Seastrong Horological Hybrid - Watch ALPINA - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Seastrong Horological Hybrid ALPINA in PDF.
User questions about Seastrong Horological Hybrid ALPINA
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Watch in PDF format for free! Find your manual Seastrong Horological Hybrid - ALPINA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Seastrong Horological Hybrid by ALPINA.
USER MANUAL Seastrong Horological Hybrid ALPINA
We thank you for your choice. Your watch has been manufactured with the passion, watchmaking know-how and high technology that have distinguished Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883.
By acquiring an Alpina watch you are now an "Alpinist", a member of the Alpina family.
CON TENTS

ENGLISH 22
FRANÇAIS 44
DEUTSCH 66
PORTUGUÊS 88
ESPAÑOL 110
ITALIANO 132
日本語 154
РУССКИЙ 176
中文 198
한국어 220
01. OPERATING INSTRUCTIONS
AL-240 06
AL-247 07
AL-280 08
AL-372 09
AL-435 10
AL-525 11
AL-550 12
AL-650 13
AL-710 14
AL-718 15
AL-725 16
AL-750 17
AL-760 18
AL-860 19
AL-880 20
AL-950 21
01
OPERATING INSTRUCTIONS
AL 240
QUARTZ CALIBER
WITH DATE

text_image
18 2 11 Change of the cate
• Ajustement reo de de la dale
• Change of the date
AL 247
QUARTZ CALIBER
WITH DATE

text_image
2 18 14 12 10 5 22 2 3 2 3
Change of the GMT hard
text_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing front and side views with red annotations.1 Change of the cate
• Ajustement, rado de la date
2 Change of the gate
4 Chloro, zero repositioning of hands
• Chloro remise a zero
Separating instructions
AL 435
HANDWINDING CALIBER WITH SMALL SECONDS

text_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing front and side views with numbered labels.1 Charge of time
• Ajustement de l'heure
• Erstellung der Zeit
• Ajale de la hola
- Acerto da nora
• Regolazione del'ora
· 時刻合也
УСТАНДЖЕ СКУИСЛО РОСМОЧИ
· 時間調校
·서식 변경
2 Wind up
- Rechner
• Aufzijehen
• Terrier
• Cervco
• Carica
·
2 Change of the date
11operating instructions
AL 550
AUTOMATIC CALIBER WITH GVT AND DATE

text_image
18 1 2 3 41 Change of the GMT here
3 Change of the date
• Rustemen rapide de la date
text_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing front and side views with numbers 1 and 2.1 Change of time
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing front, side, and top views
Charge of time
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and a close-up view showing internal components.
Change of the city
• Changer la ville
15operating instructions
AL 725
AUTOMATIC CHRONOGRAPH CALIBER WITH DATE

text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts for identification and assembly reference1 Chrono start /erop
• Chrono: start/stop
• Chronic start/stop
• Grupo Argentine, Darfica
• Oncho staff/stop
• Oncho start/stop
• ロルフロー、人やノイトの
A. 01-04. 05. 06. 07. 08. 09.
时,開始/停止
• 2017-04-17 5:35/18
3 Change c' time
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts, showing dial, time, and watch face positions1 Chino start / stop
• Chrono: start/stop
• Chrono start/stop
• COVID-19 infection, Parvica
• Chino start / 5:00
• Oncho start/6.00
• 今日为大类书,又下可示
A. H. O. P. S. C. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. U. V. W. X. Y. Z. A.
针时,阿姆/停止
• 1.5.1 Start: 3.00
2 Change of the cale
5 Charge zero repositioning
C. hands
• Chrono-treise a zero
• Crond-Vallstelling cer/eger
• On-chord staff 78.0pp
• Long Island/Persea
• On-end start/stop
• On the Start & up
Vomu and a
无法识别
三、合同订立
- 王正工 2. SICP
2 Change of the date
- Ajustement rapide de la date
- Chronic: Fyback, zero repositioning of hands
• Chrono: Flyback, remise a zero
• Cloud and voice practice
• Oncho start/stop
• Oncho start/stop
・ソエノウランス・ドストラフホグス
Хрхноград старт / стой
时:例如/停止
• 玉豆豆 start / stop 71%
2 Change of time
- Chrono zero repositioning of hands
• Chloride remise a zero
13operating instructions
AL 880
AUTOMATIC CALIBER WITH REGATTA COUNTDOWN FUNCTION

