Seastrong Horological - Watch ALPINA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Seastrong Horological ALPINA in PDF.
Frequently Asked Questions - Seastrong Horological ALPINA
User questions about Seastrong Horological ALPINA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Watch in PDF format for free! Find your manual Seastrong Horological - ALPINA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Seastrong Horological by ALPINA.
USER MANUAL Seastrong Horological ALPINA
We thank you for your choice. Your watch has been manufactured with the passion, watchingmaking know-how and high technology that have distinguished Alpina - the inventor of the modern sports watch - since 1883.
By acquiring an Alpina watch you are now an "Alpinist", a member of the Alpina family.
CONTENTS

ENGLISH 22
FRANCAIS 44
DEUTsCH 66
PORTUGUES 88
ESPANOL 110
ITALIANO 132
日本語 154
PYCCKH 176
中文 198
韩国 220
01. OPERATING INSTRUCTIONS
AL-240 06
AL-247 07
AL-280 08 AL-310 09
AL-425-10
AL-525 11
AL-550 12
AL-650 13
AL-710-14
AL-725-16
AL-75017
AL-76018
AL-860 19
AL-880 20
AL-950 21
01
OPERATING INSTRUCTIONS
AL 240
QUARTZ
CALIBER
WITH
DATE

1 Change of the case
Toperating netructors
AL 280
QUARTZ CALIBER
WITH SMALL
SECONDS
AND BIG DATE

Change of the care
- Juselernr reode de la dale
2 Change of the gate
Ausenerinnpde de a date
H
+Gribio de a fester
*新国中
-Regolarization de la zina
10
·当付首期
- YCIHPRKPAH
·日期调校
·
3 Change of Time
Ausiemen de Heure
Einstellung der Zeit
A012
Acerodahora
Regazone defiore
·时合
+YcAHOHJLOVILGRCPOHM
·哈開版控
·中际集团
4Chrono: zero repositioning of hands
Expanding restrictions
AL 435
HANDWINDING
CALIBER WITH
SMALL SECONDS

1 Stance of time
1.1operating instructions
AL 550
AUTOMATIC
CALIBER
WITH
GVT AND DATE

Change of the GMT name
-7,1eRnDdEaeHmeUoeaeNoare(GM)
E
AcaotocepetioGd
- Jepalaoje de aarceta QM1
·同意2票,反对0票,弃权0票。
13operating instructions
AL 710
AUTOMATIC MANUFACTURE CALIBER WITH DATE

12 Charge of time
A
- 电镀液的种类
4012000
Ae
一、股份转让方:1、增持计划人:
1.计算公式
一、本次减持计划的基本情况
1、博时控股2、博时国际

Change of the date
15operating instructions
AL 725
AUTOMATIC CHRONOCRAPH CALIBER WITH DATE

Chenostart/stop
Chroo: start/853
- C1000 - 59.5pp
Shane stolzies
Chongsha / sip
·2017年7月13日
X0000000000000000000000000000000
时时:间始/终止
-
Change time
Auserie, de laue
Einstellung der Zentralregulator
A0706
1:0000000000000000000000000000000
·股利支付方式:
+YiAHOHJICXUEIICBOVCEA
:时期调
.
5Chrono:zeiropositioning
1
-Chronotype:30
- Chanc. Nuseltung der Zeiger
Cnre. reposiclemente de la copieurie
e
C
2 Change of the gate
- Ajusternrnpde de a date
Einstellung des Dau
+Gambidoea fiche
Acerro ro do ca data
legolazione deli cada
·当付特快
YCHIKKESHJH
·日期调校
·信自
A NoC
■ Benonle
Aulldelien
* Tamarer
Corda
Cancer
·
TOPOKEH
MEXICAKA
·上键
.
17operating instructions
AL 760
AUTOMATIC MANUFACTURE FLYBACK CHRONOGRAPH WITH DATE

1Chemo start/stop
Chorito 18/19/20
1
Share options
C
·如:(1)五元,(2)七元
X0000000000000000000000000000000
时:间始/终止
- 三进制 start/stop
4 Wind no
Femnon
A
- emine
Corda
Cerio4
·
100000000000000000000000000000000000000
·上
·
Change of the date
Ajustement rapiide de la date
AChro: zero repositioning of hands
13operating instructions
AL 880
AUTOMATIC CALIBER WITH REGATTACOUNTDOWN FUNCTION

1 Countdown start/ held
-
Complie a recours de maner / anere
-
Courant 837,72wienzhen zell
La copenla regesiva: Cottenran/ regresiva
-100K9HHE773PDC2MEXH5N3
·上
·
21operating instructions
CONTENTS

