One+ RVI18 - Compressor RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RVI18 RYOBI in PDF.
User questions about One+ RVI18 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Compressor in PDF format for free! Find your manual One+ RVI18 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RVI18 by RYOBI.
USER MANUAL One+ RVI18 RYOBI
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your high volume inflator.
INTENDED USE
The high volume inflator is intended for inflating air mattresses, beach balls and similar inflatables. With the deflation port is attached to the nozzle, the product can be used for deflating inflatables. The product can also be used for cleaning work surfaces.
Do not use the product for any other purpose.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
INFLATOR SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of electrical shock, do not put the product in water or other liquid. Do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
- Do not use the product or nozzle which leaks air or does not function properly.
■ Always disconnect the battery pack before making adjustments, servicing, or when the product is not in use.
■ Do not carry the product by the nozzle.
- Inspect the product yearly for cracks, pin holes or other imperfections that could cause the product to become unsafe.
■ Never cut or drill holes in the product.
■ Never leave the product unattended with the nozzle attached to the item being inflated.
To reduce the risk of electric shock, do not expose the product to rain. Store the product indoors.
■ The product is intended for household use only.
■ Do not use the product as breathing device.
■ Never direct a jet of compressed air toward people or animals. Take care not to blow dust and dirt towards yourself or others. Following rule will reduce the risk of serious injury.
■ Protect your lungs. Wear a face of dust mask if the operation is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Do not use the product to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes.
Check damaged parts. Before further use of the inflator or air tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service center. Following this rule will reduce the risk of shock, fire, or serious injury.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
■ Risk of bursting. Carefully m objects during inflation.
■ Save these instructions. Refer them frequently and use them to instruct others who may use this inflator. If you loan someone inflator, loan them these instructions also.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0 °C and 40 °C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0 °C and 40 °C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10 °C and 38 °C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage of a short circuit, never immerse the tool, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0 °C and 40 °C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0 °C and 20 °C.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 86.
- Inflation port
- Deflation port
- Switch trigger
- Handle, insulated gripping surface
- High volume nozzle
- Narrow pinch valve nozzle
- Spreader/Sweeper nozzle
- Pinch valve nozzle storage
du9. tBattery port
- Pinch valve nozzle
- Operator's manual
12 Battery pack them. - Charger
MAINTENANCE
■ The product should never be connected to a power source when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will
prevent accidental starting that could cause serious injury.
- When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which may result in serious personal injury.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
SYMBOLS

Safety alert
Li-Ion
Lithium-ion battery

Direct current

Please read the instructions carefully before starting the product.

Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal
waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
FR
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 86.
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 86.
text_image
Technical diagram illustrating the step-by-step assembly of a mechanical component, showing disassembly and reassembly with numbered instructions.
text_image
2 3
text_image
3 i i
text_image
i
natural_image
Illustration of a spray gun and a handheld device with a balloon, showing motion and fluid flow (no text or symbols)
text_image
1 ① ① ②
text_image
2 1 2 3
text_image
3
text_image
4 ① ②| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto |
| High volume inflator | Gonfleur à volume élevé | Hochvolumen-Luftpumpe | Inflador de alto volumen | Dispositivo di gonfiaggio ad alto volume |
| Model Numéro de modèle Modell Marca Marca | ||||
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio |
| Maximum pressure | Pression maximale | Maximaldruck | Presión máxima | Pressione massima |
| Air flow | Débit d'air: | Luftdurchsatz | Flujo de aire | Flusso d'aria |
| Duty cycle(Continuous) | Cycle de fonctionnement (continu) | Arbeitszyklus (fortlaufend) | Ciclo de trabajo (continuo) | Ciclo di lavoro (continuo) |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sans batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de batería | Peso - Senza gruppo batteria |
| Weight (According to EPTA-Procedure 01/2014) | Poids (Selon la procédure EPTA 01/2014) | Gewicht (Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014) | Peso Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso (Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014) |