text_image
60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 05 00 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 05 00 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 05 00 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9 -101 Countdown start/hold
• Combole à recours démarer / anéle
• Countdown star / zwischenzeit
- La cuenla egresiva: Cotenzal / egresiva
- Sortagem decrescente in ciar/parar
- Como alla rovescia: start / stop
・カウントダリンのスタート/カウントダリンの巻壊
• Затуск обратного отчета / охраняема
оботного опечета
·倒計時:開始/暫停
·카문트나운 시작/카운트나운 짧지
3 Wind up
- Rechner
• Aufzahlen
• Letiner
• Cocoa
• Carica
·
text_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing measurement ranges and adjustment knobs.1 Change of time
• Ajustement de l'heure
• Einselung der Zeit
• Ajuste de la hota
- Acerto da nora
• regolazione del ora
·时刻合也
21operating instructions
CONTENTS

02. SPECIAL INSTRUCTIONS
2.1 CALIBERAL-247 GMT 25
2.2 CALIBER AL-550 GMT 26
2.3 CALIBER AL-880
AUTOMATIC COUNTDOWN 27
03. OTHER FUNCTIONS
3.1 ROTATING DIVING BEZEL 31
3.2 MEASUREMENT SCALES 31
3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 32
3.4 ANTI-MAGNETISM 35
04. WATCH CARE
& WARRANTY
4.1 TAKING CARE OF
YOUR ALPINA WATCH 37
4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 38
4.3 LEATHER AND STRAP CARE 39
OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 40
4.5 SCREW-IN CROWN 40
4.6 INTERNATIONAL WARRANTY 40
4.7 GENUINESS 42
- SERVICE CENTERS 43
02
SPECIALS INSTRUCTIONS
2.1 AL-247 CALIBER GMT
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, DATE, GMT (2ND TIME ZONE)
USE OF THE GMT FUNCTION:
The GMT is fitted with an additional, red-arrow hour hand, setting it instantly apart from the main hour hand.
This additional hand completes a revolution of the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be easily set by jumping from hour to hour.
If you are travelling: pull the crown to position 2 and set your reference time, using the graduated scale on the raised dial.

text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, wrist, and connector connectionsThen, push the crown to position 1 and adjust the hour hand by one-hour jumps in order to display the time of the country you are visiting. This operation is carried out without stopping the quartz movement and therefore without disrupting the watch.
You can now read the time of the location from which you have travelled, on a 24-hour scale, and the time of the place where you are currently located at a glance!
2.2 AL-550 CALIBER GMT
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, SECONDS, DATE, GMT (2ND TIME ZONE)
USE OF THE GMT FUNCTION: The GMT is fitted with an additional, red-arrow hour hand, setting it instantly apart from the main hour hand.

text_image
18 1 2This additional hand completes a revolution of the dial in 24 hours and represents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be easily set by jumping from hour to hour.
If you are travelling: pull the crown to position 2 and set your reference time, using the graduated scale on the raised dial.
Then, push the crown to position 1 and adjust the hour hand by one-hour jumps in order to display the time of the country you are visiting. This operation is done without stopping the mechanical movement and therefore without changing the watch's other settings.
You can now read the time of the location from which you have travelled, on a 24-hour scale, and the time of the place where you are currently located at a glance!
▲ | species instructions 2/98 | EN |
2.3 AL-880 CALIBER AUTOMATIC COUNTDOWN
FUNCTIONS: HOURS, MINUTES, 10 MIN. COUNTDOWN