02. SPECIAL INSTRUCTIONS
2.1 CALIBERAL-247 GMT 25
2.2 CALIBER AL-550 GMT 26
2.3 CALIBER AL-880
AUTOMATIC COUNTERDOWN 27
03. OTHER FUNCTIONS
3.1 ROTATING DIVING BEZEL 31
3.2 MEASUREMENT SCALES 31
3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 32
3.4 ANTI-MAGNETISM 35
04.WATCH CARE
& WARRANTY
4.1 TAKING CARE OF
YOUR ALPINA WATCH 37
4.2 SERVICE AND SERVICE
INTERVALS 38
4.3 LEATHER AND STRAP CARE 39
OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 40
4.5 SCREW-IN CROWN 40
4.6INTERNATIONAL WARRANTY 40
17. SECURITY CLASSIFICATION
4.7 GENUINESS 42
- SERVICE CENTERS 43
02
SPECIALS INSTRUCTIONS
2.1 AL-247 CALIBER GMT
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, DATE, GMT (2ND TIME ZONE)
USE OF THE GMT FUNCTION:
The GMT is fitted with an additional, red-arrow hour hand, setting it instantly apart from the main hour hand.
This additional hand completes a revolution of the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be easily set by jumping from hour to hour.
If you are travelling: pull the crown to position 2 and set your reference time, using the graduated scale on the raised dial.
Then, push the crown to position 1 and adjust the hour hand by one-hour jumps in order to display the time of the country you are visiting. This operation is carried out without stopping the quartz movement and therefore without disrupting the watch.
You can now read the time of the location from which you have travelled, on a 24-hour scale, and the time of the place where you are currently located at a glance!
2.2 AL-550 CALIBER GMT
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, SECONDS, DATE, GMT (2ND TIME)
USE OF THE GMT FUNCTION: The GMT is fitted with an additional, red-arrow hour hand, setting it instantly apart from the main hour hand.

This additional hand completes a revolution of the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be easily set by jumping from hour to hour.
If you are travelling: pull the crown to position 2 and set your reference time, using the graduated scale on the raised dial.
Then, push the crown to position 1 and adjust the hour hand by one-hour jumps in order to display the time of the country you are visiting. This operation is done without stopping the mechanical movement and therefore without changing the watch's other settings.
You can now read the time of the location from which you have travelled, on a 24-hour scale, and the time of the place where you are currently located at a glance!
AL-880 CALIBER AUTOMATIC COUNTDOWN
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, 10 MIN. COUNTDOWN


One minute has passed. 7 minutes 30 seconds have passed.
COUNTERD
Before starting the countdown, the 5 apertures are the same colour as the dial. Each aperture represents one minute. When the gun is fired, start the counting (press button 1).
After 1 minute, the first aperture becomes blue and the next 4 are still the colour of the dial. After 5 minutes, the second hand is at 12 o'clock and the 5 apertures are blue. The race official fires again to confirm the continuation of the start. If the countdown is stopped, simply stop
the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes, by pressing button 4 again. After 6 minutes, the first aperture becomes orange and the next 4 are still blue. After 9 minutes, 4 apertures are now orange and the blue of the final aperture has started to disappear.
You should then organise the start of your boat to pass the line when the 5 aperlures are orange and the second hand is at 12 o'clock.
2.3