| Suomi | Norsk | Русский | Polski |
| Tuotteen tekniset tiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne |
| Suuren tilavuuden täyttölaite | Luftpumpe med høyt volum | Высокопроизводительный насос | Inflator do dużych objętości |
| Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu |
| Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie |
| Maksimipaine | Maksimum trykk | Максимальное давление | Maksymalne ciśnienie |
| Ilmavirta | Luftstrøm | Воздушный поток | Wydatek powietrza |
| Käyttöjakso (jatkuva) | Arbeidssyklus (kontinuerlig) | Рабочий цикл (непрерывный) | Cykl pracy (praca ciągła) |
| Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батареи | Masa - bez akumulatora |
| Paino (EPTA-menetelmän 01/2014 mukaan) | Vekt (I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014) | Вес (Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2014) | Masa (Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014) |

| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productspecificaties | Especificações do produto | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | |
| Luchtpomp voor grote volumes | Insuflador de volume elevado | Pumpe med høj volumen | Luftpump för stora luftpåfyllningsjobb | |
| Merk Marca Brand Model | Innummer RVI18 | |||
| Spanning | Voltagem | Spænding | Spänning | 18 V --- |
| Maximumdruk | Pressão máxima | Max-tryk | Maxtryck | 0,50 PSI, 0,03 Bar, 3,45 kPa |
| Luchtdebiet | Fluxo de ar | Luftstrøm | Luftflöde | ≥509 L/min |
| Bedrijfscyclus (continu) | Ciclo de funcionamento (contínuo) | Driftscyklus (fortsat) | Användningscykel (Kontinuerligt) | |
| Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de bateria | Vægt - Batteri medfølger ikke | Vikt - Batteri medföljer ej | 0,39 kg |
| Gewicht (Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014) | Peso (De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014) | Vægt (I henhold til EPTA-procedure 01/2014) | Vikt (Enligt EPTA 01/2014) | 0,8 kg (1,3 Ah) 2,4 kg (12,0 Ah) |

| Čeština Magyar Română | Latviski | |||
| Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | |
| Vysokoobjemové nafukovací zařizení | Nagy teljesítményú pumpa | Compresor de volum mare | Lieljaudas sūknis | |
| Značka | Márka | Număr serie | Modeļa numurs | RVI18 |
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | 18 V --- |
| Maximální tlak | Maximális nyomás | Presiune maximă | Maksimālais spiediens | 0,50 PSI, 0,03 Bar, 3,45 kPa |
| Proud vzduchu | Légáram | Debit de aer | Gaisa plūsma | ≥509 L/min |
| Pracovní cyklus (průběžný) | Munkaciklus (folyamatos) | Ciclul de funcționare (continuu) | Darba cikls (Nepārtraukts) | |
| Hmotnost - bez baterie | Súly - akkumulátor nélkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora iepakojumu | 0,39 kg |
| Hmotnost (Dle protokolu EPTA 01/2014) | Súly (A 01/2014 EPTA-eljárás szerint) | Greutate (În conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014) | Svars (Saskaņā ar EPTA procedūru 01/2014) | 0,8 kg (1,3 Ah) 2,4 kg (12,0 Ah) |

| Lietuviškai Eesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina | ||||
| Productspecificaties | Especificações do produto | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot |
| Didžiatūrė pompa | Suure mahuga kompressor | Zračna pumpa velikog volumena | Visokopretočna zračna črpalka | Vysokoobjemový hustič |
| Prekės ženklas Mark M | Marka Znamka Značka | |||
| Įtampa | Pinge | Napon | Napetost | Napätie |
| Didžiausias slėgis | Maksimaalrōhk | Maksimalni tlak | Maksimalni tlak | Maximálny tlak |
| Oro srautas | Ōhuvool | Protok zraka | Pretok zraka | Prietok vzduchu |
| Veikimo ciklas (nepertraukiamas) | Töötsükkel (pidev) | Radni ciklus (Neprekidni) | Delovni cikel (neprekinjeni) | Pracovný cyklus (Priebežný) |
| Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Kaal - välja arvatud akupakett | Težina - baterija nije uključena | Teža - razen baterij | Hmotnosť - okrem jednotky akumulátora |
| Svoris (Pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014) | Kaal (Vastavalt EPTA- protseduurile 01/2014) | Težina (Prema EPTA- postupku 01/2014) | Teža (Skladno s postopkom EPTA 01/2014) | Hmotnosť (Podľa EPTA- Procedure 01/2014) |