text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist movement arrows.
text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist positions.One minute has passed. 7 minutes 30 seconds have passed.
COUNTDOWN
Before starting the countdown, the 5 apertures are the same colour as the dial. Each aperture represents one minute. When the gun is fired, start the counting (press button 1).
After 1 minute, the first aperture becomes blue and the next 4 are still the colour of the dial. After 5 minutes, the second hand is at 12 o'clock and the 5 apertures are blue. The race official fires again to confirm the continuation of the start.
If the countdown is stopped, simply stop
the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes, by pressing button 4 again. After 6 minutes, the first aperture becomes orange and the next 4 are still blue. After 9 minutes, 4 apertures are now orange and the blue of the final aperture has started to disappear.
You should then organise the start of your boat to pass the line when the 5 apertures are orange and the second hand is at 12 o'clock.

text_image
1 4
text_image
Diagram of a wristwatch with color scale and labeled parts 1 and 4COUNTDOWN
Before the countdown starts, the 10-minute revolving disc is grey and the 10 is at the bottom between indicators 45 and 40. The first 5 minutes are displayed (from 6 to 10). When the gun is fired, start the counting (press button 1). After 1 minute, the 5 appears on a blue background and the 10 disappears. After 5 minutes, the second hand is at 12 o'clock and the 5 apertures are blue. The race official fires again to confirm the continuation of the start.
If the countdown is stopped, simply stop the counting on the watch by pressing button 4 and restarting it when the countdown resumes, by pressing button 4 again. After 10 minutes, START appears. You should then organise the start of your boat to pass the line when START appears with the second hand at 12 o'clock.
▲ | species instructions 2020 | EN |
2.3
TACTICAL PLANNER
The Alpina Seastrong Yacht Timer watches are fitted with a tactical planner, in the form of a start line drawn on the dial. A "+" and a "-" indicate a favourable or unfavourable starting position at the starting buoy.
This planner helps the sailor make decisions concerning the boat's position on the starting line. To determine the best position on the starting line, use the compass on the bezel as follows:
- measure the wind direction with your compass (anemometer);
- turn the bezel to have the wind angle at 12 o'clock;
- sail from the starting boat to the starting line buoy to determine the orientation of the starting line;
- look where the orientation of the starting line is located on the bezel of your watch. If the angle is between 9 and 12 o'clock, it is best to start from the buoy side. If this angle is between 6 and 9 o'clock, it is best to start from the starting boat side.
03
OTHER FUNCTIONS
3.1 ROTATING DIVING BEZEL
An essential feature of all Alpina diving watches is the unidirectional, anti-clockwise, rotating bezel, used to control immersion time. The bezel is fitted with a graduated scale divided into minutes.
The bezel's working principle is both simple and reliable. At the beginning of each immersion, the zero on the bezel must be aligned with the minute hand. A simple glance at the position of the minute hand with respect to the bezel will show the diver at any moment how much time has elapsed since the start of the dive (in minutes).
The unidirectional anti-clockwise rotation of the bezel is a safety feature that ensures that any accidental movement of the ring will always cause the remaining diving time to reduce with respect to the effective remaining diving time.
3.2 MEASUREMENT SCALES
Measurement scales are scales that establish a relation between elapsed time and another variable. The desired information in terms of speed (tachymeter), distance (telemeter) or units (pulsometer, productivity meters) is read off between the central seconds hand of the chronograph and the corresponding scale, over a maximum duration of 60 seconds. For the telemeter, it is possible to make use of the minutes counter by adding 20 km to the distance indicated by the central seconds hand for each minute elapsed.
TACHYMETER SCALE USE
Example 1: calculating the speed of a car. Measure the time it takes the car to cover a distance of 1 km. Read off the speed indicated by the central chronograph seconds hand on the tachymetric scale. In our example, the car is travelling at 90 km/h.
Example 1

text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudes, including a red needle pointing to approximately 24.5 seconds.TELEMETER SCALE USE
Example 2: calculating the distance between your position and an upcoming storm. Start the chronograph when you see the lightning, then stop the chronograph when you hear the thunder. Read off the distance indicated by the central chronograph hand on the telemetric scale. In our example the storm is 5 km away from your position.
Example 2