COUNTERDOWN
Before the countdown starts, the 10-minute revolving disc is grey and the 10 is at the bottom between indicators 45 and 40. The first 5 minutes are displayed (from 6 to 10). When the gun is fired, start the counting (press button ). After 1 minute, the 5 appears on a blue background and the 10 disappears. After 5 minutes, the second hand is at 12 o'clock and the 5 apertures are blue. The race official fires again to confirm the continuation of the start.
If the countdown is stopped, simply stop the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes, by pressing button 4 again. After 10 minutes, START appears. You should then organise the start of your boat to pass the line when START appears with the second hand at 12 o'clock.
Species definitions 2028 EN
TACTICAL PLANNER
The Alpina Seastrong Yacht Timer watches are fitted with a tactical planner, in the form of a start line drawn on the dial. A "+" and a "-" indicate a favourable or unfavourable starting position at the starting buoy.
This planner helps the sailor make decisions concerning the boat's position on the starting line. To determine the best position on the starting line, use the compass on the beziel as follows:
measure the wind direction with your compass (anemometer);
turn the bezel to have the wind angle at 12 o'clock.
- sail from the starting boat to the starting line buoy to determine the orientation of the starting line;
look where the orientation of the starting line is located on the bezel of your watch. If the angle is between 9 and 12 o'clock, it is best to start from the buoy side. If this angle is between 6 and 9 o'clock, it is best to start from the starting boat side.
03
OTHER FUNCTIONS
3.1 ROTATING DIVING BEZEL
An essential feature of all Alpina diving watches is the unidirectional, anti-clockwise, rotating bezel, used to control immersion time. The bezel is fitted with a graduated scale divided into minutes.
The bezel's working principle is both simple and reliable. At the beginning of each immersion, the zero on the bezel must be aligned with the minute hand. A simple glance at the position of the minute hand with respect to the bezel will show the diver at any moment how much time has elapsed since the start of the dive (in minutes).
The unidirectional anti-clockwise rotation of the bezel is a safety feature that ensures that any accidental movement of the ring will always cause the remaining diving time to reduce with respect to the effective remaining diving time.
3.2 MEASUREMENTSCALES
Measurement scales are scales that establish a relation between elapsed time and another variable. The desired information in terms of speed (tachymeter), distance (telemeter) or units (pulsometer, productivity meters) is read off between the central seconds hand of the chronograph and the corresponding scale, over a maximum duration of 60 seconds. For the telemeter, it is possible to make use of the minutes counter by adding 20km to the distance indicated by the central seconds hand for each minute elapsed.
TACHYMETER SCALE USE
Example 1: calculating the speed of a car. Measure the time it takes the car to cover a distance of 1km . Read off the speed indicated by the central chronograph seconds hand on the tachymetric scale. In our example, the car is travelling at 90km/h .

TELEMETER SCALE USE
Example 2: calculating the distance between your position and an upcoming storm. Start the chronograph when you see the lightning, then stop the chronograph when you hear the thunder. Read off the distance indicated by the central chronograph hand on the telemetric scale. In our example the storm is 5km away from your position.

