019
RoHS documentation is compiled according to EN IEC 63000:2018


Todd Chipner
Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 18, 2019
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Multiinflator
Brand: RYOBI
Modelnummer: R18MI
Serienummeromráde: 47522701000001 - 47522701999999
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Alexander Krug, Director general
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
CS PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LV ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar što paziņojam, ka produkti
Daudzfunkcionālais gaisa sūknis
Zimols: RYOBI
Modela numurs: R18MI
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT ATITIKTIES PAREIŠKIMAS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

ET VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Mitmeotstarbeline pump
Mark: RYOBI
Mudeli number: R18MI
Seerianumbri vahemik: 47522701000001 - 47522701999999
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLÁSENIE O ZHODE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HR IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL IZJAVA O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

TR UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 18, 2019
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license.
© 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved.
71364 Winnenden, Germany