text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing measurement ranges and dial markings△ | other functions 32-33 | EN |
3.3
360° ROTATING COMPASS BEZEL
Alpina watches featuring a 360° rotating compass bezel can roughly determine directions - a particularly useful feature for orientation sports and other adventure or alpine sports.
COMPASS USE INSTRUCTIONS ON ALPINER 4 CHRONOGRAPH AND ALPINER 4 GMT\*
Precautions in using a compass bezel:
- Do not use the compass in situations where accuracy is critical. The compass only gives a rough indication of direction.
- Use the compass where the sun is visible or its location known.
- Your watch must be set to winter time. If daylight savings time (summer time) is in effect in your area, you must set your watch one hour behind before using the compass bezel.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. IN THE NORTHERN HEMISPHERE
Set the "36" (-360^ - North) on the rotating compass bezel facing the current time on the 24H ring.
- While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
- Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The 36, 09, 18, 27 indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 8 am in your area. Set the n°36 facing the B on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated. EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the n°36 facing the 18 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
2. IN THE SOUTHERN HEMISPHERE
- Set the "18" (-180"-South) on the rotating compass bezel facing the current time on the 24H ring.
- While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
- Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The 36, 09, 18, 27 indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 8 am in your area. Set the n°18 facing the 8 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated. EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the n°18 facing the 18 on the 24H scale of the dial. Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
* When using the Alpiner 4 GMT you can also use the 24H hand to operate the compass. To do this, the 24H hand must indicate your local time.
A) In the northern hemisphere put the "36" (=North) facing the 24H hand. Point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
B) In the southern hemisphere put the "18" (=South) facing the 24H hand. Point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
COMPASS USE INSTRUCTIONS ON SEASTRONG YACHT TIMER
1. IN THE NORTHERN HEMISPHERE
- Set the "S" (−South) on the rotating compass bezel to the middle of the arc between the "60" marker (=12 o'clock) and the hour hand.*
* in the AM period, set the "S" to the left
of the "60" marker (=12 o'clock) and in the PM period to the right of the "60" marker (=12 o'clock).
- While keeping the dial level, point the hour hand in the direction of the sun.
- Now the compass is activated and you can read the directions on the rotating compass bezel. The triangle at "60", the 90 marker, the "S" and the 270 marker indicate North, East, South and West, respectively.
EXAMPLE 1: It is 10 am in your area. Set the "S" facing the "S" on the dial (=half way between 12 o'clock and the hour hand). Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
EXAMPLE 2: It is 6 pm in your area. Set the "S" facing the "45" (-3 o'clock) on the dial (=half way between 12 o'clock and 6 o'clock). Now point the hour hand (keeping the dial level) in the direction of the sun and your compass is activated.
3.4 ANTI-MAGNETISM
Magnetic fields can significantly impact the precision of your watch. There are many sources of magnetic fields, such as mobile phones, iPads, computers, loudspeakers, refrigerators and other electronic devices. The more powerful the magnetic field the higher the impact on your watch. All Alpina watches designated by "4", i.e. the "Alpiner 4", are anti-magnetic. This means that they have a minimal deviation when exposed to a certain level of magnetic field.
Alpina "4" anti-magnetic watches conform to the international ISO 764 standard which defines the resistance of watches to magnetic fields. According to ISO 764 a watch must resist exposition to a direct current magnetic field of 4,800 A/m. The watch must keep its accuracy to ±30 seconds/day as measured before the test in order to be recognised as a magnetic-resistant watch.
04
WATCH CARE & WARRANTY
4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH
PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE THROUGHOUT THE YEARS.
1 Swimming in salt water: take care to rinse your watch with fresh water immediately after your swim.
2 Magnetism: avoid placing your watch on iPads, computers, loudspeakers, mobile phones or refrigerators. These devices generate powerful magnetic fields that can affect the precision of your watch.
3 Shocks to the watch: different types of shocks – whether chemical, thermal, physical, magnetic or other – can affect your watch. Take care to avoid them.