Other functions 32-33 EN
3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL
Alpina watches featuring a 360^ rotating compass bezel can roughly determine directions - a particularly useful feature for orientation sports and other adventure or alpine sports.
COMPASSUSEINSTRUCTIONS ONALPINER4CHRONOGRAPH ANDALPINER4GMT\*
Precautions in using a compass bezel
Do not use the compass in situations where accuracy is critical. The compass only gives a rough indication of direction.
Use the compass where the sun is visible or its location known.
- Your watch must be set to winter time. If daylight savings time (summer time) is in effect in your area, you must set your watch one hour behind before using the compass bezel.
OPERATING INSTRUCTIONS
- IN THE NORTHERN HEMISPHERE Set the "36" (-360^ - North) on the rotating compass bezel facing the current time on the 24H ring.
While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The 36, 09, 18, 27 indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 8 am in your area. Set the n^36 facing the B on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
EXAMPLE 2: It is 6pm in your area. Set the n°36 facing the 18 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
2. IN THE SOUTHERN HEMISPHERE
- Set the "18" (-180^ - South) on the rotating compass bezel facing the current time on the 24H ring.
While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The 36, 09, 18, 27 indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 8 am in your area. Set the n°18 facing the 8 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the n'18 facing the 18 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
- When using the Alpiner 4 GMT you can also use the 24H hand to operate the compass. To do this, the 24H hand must indicate your local time.
A) In the northern hemisphere put the "36" (-North) facing the 24H hand. Point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
B) In the southern hemisphere put the "18" (=South) facing the 24H hand. Point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
COMPASS USE INSTRUCTIONS ON SEASTRONG Yacht TIMER
1. IN THE NORTHERN HEMISPHERE
- Set the "S" (=South) on the rotating compass bezel to the middle of the arc between the "60" marker (=12 o'clock) and the hour hand.
- in the AM period, set the "S" to the left
of the "60" marker (-12o^ clock) and in the PM period to the right of the 60" marker (-12o^ clock).
While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The triangle at "60", the 90 marker, the "S" and the 270 marker indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 10 am in your area. Set the "S" facing the "S" on the dial (= half way between 12 o'clock and the hour hand). Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the "S" facing the "45" (-3 o'clock) on the dial (-half way between 12 o'clock and 6 o'clock). Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
3.4
ANTI-MAGNETISM
Magnetic fields can significantly impact the precision of your watch. There are many sources of magnetic fields, such as mobile phones, iPads, computers, loudspeakers, refrigerators and other electronic devices. The more powerful the magnetic field the higher the impact on your watch. All Alpina watches designated by "4", i.e. the "Alpiner 4", are anti-magnetic. This means that they have a minimal deviation when exposed to a certain level of magnetic field.
Alpina "4" anti-magnetic watches conform to the international ISO 764 standard which defines the resistance of watches to magnetic fields. According to ISO 764 a watch must resist exposition to a direct current magnetic field of 4,800A/m . The watch must keep its accuracy to ± 30 seconds/day as measured before the test in order to be recognised as a magnetic-resistant watch.
04
WATCH CARE & WARRANTY
4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH
PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE THROUGHOUT THE YEARS.
1 Swimming in salt water: take care to rinse your watch with fresh water immediately after your swim.
2 Magnetism: avoid placing your watch on iPads, computers, loudspeakers, mobile phones or refrigerators. These devices generate powerful magnetic fields that can affect the precision of your watch.
1 Shocks to the watch: different types of shocks - whether chemical, thermal, physical, magnetic or other - can affect your watch. Take care to avoid them.
4 Screw-in crown: to prevent water or humidity from entering the case, make sure the crown is always tightly screwed into the case. Do not use chronograph pushers under water.
Normal crown: to prevent humidity from entering the case, make sure the crown is always pushed back in the wearing position. Do not use chronograph pushers under water.
Care and cleaning of metal brackets, rubber straps and water-resistant metal cases: clean with soapy water and a toothbrush and dry with a soft cloth.
4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS
Chemical products: avoid direct contact with chemical cleaning agents, solvents, detergents, cosmetics and other chemical products, as they may damage your case, bracelet or rubber gaskets.
Temperature: avoid exposure to temperatures greater than 60^ (140^) or below 0^ (32^) . Also avoid extreme changes in temperature, such as putting the watch in extremely cold water after prolonged exposure to the sun.
Water-resistance: a watch's waterresistance cannot be guaranteed in all situations or for ever. The waterresistance can be affected by a shock to the crown, the ageing of gaskets (for example, due to the action of chemical products), etc.
Like any other mechanical precision instrument, it is important to service a watch at regular intervals to make sure it performs correctly in time. As a general rule, and depending on how you use your watch and the conditions in which you use it, we advise you to have your watch serviced every 4 to 5 years. You can find the list of our Official Retailers and Service Centres at www.alpina-watches.com.
MECHANICAL WATCHES