| България українська мова Türkçe Еллінвікá | ||||
| Спецификации на продукта | Технічні характеристики продукту | Характеристики изделия | Produktspesifikasjoner | |
| Помпа за въздух с голям дебит | Нагнітальний насос високого тиску | Yüksek hacimli pompa | Тро́уппа щψηλού паре́хо́мєвову ó́укоу | |
| Модел Модель Marka Марка RVI18 | ||||
| Напрежение | Напруга | Gerilim | Тáση | 18 V --- |
| Максимално налягане | Максимальний тиск | Maksimum basınç | Мéγιστη πίεση | 0,50 PSI, 0,03 Bar, 3,45 kPa |
| Въздушен поток | Потік повітря | Hava akışı | Роň аéра | ≥509 L/min |
| Работен цикъл (продължителен) | Робочий цикл (безперервний) | Görev döngüsü (sürekli) | Кúкло́с леітoupу́гіас (Συνεχής) | |
| Тегло - без батерията | Вага - без акумулятора | Ağırlık - Harici batarya takımı | Вáро́с - χωρίς μπαταρία | 0,39 kg |
| Тегло (Съгласно процедура 01/2014 на ЕРТА) | Вага (Згідно Процедури ЕРТА 01/2014) | Ağırlık (EPTA-Prosedürü 01/2014'e göre) | Вáро́с (Σύμφωνα με την Διαδικασία ЕРТА 01/2014) | 0,8 kg (1,3 Ah) 2,4 kg (12,0 Ah) |



| English Français Deutsch Español Italiano | ||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A |
| Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K | ||||
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schallleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A |
| Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K | ||||
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN 62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt nach EN 62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN 62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN 62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraciones | Valore delle emissioni vibrazioni |
| Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K | ||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur | Akku und Ladegerät | Batería y cargador | Batteria e caricatore |
| Compatible battery packs (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkupacks (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Batería compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) |
| Compatible chargers (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatibile (non incluso) |


| Nederlands Português Dansk Svenska | ||||
| Productspecificaies | Especificações do produto | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | |
| Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: | Mälte lydværdier bestemt iht. EN 62841: | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | |
| A-gewogen geluidsdrukniveau | Nível de pressão sonora ponderada A | A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå L | _pA = 76,0 dB(A) |
| Onzekerheid K Incerteza | K Usikkerhed K Osäkerhet K | 3 dB(A) | ||
| A-gewogen geluidsniveau | Nível de potência sonora ponderada A | A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå L | _wA = 84,0 dB(A) |
| Onzekerheid K Incerteza | K Usikkerhed K Osäkerhet K | 3 dB(A) | ||
| Draag oorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. | Bær høreværn. Bär hörselskydd. | ||
| De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeemstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) são determinados em conformidade com a: | Totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) afgøres ifølge EN 62841: | Det totala vibrationsvärdet (triaxial vektorsumma) är framtaget enligt EN 62841: | |
| Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações | Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde | a_h ≤ 1,4 m/s^2 |
| Onzekerheid K Incerteza | K Usikkerhed K Osäkerhet K | 1,5 m/s^2 | ||
| Accu en lader | Bateria e carregador | Batteri og oplader | Batteri och laddare | |
| Compatibel accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluída) | Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluderat) | RB18.. |
| Compatibele oplader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluída) | Kompatibel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkluderat) | BCL1418..H RC18.. |


| Suomi Norsk Русский Polski | |||
| Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Xapakteristiki изделия Product specifications | |||
| Mitatut arvot määritetty EN 62841: standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: |
| A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia hałasu |
| Epätarkkuus K Usikkerhet K | Разброс К Niepewność pomiaru K | ||
| A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom natężenia hałasu |
| Epätarkkuus K Usikkerhet K | Разброс К Niepewność pomiaru K | ||
| Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony słuchu! |
| Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN 62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er fastsatt i henhold til EN 62841: | суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trójosiowego) określone zgodnie z normą EN 62841: |
| Tärinäarvo | Verdier for vibrasjonsutslipp | Значение вибрации Poziom | drgań |
| Epätarkkuus K Usikkerhet K | Разброс К Niepewność pomiaru K | ||
| Akku ja laturi | Batteri og lader | Батарея и зарядное устройство | Akumulator i ładowarka |
| Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatible batteripakker (ikke inkludert) | Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки) | Pasujące akumulatory (nie dołączona) |
| Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatibel lader (ikke inkludert) | Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки) | Odpowiednia ładowarka (nie dołączona) |