4 Screw-in crown: to prevent water or humidity from entering the case, make sure the crown is always tightly screwed into the case. Do not use chronograph pushers under water.
5 Normal crown: to prevent humidity from entering the case, make sure the crown is always pushed back in the wearing position. Do not use chronograph pushers under water.
6 Care and cleaning of metal bracelets, rubber straps and water-resistant metal cases: clean with soapy water and a toothbrush and dry with a soft cloth.
4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS
7 Chemical products: avoid direct contact with chemical cleaning agents, solvents, detergents, cosmetics and other chemical products, as they may damage your case, bracelet or rubber gaskets.
8 Temperature: avoid exposure to temperatures greater than 60^ C ( 140^ F), or below 0^ C ( 32^ F). Also avoid extreme changes in temperature, such as putting the watch in extremely cold water after prolonged exposure to the sun.
9 Water-resistance: a watch's water-resistance cannot be guaranteed in all situations or for ever. The water-resistance can be affected by a shock to the crown, the ageing of gaskets (for example, due to the action of chemical products), etc.
Like any other mechanical precision instrument, it is important to service a watch at regular intervals to make sure it performs correctly in time. As a general rule, and depending on how you use your watch and the conditions in which you use it, we advise you to have your watch serviced every 4 to 5 years. You can find the list of our Official Retailers and Service Centres at www.alpina-watches.com.
MECHANICAL WATCHES
The balance wheel in an automatic Alpina watch swings 28,800 times an hour and the gear train moves forward 691,200 times in 24 hours. In four years, this represents over one billion impulses! We advise you to bring your watch every 3-4 years to an official Alpina Retailer or Service Centre, where a trained watchmaker will meticulously inspect it before thoroughly cleaning and lubricating the movement.
WATER-RESISTANCE
The water-resistance rating of your watch was determined and checked when it was manufactured at our workshops. It does not imply a lifetime guarantee against water entering into the watch. Your watch is water-resistant only when the crown is fully pushed-in against the case. If your watch has a screw-in crown, it must be tightly screwed into the case. Your watch is not water-resistant if the crown is in the winding or time-setting positions. Likewise, pushers should not be operated while the watch is wet or in water.
Ageing and normal day-to-day handling affect the water-resistance of your watch. Avoid temperature extremes (immersing the watch in cold water after a prolonged period in the hot sun) that can damage the gaskets as well as any other shocks – chemical, physical or other – which might compromise the technical integrity of the watch case.
We advise you to bring your watch to an Official Alpina Retailer or Service Centre for a water-resistance check every 2-3 years.
4.3 LEATHER STRAP CARE
We recommend you adhere to the following indications to keep your leather strap in good condition for as long as possible:
1 Avoid contact with water and humidity to prevent discolouration and deformation.
2 Avoid prolonged exposure to the sun to prevent discolouration.
3 Avoid contact with greasy substances, cosmetic products and any other chemical agent.
Leather is an organic and permeable material and therefore will not last for ever in its original condition. However, if you adopt the steps above it will last for many years. You can replace your leather strap at any Official Alpina Retailer.
4.4
ANTI- REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL
4.6
INTERNATIONAL WARRANTY
The anti-reflective treatment of the sapphire crystal improves the visibility and contrast of your watch's dial. Normal daily use and wear and tear may cause marks to appear on the coating. These are considered normal and are therefore not covered by the warranty.
4.5
SCREW-IN CROWN
Some Alpina watches have a screw-in crown, which must be unscrewed to change the time or the date. After use, the crown must be pressed against the case and screwed in tightly. Failure to do so will compromise the water-resistance of your watch.
Your Alpina watch is guaranteed for a period of two years (24 months) starting from the purchase date, covering all manufacturing defects during regular use as stated in the following terms: Alpina Watch International S.A. will replace free of charge any defective component due to a manufacturing error, duly noted by our technical services. Your watch is under warranty for a period of two years from the date on the Warranty Certificate, signed and stamped by an authorised Alpina Retailer.
The Alpina International Warranty covers any Alpina wristwatch purchased anywhere in the world from an authorised Alpina Retailer and will be honoured by every authorised Alpina Retailer.