The balance wheel in an automatic Alpina watch swings 28,800 times an hour and the gear train moves forward 691,200 times in 24 hours. In four years, this represents over one billion impulses! We advise you to bring your watch every 3-4 years to an official Alpina Retailer or Service Centre, where a trained watchmaker will meticulously inspect it before thoroughly cleaning and lubricating the movement.
WATER-RESISTANCE
The water-resistance rating of your watch was determined and checked when it was manufactured at our workshops. It does not imply a lifetime guarantee against water entering into the watch. Your watch is water-resistant only when the crown is fully pushed-in against the case. If your watch has a screw-in crown, it must be tightly screwed into the case. Your watch is not water-resistant if the crown is in the winding or time-setting positions. Likewise, pushers should not be operated while the watch is wet or in water.
Ageing and normal day-to-day handling affect the water-resistance of your watch. Avoid temperature extremes (immersing the watch in cold water after a prolonged period in the hot sun) that can damage the gaskets as well as any other shocks - chemical, physical or other - which might compromise the technical integrity of the watch case.
We advise you to bring your watch to an Official Alpina Retailer or Service Centre for a water-resistance check every 2-3 years.
4.3 LEATHER STRAP CARE
We recommend you adhere to the following indications to keep your leather strap in good condition for as long as possible:
Avoid contact with water and humidity to prevent discoloration and deformation.
2 Avoid prolonged exposure to the sun to prevent discolouration.
Avoid contact with greasy substances, cosmetic products and any other chemical agent.
Leather is an organic and permeable material and therefore will not last forever in its original condition. However, if you adopt the steps above it will last for many years. You can replace your leather strap at any Official Alpina Retailer.
watch care & warranty 3639 EN
4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.6 INTERNAL WARRANTY
The anti-reflective treatment of the sapphire crystal improves the visibility and contrast of your watch's dial. Normal daily use and wear and tear may cause marks to appear on the coating. These are considered normal and are therefore not covered by the warranty.
4.5 SCREW-IN CROWN
Some Alpina watches have a screw-in crown, which must be unscrewed to change the time or the date. After use, the crown must be pressed against the case and screwed in tightly. Failure to do so will compromise the water-resistance of your watch.
Your Alpina watch is guaranteed for a period of two years (24 months) starting from the purchase date, covering all manufacturing defects during regular use as stated in the following terms: Alpina Watch International S.A. will replace free of charge any defective component due to a manufacturing error, duly noted by our technical services. Your watch is under warranty for a period of two years from the date on the Warranty Certificate, signed and stamped by an authorised Alpina Retailer. The Alpina International Warranty covers any Alpina wristwatch purchased anywhere in the world from an authorised Alpina Retailer and will be honoured by every authorised Alpina Retailer.
THIS INTERNATIONAL WARRANTY DOES NOT COVER:
Theft, loss or acts of God or the consequences of natural disasters;
The lifetime of the battery;
Normal wear and tear and ageing (e.g. scratched crystal; alteration of the colour and/or material of nonmetallic straps and chains, such as leather, textile or rubber; peeling of the plating);
Any damage on any part of the watch resulting from mistreatment or improper use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non-observance of the operating instructions provided by Alpina;
Indirect or consequential damages of any kind resulting from use, such as non-functioning, detects or inaccuracy of the Alpina watch;
Defects or damage resulting from any handling or tampering of the watch by any party whatsoever other than a service centre duly authorised by Alpina (such as for battery
replacement, services or repairs), or altering of its original condition beyond Alpina's control;
The use of batteries other than those indicated by Alpina.
This warranty is valid only for wristwatches accompanied by the guarantee certificate duly signed, dated and stamped by the authorised Alpina Retailer. Both the reference and the individual registration numbers of the Alpina watch must be written on the certificate.
Any servicing or repair work to your Alpina watch must be carried out solely by an Alpina-approved service and repair centre or the International Warranty is no longer valid.
The International Warranty does not in any way cancel, restrict or otherwise affect any legally recognised consumer rights or privileges in the country of purchase of your Alpina watch.
4.7 GENUINESS
We are often asked to check if a Alpina watch is genuine. Official Alpina retailers attest the genuineness of every Alpina watch and provide expert and dependable after-sales servicing, thanks to their expertise and professional skills, and to specially adapted equipment.
Alpina Watch International S.A. disclaims any relationship to, or responsibility for, any timepiece or other item bearing the Alpina name, brand, logotype or symbol offered for sale by anyone not being an official Alpina retailer.
Purchasing such an item from an unauthorized party is therefore at the buyer's sole risk, particularly in the case of counterfeit or substandard products and in case of products purchased on the Internet.
No explicit or implicit warranty or servicing or any other obligation shall ensue for Alpina or for any of its authorized representatives for products sold by unauthorized parties and not accompanied by a duly stamped Alpina international warranty certificate.
For the above reasons and in your own interest, you are invited to acquire only genuine Alpina timepieces available exclusively from a legitimate Alpina official retailer.
05
SERVICE
CENTERS
For an updated list of our authorised service centers and official retailers please consult our official web site www.alpina-watches.com
SOMMAIRE