| Čeština Magyar Română Latviski | ||||
| Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto | |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történt: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izmērītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Klūdas vērtība K 3 dB(A) | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | L_pA=76,0 dB(A) |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Klūdas vērtība K 3 dB(A) | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | L_wA=84,0 dB(A) |
| Používejte chrániče sluchu. | Viseljen hallásvédőt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | |
| Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN 62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyü vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN 62841: | Vibrāciju kopējās vērtības (triaksiālā vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN 62841: | |
| Úroveň emisi víbraci Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K Klūdas vērtība K | Valoarea emisiilor de vibrații | Vibrāciju emisijas vērtība | a_h≤ 1,4 m/s^2 1,5 m/s^2 | |
| Baterie a nabíječka | Akkumulátor és töltő | Baterie și încărcător | Akumulators un lădētājs | |
| Kompatibilní akumulátor (nepříbalen) | Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék) | Acumulatori compatibili (neinclus) | Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.) | RB18.. |
| Kompatibilní nabíječka (nepříbalen) | Kompatibilis töltő (nem tartozék) | Încărcător compatibil (neinclus) | Saderīgs lădētājs (nav kompl.) | BCL1418..H RC18.. |


| Lietuviškai ěesti Hrvatski Slovenščina Slovenčina | ||||
| Productspecificaties | Especificações do produto | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen tekniset tiedot |
| Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: | Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 62841: | Namerané hodnoty určenė podľa EN 62841: |
| A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirõhu tase | Ponderirana razina tlaka zvuka | A-izmerjena raven zvočnega tlaka | Vážená A hladina akustického tlaku |
| Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka K | ||
| A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moči | Vážená A hladina akustického výkonu |
| Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka K | ||
| Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. | Nosite ščitnike za ušesa. | Použivajte chrániče sluchu. |
| Bendros vibracijos vertės (ttriašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN 62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: | Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosovinski vektorski zbroj) određuju se u skladu s EN 62841: | Skupna vrednost vibracij (triaksialna vektorska vsota) določena v skladu z EN 62841: | Celkové hodnoty vibrácií (priestorový vektorový súčet) určuje norma EN 62841: |
| Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus | Vrijednost emisija vibracije | Vrednost emisij vibracij | Hodnota emisií vibrácií |
| Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K | Neodređenost K Nedoloč. K Odchýlka K | ||
| Baterija ir įkroviklis | Aku ja laadija | Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabíjačka |
| Suderinamas baterijos paketas (nepridedama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) | Kompatibilno pakiranje baterija (nije uključeno) | Združljive baterije (ni priložen) | Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia) |
| Tinkamas įkroviklis (nepridedama) | Kasutatav laadija (ei ole komplektis) | Kompatibilni punjač (nije uključeno) | Združljiv polnilec (ni priložen) | Kompatibilná nabíjačka (nie je súčasťou balenia) |