watch care & warranty 40%
EN |
THIS INTERNATIONAL WARRANTY DOES NOT COVER:
1 Theft, loss or acts of God or the consequences of natural disasters;
2 The lifetime of the battery;
3 Normal wear and tear and ageing (e.g. scratched crystal; alteration of the colour and/or material of non-metallic straps and chains, such as leather, textile or rubber; peeling of the plating);
4 Any damage on any part of the watch resulting from mistreatment or improper use, lack of care, negligence, accidents (knocks, dents, crushing, broken crystal, etc.), incorrect use of the watch and non-observance of the operating instructions provided by Alpina;
5 Indirect or consequential damages of any kind resulting from use, such as non-functioning, defects or inaccuracy of the Alpina watch;
6 Defects or damage resulting from any handling or tampering of the watch by any party whatsoever other than a service centre duly authorised by Alpina (such as for battery
replacement, services or repairs), or altering of its original condition beyond Alpina's control;
7 The use of batteries other than those indicated by Alpina.
This warranty is valid only for wristwatches accompanied by the guarantee certificate duly signed, dated and stamped by the authorised Alpina Retailer. Both the reference and the individual registration numbers of the Alpina watch must be written on the certificate.
Any servicing or repair work to your Alpina watch must be carried out solely by an Alpina-approved service and repair centre or the International Warranty is no longer valid.
The International Warranty does not in any way cancel, restrict or otherwise affect any legally recognised consumer rights or privileges in the country of purchase of your Alpina watch.
4.7
GENUINESS
We are often asked to check if a Alpina watch is genuine. Official Alpina retailers attest the genuineness of every Alpina watch and provide expert and dependable after-sales servicing, thanks to their expertise and professional skills, and to specially adapted equipment.
Alpina Watch International S.A. disclaims any relationship to, or responsibility for, any timepiece or other item bearing the Alpina name, brand, logotype or symbol offered for sale by anyone not being an official Alpina retailer.
Purchasing such an item from an unauthorized party is therefore at the buyer's sole risk, particularly in the case of counterfeit or substandard products and in case of products purchased on the Internet.
No explicit or implicit warranty or servicing or any other obligation shall ensue for Alpina or for any of its authorized representatives for products sold by unauthorized parties and not accompanied by a duly stamped Alpina international warranty certificate.
For the above reasons and in your own interest, you are invited to acquire only genuine Alpina timepieces available exclusively from a legitimate Alpina official retailer.