02. INSTRUCTIONS SPECIFIQUES
2.1 CALIBRE AL-247 GMT 47
2.2 CALIBRE AL-650 GMT 48
2.3 CALIBRE AL-880 A COMPTE A REBOUR
03.AUTRES FONCTIONS
3.1 LUNETTE DE PLONGEE
TOURNANTE 53
3.2 ECHELLES DE MESURE 53
3.3 BOUSSOLEA 360°54
3.4 ANTIMAGNETISME 57
04. ENTRETIEN ET GARANTIE
4.1 PRENDRE SOIN DE
VOTRE MONTRE ALPINA 59
4.2 REVISIONS ET FREQUENCY
DES REVISIONS 60
4.3 ENTRETIEN DU CUR
ET DES BRACELETS 61
4.4 TBAITEMENT ANTIREFLETS
SURLEVERRE SAPHIR 62
4.5 COURONNE VISSEE
4.6 GARANTIE INTERNATIONAL
4.7 AUTHENTICITE
05.CENTRES DE SERVICES 65
02
INSTRUCTIONSPÉCIFIQUES
2.1 CALIBRE AL-247 GMT
FONCTIONS:HEURES,MINUTES, DATE, DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE
4.5 VER-SCHRAUBTE KRONE
MANUTENÇÂO E GARANTIA DO RELOGIO

FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN.


ALULINADJNARNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN
Оглова Лени

02. INHCTPYKUNI NO 3KCNJYATAUIN
21KAJMEP AL-247 GMT 179
2.2 RANESP AL-550 GMT 180
2.3RAJINBPAL-880
ФИHRUNI OEPATHOOTCHETA 181
03.DONOLHNTIELbHbIEФYHKUIN
3.1 BPAUOUIONDAUEEPCHIN EEEJIb 185
3.2 3MEPNTENBIBICUKAJI 185
3.3 BPAALAUINIO
E3EJIb-KOMNAC HA 360° 186
3.4 AHTNIMAHHHTBIE CBOINCTBA 189
04. YXOD 3A YACAMN I TAPAHTNA
4.1 YXON 3A YACAMN ALPINA 191
4.2 TEXHnueCROE O5CNyHKUBAH/
I ETO NEPNOIDHHOCTb 192
4.3 YXOJ 3A ROKAIHBM PCEMELROM 193
4.4 AHTIVENHOBAR OSPAEOTRA
CANPOBOOCTEKJA 194
4.5 3ABNHHIVBACOUAAJCRA TONOBRA 194
4.6 MEKIDHAPOHN HAPAHTN 194
4.7 NOДПИHHOCTh 196
05.CEPBnCHbIE UEHTPbl
197
02
IHCTPYKUIN
#
эКСПΛΥΑΤΑΝΙΝ
2.1
KANIEP
AL-247 GMT
ФУHКUIM:YACbI,MIHHTbI,CEKHyDbI,DATA
BPEMR BTOPOTO YACOBOTIO NORCA (GMT)
CUBETA,010P00000000000000000000000000000000000000000000000

Ota Ctpewka c0BepuBnI nnHnn Koy noVtpepya 24 24CnA nOcbpaen ochOBHe (DomBaHe) Bpeva Ctpewka, ykAeKoBIOB HcNIO MocHIO BpoVCHN, AENKO HcTpAMBaTeCR C UbOM BOADH Y
FmHn HaxyIeHbIyIeHnHn
AaBnBHe 3BaDcHyo rCnBcy Bromxhenie
2 MyoHONHe Hn HacBocCHnOe Hpamh
opMHTpyNc no paaMeTke Hs obokKe
InpePbnata
3aTEM RepeMeCTe TOnBky B TOnkEHHVE 1 A C HOM I QNHN YHIC KIOEPKIOI MHHyKO CPOENKY B OCOOTERTBIM CMEHTHM BPEMeHEM DaHAR cOeepnB EHNOPETCA 803 OACOIN HAOCO O MCXHMOBE N, CNOBATEbHO, De ppeBaHr paBOTh HACO
Tenepa Bmokrte CHTBbTaTbDomuHHee NMOCHOUPOMH24BCOOMFOOMA
2.3
HAJIIN5P AL-880 ФИKHUNI OSBPATHO OTCYETA
ФУнкИМ: YAcbl, MmHytbl, OБрATHbI OTCyET HA 10 MmHyt


12 1000
PPOUINADHAMHYTIPPOUIN7MHHTOcKyHa
OBPATHbIOTCHET
DaaTcHcbOaTHc0CTCHTe bOKUeK
mHeoTaKaKJeLHTQnAaPePbMa
KaKdoe cokXo COOTBETCTBYe CCHOn
MHyro Co JyKcm CTapTOI aCpOa
3aYrOte OTOe HnKanHem HKnOxy
1 No AGTENH N CAHN MHNTH NEORCE CKKCKCTANCHHTCN CHMM, H TO IPOVNH KAK 4DpyHXCCKAHHOT UEB TNEEPBATA.No HNGTE-NH 5MHNTCKYHNHAPCNA ykaaBBET HA CTMETKY 12 YOO8, B AICE S CKOWEX CTANCBAT CN HIERO LBERA ApoITp UPONOOUYI GIOOINHCPN, Ooohna QaOHINPNODOXeHNE CTOTOS B caynae PNOOCABHCHEH N OOPATHO OTOCTNETA
MPOHO OCTAHOBHT CHETYHK HAKB HA KHONKY 4 BOSOBHOBHEA OTCHTA CCYIECHBE CH TOTOPHM HAKBHEM HA KHONKY 4 NoCTAHENH 6 MHVT Npeae OKOLIO C AHCUPCOPAHXQBM U TOUPCM KAK 4 dpyIKX COXAHPOH CHNMI UO, TIO NCTE-6HN 9 MHVT 4 OKOLIQA TOMEHNI HAI OPAKKBH, A CINNAHIT IICCNH, HERO OKOLKA HAIHAET PCHESAT Bam octactn MLLB paccNTABpemr OTNNHRA TAKM ODPACOM-ToB, RANRXTa nepeceKa NIKI CTAPTA B TOMTMEHT KOJIIS 5 OKOLIK CHTBY OPALOKHMA a CEKYHCHT CTPEKKA YKAKET HA OTMETX
2.3