The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR

AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights arising from the purchase of a product and without prejudice on the statutory rights which apply independently and free of charge, all new RYOBI branded power tools and/or garden tools listed on our website, excluding tool accessories, tool storage systems, and spare parts, as further outlined under ("Product"), are covered by a voluntary guarantee issued by Techtronic Industries GmbH ("TTI") subject to the terms and conditions as stated below ("Guarantee").
The Guarantee is only applicable to purchaser(s) who purchase the products as end users in their capacity as consumers ("Consumer"). Retailers, rental companies, as well as professional end users are expressly excluded from these general terms and conditions of the Guarantee. For professional end users, a different type of voluntary guarantee may be applicable to certain product(s), if explicitly provided on the www.ryobitools.eu website. The invocation of this voluntary Guarantee does not limit the statutory legal rights of the Consumer in case of a defect.
- The standard guarantee (“Standard Guarantee”), provided that the Product is purchased for private use only, has a term of 24 months (“Standard Guarantee Period”) and commences on the date the product was purchased. This date must be documented by an invoice or other proof of purchase in order for the Standard Guarantee to be valid and enforceable. This Standard Guarantee also only applies to new Product(s).
- Consumers in certain countries may be able to extend the Standard Guarantee for eligible Products beyond the period of the Standard Guarantee by registering on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of Products for the extended guarantee ("Extended Guarantee") is specified on the packaging of a Product, on the website at www.ryobitools.eu, and/or is contained within the relevant Product documentation under https://www.ryobitools.eu/. In order to benefit from the Extended Guarantee, Consumers are required to register their Product(s) online within 30 calendar days from the date of purchase to benefit from this Extended Guarantee. All personal information of a Consumer will be processed in accordance with the privacy statement, which can be found here https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the Extended Guarantee.
- The Standard Guarantee and the Extended Guarantee ("Guarantees") are limited to repair and/or replacement of the defective Product at the discretion of TTI provided that the defect in workmanship or material existed at the date of purchase. No further costs or losses can be claimed. In addition, the Guarantees do not apply to:
— any damage caused accidentally, wilfully, or negligently by the Consumer
— any damage to the Product that is the result of improper treatment or lack of maintenance
—any Product that has been altered or modified
— any Product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
—any damage caused by non-observance of the instruction manual
—Products, which are not subject to a CE/UKCA marking
—any Product that has been attempted to be repaired by a non-authorised service centre or without prior authorisation by TTI
– any Product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
— any Product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil)
— any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear of spare parts
-inappropriate use,overloading of the Product(s)
—use of non-approved accessories or parts
— power tool accessories provided with the tool or purchased separately. Such exclusions including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
- components (parts and accessories) which are subject to normal wear and tear, including but not limited to service and maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins and springs, bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawnmowers, harness, cable throttle, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For guarantee servicing, the Product(s) must be sent or presented without undue delay after occurrence or recognition of the defect in workmanship or material to an authorised RYOBI service partner listed on the following website https://www.ryobitools.eu/. Consumers can obtain the services under the Guarantees from a RYOBI service partner by
a. contacting the retailer where the purchase was made; or
b. registering via the service platform available on the RYOBI Commercial webpage https://www.ryobitools.eu/, the availability of the process might vary from country to country.
When sending a Product to an authorised RYOBI service partner, the Product shall be safely packaged without hazardous contents (for details, please see the safety instructions on the website at https://www.ryobitools.eu/), marked with sender's address and accompanied by a short description of the defect. Please note that in some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender according to local practice. Please consult your local authorised RYOBI service centre to confirm whether such charges apply.
- Upon receipt of the Product claimed to be defective by the Consumer, it will be inspected. When the defect has been confirmed, the services under the Guarantees will be provided by repairing the defective parts of the products or replacing them by non-defective parts at TTI's discretion. If TTI refuses to repair the defect or if, at TTI's discretion, the repair has failed, an equivalent replacement will be supplied. The replaced Product(s) or part(s) will become the property of TTI. Any repair/replacement(s) under the Guarantees above are free of charge. The repair/replacement(s) conducted by TTI do not constitute an extension or a new start of the Guarantees. The replaced spare parts are subject to the Guarantees originally given and the period for the Guarantees will end with period for the Guarantee that was originally given for the entire product.
- The RYOBI Guarantees are granted by Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Germany, only to the Consumer that originally purchased the Product and may not be transferred or assigned.
- The Guarantees are valid in the European Economical Areas (EEA), Switzerland, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact the retailer where the purchase was made to find out if another voluntary guarantee applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.


FR CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE RYOBI
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
High volume inflator
Brand: RYOBJ | Manufacture ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4
Authorised to compile the technical file: ^5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RVI18
^3 48689301000001 - 48689301999999
4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 60335-1:2012+A11:20 14+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021, EN 62233:2008, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014- 2:2021, EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality - Asia
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
High volume inflator
Brand: RYOBI
Model number: RVI18
Serial number range: 48689301000001 - 48689301999999
fulfills all the relevant provisions of the following
Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I.
2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended)
and that the following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015+A11:2022, BS EN 60335-
1:2012+A15:2021, BS EN 62233:2008, BS EN IEC
55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN
IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality - Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK


EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels showing diagonal striped patterns in grayscale, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
20240220v1