watch care & warranty
12
05
SERVICE CENTERS
For an updated list of our authorised service centers and official retailers please consult our official web site www.alpina-watches.com
SOM- MAIRE

02. INSTRUCTIONS SPECIFIQUES
2.1 CALIBRE AL-247 GMT 47
2.2 CALIBRE AL-650 GMT 48
2.3 CALIBRE AL-880
À COMPTE À REBOURS 49
03. AUTRES FONCTIONS
3.1 LUNETTE DE PLONGÉE
TOURNANTE 53
3.2 ÉCHELLES DE MESURE 53
3.3 BOUSSOLE A 360° 54
3.4 ANTIMAGNETISME 57
04. ENTRETIEN ET GARANTIE
4.1 PRENDRE SOIN DE
VOTRE MONTRE ALPINA 59
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1, 2, and 3 connected to a connector pintext_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing measurement markings and adjustment indicators.text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist movement arrows.text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and adjustment knobs.text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts and color scale, likely for measurement or calibration purposes.
text_image
Diagram of a wristwatch with color scale and labeled parts 1 and 4COMPTE À REBOURS
text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnificationUTILISATION DE L'ÉCHELLE TÉLÉMÉ- TRIQUE
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1, 2, and 3 showing dial and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist movement arrows.
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and adjustment arrows.text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts and color dial, likely for measurement or calibration purposes.
text_image
1 4COUNTDOWN
text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudestext_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing time, seconds, and reading (minutes)
Andere Funktionen
3.3
360° DREHBARE KOMPASS- LUNETTE
VER- SCHRAUBTE KRONE
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, time, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and time dial, showing two connected components labeled 1 and 2.
insruções especiais
text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist movement arrows.
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and adjustment knobs.text_image
Diagram of a wristwatch with color scale and labeled parts 1 and 4text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudes for reading or measurement.text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing measurement ranges and dial markings
| outras funções
3.3
LUNETA ROTATIVA A 360° COM BUSSOLA
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, time, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and scale markings, showing two connected components.text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing dial and wrist positions
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and directional arrows.text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts and color scale, likely for measurement or calibration purposes.
text_image
Diagram of a wristwatch with color scale and two labeled parts (1 and 4) pointing to specific watch faces.CUENTA ATRÁS
text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudes, including a red needle pointing to approximately 24.5 seconds.USO DE LA ESCALA TELEMÉTRICA
text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing time, seconds, and reading (minutes)▲ | oltras funclones 120 (2) | ES
3.3
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and time dial, showing three numbered components connected to the watch.text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and scale markings, showing two connected components labeled 1 and 2.FUNZIONI: ORE, MINUTI, COUNTDOWN 10 MIN.

text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing dial and wrist connections
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and adjustment knobs.text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and directional arrows indicating measurement or orientation.
text_image
Diagram of a wristwatch with color scale and directional arrows indicating movement or pressure points.COUNTDOWN
text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudesUSO DELLA SCALA TELEMETRICA
text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing measurement markings and dial indicators.
I alte funzeni
3.3
LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360°
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, time, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing dial and wrist movements経過時間1分 経過時間7分30秒

text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and hand buttons.カウントダウン
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and directional arrows indicating measurement or orientation.カウントダウン
text_image
Diagram of a wristwatch with dual dials showing temperature readings and directional arrows labeled 1 and 4.text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, seconds, and magnitudes for reading.text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing time, seconds, and elapsed time.△1その他の機能 18×185|JA|
3.3
360° 回転 コンパス ベゼル
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, wrist speed, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist positions.
text_image
Diagram of a wristwatch with color-coded dials and labeled parts 1 and 4text_image
Analog stopwatch with dual dials showing time, resistance, and needle readingstext_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing time, seconds, and reading (minutes)text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, wrist, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with dual dials and labeled parts, showing measurement markings and component labels.text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist movement arrows.已經過了一分鐘。
倒計時
text_image
Diagram of a wristwatch with numbered parts labeled 1 and 4, showing dial and wrist positions.7分30秒過去了。
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing dial and wrist positions倒計時
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts showing dial, time, and connector connectionstext_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts and scale markingstext_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing dial and wrist connections1분 경과
카운트다운
text_image
Diagram of a wristwatch with labeled parts 1 and 4, showing color-coded dials and directional arrows.7분 30초 경과
text_image
Analog stopwatch with dual dials showing elapsed time and distance, marked with red arrows and a pointer.타키미터 사용 방법
text_image
Technical diagram of a stopwatch with dual dials and pointer, showing measurement ranges and dial markings△1기타기능
3.3
360° 회전 나침반 베젤
Join us and become an involved fan on http://www.facebook.com/Alpina.Watches

Most popular mobile photo sharing social network. Pictures of collections, boutiques, events and more. http://instagram.com/alpinawatches

Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history. http://pinterest.com/alpinawatches/

For all the most up to date information check up on Alpina at http://twitter.com/Alpinawatches

YOUTUBE
The video channel. All Alpina videos featured. Large visibility with young generations. http://www.youtube.com/user/alpinawatches

FLICKR
Opt-in. One update every month on latest activities and new timepieces http://www.fl ickr.com/photos/alpinawatches/
Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.