OBPATHbIOTCHET
BcnpnpoeovocBbAeeKecOoCIO
noepoeyXe XepepeoeTcHcFO pco
OaHao pen He nep cccpHcH
IapnnmIO npnncnneNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnNnn NnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN NNNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNEe NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE NNAE
4.3 yXOD 3A KOJAHbIM PEMUHOM
PekmHeyem Bm BnCnHHTb Hkpcce -
ywnne peKoovn-ian, yhTto 100
MKSCHNHO HADTO CcXpAHHPTpeV
LOK HACBO B XPOWEM COCTOHNI.
17AraepaepaepnHmBnHbHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnHnH
2Vb0eepnnpoepoeepnoepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnep
3/60c1aHcKoHbA,poMOLiA CKKPO 1GIMHCIOECBEMKOOMVCHCKHM 0CPEACTBAVN AYCPMMXAMVHECKHM CYCTBHLAFM
Koka- 30o opraHckckn 5doonocnuaOMM Matoan, 3 cmy 40 a 86 BHeuHINBn COBpeMeHem yXyHuaTeCn OAnkoecm CNOBbTbe KPOeHdALPIM, KOKBHpPcEMIOH IPOCXpykMHOHrO r. SBeVHtBpeMeUOK BaIwN YacBa BmKoxete yOpFumHcHIO DnCpYbIoToCpApna
4.4 AHTNJIINKO-BAI O6PAEOTHA CAnΦHPOBOTOCTEKJIA 4.6 MEKdU-HAPOДHAR TAPAHTRA
ANTNOKHOH OPOO Ka cAmpoHOIO CTKIA YW-UIET BAMMOCT E KOHTPCT HCCUUPDPOTAE OOBHHNOKAYNAIUR NHBDCQACBO MORYT PNPECTN KNOBNEHIO HA CTKEE DEPEKTOS. Taue DEPEKTH CHNACCHCCHENHNV. He KOKPNBAKTCA RAPAHNTIE.
4.5 3ABINHUYIBAIOUJARCATOJIOBHA
YHKOTOpBxYBC0AIOHaIyMeTc3aBHH
HAAKUARCArTOB0BA.17yCTeOBmSp
MeHnVNaBHeEHOxOyIMMBOHNITIN.10
OKOHANMMOTepAMNTOBExyHOxOyIMM
HPKATKOPHYC4ABNNbDyIOPA
RNOONHOMCAY-Be 3TOMOXETPNECTCN K
HApUJHEIMN BDOEERPOHMzAEMOCTN NACOB
Ha BAI M CHA Alpina IpeoHaeBcEhC HmexdyHapOeHnraPaeHTNcOT AOBx npooHIOCTBOI EApKIOO, BBRHOHNX B XONE paeHcHOro NpOBoBAHn YacAMn TepaHTNc DEiETbTeBnBa B TeHeHne DaYx 24MCHIN C MOOMHA IOyUKN HA COB Ha cLeykUKN yCvOBuNx Alpina Watch International SA, O6ByoyrCe BoCnnTHo SAmEHNTNl AOByI METAN C PPOVABON CTBEHHBV DEpEKOM, BFBVEHBM HsEeJ ToxHcckOn CrxyBn TaPAnTH N BAtm 380B DeKCTbTEBnA B TeHeHne DaYx AET HnHNN C DAty, yKa3AHON B TaPAnTHHOM CEPIMNtC C HEBTHIO HIOYIKNOO OUMIaHEHOrO dInepaAlpina MEXdyHcOeHn TaPAnTH Alpina paccipoxTpaHOTn H HAOyHHe CaOH Alpina rnoOpBeHnHe y aToPbOeBHnO HO DcTpiBcOpTa Apina HIOB cPiH, mR, nIupnIMMaHCH IO6M ABTOCBAHBM DcTpiBc-TopoM.
HACTORUAR MEKUYAPOHAR TAPAHTRHE PACIPOCTPAHRETCAHA:
Kpkyy yepcoocnnoe CINHNECHCIOOgHO CHNHO XapakTepa
2DpOKOIOHIOINSHEMHOIINANPA
1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
10B6eHnA HbO BnAaC8
BXHMIIO HO IIPHHN CRY-BIO OEM
PrrnHaVepeHHo HAOyIeHN yOcEIM
KcNpyTAH BpEybTARE HbepHcHOT
HechacHIO CRYHAR (IOCNYCHIN
yDAPCS, DaaDaENBAHVE, BMTHHB
pa5bHIO CReVNO UOpEPvAra nI
HeippaBHHO NcBosBaHn HacAMn
HecocMoeHnHnOHTpyLNI PO KsO
IyaiA, IpcOCTA HOMX Apina
KocBHeHb yIeP6 KcOc0 00a8,Bo3- HINBI BPOUeCCNIOBcOBEHn HcOoAlpA,IAOKKAKHApYHHeMe IVXyHKuHrOcOBHn,HEKcPbEBOCTe WHPbUYLHlO TOHIOCHXQd)
YIep3,0eFHKIMB pesyntate
DEPCTEM C HACEMM,OCSEpEHHHM
TpeBc TcpoHb 3nKHOHEM
AIOOPAOHIOO CPOPNOIOUHPa
Apina (panpme, 2eMeHa AevEHTA
NTHHEH, POMH NmTexOgKByAHBE
BA KKE B paxyB are POMH Vn
BHeceHN MMEHEN EKOCTpyKIO
IPOPOHIO HO HCOXHONOV Alpna
7 PnmeHHeE AEMENTOR NTAHAR, CTNNHxOT PEKOMEHDBOaHHK KOMI
HactoanrnapaHTN DECTBENBA TONKO HOM CYHAE,EGM K CACAM POWAETCH
HadnEaUMObpaosanonHHHnRnra
pAHINHcOpHcKcC yKBeAHmDMdH
B TaKHeC RoNkOeU LAMRnOB ATROKsCB
BaHHoDnCTPbIKOTOPe Alpina B cOnTH
PfKAne NnKHNuYyKABHnKxKApKyn
Tak INHmDAyANHbE cERNTPAUHOHNBE
HoVPOe DnHbX NcOe AVOho pBOOHIO
TeHHeCKOM OooYyKABHnKxN PevOHTy
BaHX NacB Apina DoHxN BtBn
HoTnKoK EocNHcxN IOHPax Alpina
B nptnoHv CMyae MekdyApoDHn rAPAHnTepoCBOIO CNYMekdyHOODHAR
TapAHnHn HOVHEH, He oPAHHnAE
N H B KOEM CAYae He 3aOaARMaET PpBa
N I PpIMN N KTOY BAtOH, OAKOICIOIIO
SACCHQATEBCTROM CTaOH B KTOCP0
BbI rPmOpeEH NACH Alpina
4.7 NOДЛINHNOCTb
HacactoPocit Pocepith NoVnHooC Hacob Alpina, OdfmnaeBHe DcTpvmbctb Apina Iapatpyo100yNIOX, Kaoon Moderna Hacob Alpina v ObecenHaeKanectbeHoe NocenrpoDaxkHO-ObcyxHn Hahme BnOgAon HauMn CnHnnHoo 6ByeHHoro repcoHana V HebXodmOrO 6OcxOpaue
Apna Watch International SA orpmae OIOIUPNPAHIOOCHK NABCMN KNNKMM NBO DpymN HENPMC CADMEHHCN CMMAOKA Alora (HaaBnO Bpda) NOTONN T. T. A. TAKOBIE PPOAOKOT He oouanHM nctpvbctopom Alona
PpOpeTn nooBHe Kndne y HesTo - PnOaHIOI OIO pRbIoTOpe, Noknpatenb IeKcHcyE Ha cHm CIPax n POKC, CooDeHo B TOM, To KaCaerTo n oDennk m HeA 00100101 PocyKun, a TaKxN KnuVnn KynHeHHck Yepes VHTepHt.
Alpina n AetoposBaHHe npedctBnten KOMnHaH He DaKHT HkAaX FBAHbApXnHnNnOpaDyMaCmKnIapHn H He SepyT Ha CeBn HkAaX ObnSateBCT B OTHoEHNnOcbnyKaBnHnMdoNn PocobpeHHnx y HaeHtOpxhONHHO rpoaa He HmKuX 3anrHEHNO dOxHbM o6paom c0pAka a Mokynba paOHn TaepAHn Alpina
13813/RU197
05
CEPBИСHBIE UEHTPbI
C DePYCTBQUMIMpeHEMHEXIXO4MVAEBHBXINCTPMBOTPCBMSHIOOXXEIEHXCCPOOMNHOOMNCHKBOVMOHCHBUEVOCA
www.alpina-watches.com.
目錄

02. 特殊說明
2.1 AL-247 GMT模芯 201
2.2 AL-550 GMT模芯 202
2.3 AL-880全自动倒计时拨芯 203
03.其他功能
4" 越龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍龍
04
enzyme | &舌苔 |
A
22225 K0
4.1 今日刊社
公的
Join us and become an involved fan on http://www.facebook.com/Alpina.Watches

Most popular mobile photo sharing social network. Pictures of collections, boutiques, events and more. http://instagram.com/alpinawatches

Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history.
http://pinterest.com/alpinawatches/

For all the most up to date information check up on Alpina at http://twitter.com/Alpinawatches

YOUTUBE
The video channel. All Alpina videos featured. Large visibility with young generations. http://www.youtube.com/user/alpinawatches

FLICKR
Opt-in. One update every month on latest activities and new timepieces http://www.flickr.com/photos/alpinawatches/
Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.