Kärcher SC 1.030 B - Steam cleaner

SC 1.030 B - Steam cleaner Kärcher - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SC 1.030 B Kärcher in PDF.

📄 222 pages English EN Download 💬 AI Question ⚙️ Specs
Notice Kärcher SC 1.030 B - page 13
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
SKIP

Frequently Asked Questions - SC 1.030 B Kärcher

User questions about SC 1.030 B Kärcher

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Steam cleaner in PDF format for free! Find your manual SC 1.030 B - Kärcher and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SC 1.030 B by Kärcher.

USER MANUAL SC 1.030 B Kärcher

natural_image Line drawing of a vacuum cleaner device (no text or symbols)

Register and win! www.kaercher.com

Deutsch 5

English 13

Français 21

Italiano 29

Nederlands 37

Español 45

Português 53

Dansk 61

Norsk 68

Svenska 75

Suomi 82

Ελληνικά 89

Türkçe 97

Русский 104

Magyar 112

Čeština 120

Slovenščina 127

Polski 134

Românește 142

Slovenčina 150

Hrvatski 158

Srpski 165

Български 172

Eesti 180

Latviešu 187

Lietuviškai 195

Українська 202

Kärcher SC 1.030 B - 1

Kärcher SC 1.030 B - 2

59638860 (09/11)

DE KurzanleitungSV SnabbguideRO Instructiuni pe scurt
EN Quick referenceFI PikaohjeSK Krátky návod
FR Instructions abrégéesEL Σύντομες οδηγίεHR Krakte upute
IT In sintesiTR Kisa Kullanım TalimatiSR Kratko uputstvo
NL Korte handleidingRU Краткое руководствоBG Кратко упътване
ES Descripción breveHU Rövid bevezetésET Lühijuhend
PT Instruções resumidasCS Stručný návodLV Îsa lietošanas instrukcija
DA Kort brugsanvisningSL Kratko navodiloLT Trumpa instrukcija
NO KortveiledningPL Skrócona instrukcja obsługiUK Стислий посібник

Kärcher SC 1.030 B - 3

natural_image Illustration of a mechanical component being poured into a housing, with a knob inserted (no text or symbols)

Kärcher SC 1.030 B - 4

text_image 2

Kärcher SC 1.030 B - 5

text_image 3 1. 2. "click"

Kärcher SC 1.030 B - 6

text_image 4

Kärcher SC 1.030 B - 7

text_image 5 8 min

Kärcher SC 1.030 B - 8

natural_image Line drawing of a handheld electric shaver with an arrow indicating upward motion (no text or symbols)

Kärcher SC 1.030 B - 9

natural_image Illustration of an open book with a grid layout and a curved arrow indicating rotation (no text or symbols)

Kärcher SC 1.030 B - 10

Kärcher SC 1.030 B - 11

text_image "click" "click"

Kärcher SC 1.030 B - 12

text_image B "click" 1. 2. "Click" C

Kärcher SC 1.030 B - 13

text_image "click" "click"

Kärcher SC 1.030 B - 14

text_image E 1. 2.

Kärcher SC 1.030 B - 15

natural_image Line drawing of a mechanical device with tubing and a base (no text or symbols)

Kärcher SC 1.030 B - 16

text_image "click" 1. 2. 3. 4.

Kärcher SC 1.030 B - 17

natural_image Line drawing of a mechanical device with a handle and gear mechanism (no text or symbols)

Kärcher SC 1.030 B - 18

flowchart
graph TD
    A["Device with upper body"] --> B["Add Air Condition"]
    B --> C["Add Vacuum Cleaner"]
    C --> D["Transfer to Container"]

Inhaltsverzeichnis

Description of the Appliance EN . . .6

Safety instructions ..... EN ...6

Operation....EN...7

How to Use the Accessories EN . . .8

Maintenance and care .... EN ..10

Troubleshooting ..... EN ..11

Technical specifications . . . EN . .11

General information

Dear Customer,

Kärcher SC 1.030 B - Dear Customer, - 1

Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.

Proper use

Use the steam cleaner only for private households.

The appliance is intended to be used with steam and can be used with the appropriate accessories as described in these operating instructions. You will not need any detergent. Please adhere to the safety instructions.

Symbols in the operating instructions

Danger

Immediate danger that can cause severe injury or even death.

⚠ Warning

Possible hazardous situation that could lead to severe injury or even death.

Caution

Possible hazardous situation that could lead to mild injury to persons or damage to property.

Symbols on the machine

Kärcher SC 1.030 B - Symbols on the machine - 1

Steam

CAUTION - Danger of scalding

Environmental protection

Kärcher SC 1.030 B - Environmental protection - 1

The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into theury refuse for disposal, but arrange for ther recycling.

Kärcher SC 1.030 B - Environmental protection - 2

Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances.

Please dispose your old appliances using appropriate collection systems.

Notes about the ingredients (REACH)

You will find current information about the ingredients at:

www.kaercher.com/REACH

Scope of delivery

The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpacking.

In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer.

Quick Reference

→ Illustrations on Page 2

1 Unscrew the safety lock and fill the steam cleaner with a max. of 1 litre of water.
2 Screw in safety cap.
3 Insert the steam plug into the appliance connector.
4 Insert the mains plug into a socket. Both indicator lamps must illuminate.
5 Wait until the orange indicator lamp goes out.
6 Connect the accessories to the steam gun. The steam cleaner is ready to use.

Description of the Appliance

These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging).

→ Illustrations on fold-out page!

Kärcher SC 1.030 B - → Illustrations on fold-out page! - 1

A1 Appliance connector with cover

A2 Indicator lamp (green) – line voltage is on

A3 Indicator lamp - heater (ORANGE)

A4 Safety cap

A5 Holder for accessories

A6 Parking holder

A7 Mains cable with mains plug

A8 Transport wheel (2x)

A9 Steering roller

B1 Steam gun

B2 Unlocking button

B3 Selector switch for the steam volume (with child protection)

B4 Steam lever

B5 Steam hose

B6 Steam plug

C1 Detail nozzle

C2 Round brush

D1 Hand nozzle

D2 Terry cloth cover

E1 Extension tubes (two tubes)

E2 Unlocking button

F1 Floor nozzle

F2 Retaining clip

F3 Terry floor cloth

Option

G1 Steam pressure iron

G2 Upper steam button

G3 Indicator lamp - heater (ORANGE)

G4 Lower steam button

G5 Steam lock

G6 Temperature controller

G7 Steam plug

Safety instructions

⚠️Danger

■ The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present.
If the appliance is used in hazardous areas the corresponding safety provisions must be observed.
■ Never use the appliance in pools containing water.
The device should not be used to clean electrical appliances such as oven, exhaust, micro-wave, televisions, lamps, hair-dryer, electrical heating systems, etc.
- Check the faultless condition of the appliance and the accessories before using it. Otherwise, the appliance must not be used. Please check in particular the power cord, the safety lock, and the steam hose.
If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician.
■ Please arrange for the immediate exchange of a damaged steam hose. You may only use a steam hose that is recommended by the manufacturer (see spare parts list for the order number).
■ Never touch the mains plug and the socket with wet hands.
■ Never use the appliance to clean objects containing hazardous substances (e.g. asbestos).
■ Never touch the steam jet from a short distance with your hands and never direct the steam jet to persons or animals (risk of scalds).

⚠ Warning

The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364.

The appliance may only be connected to alternating current. The voltage must correspond with the type plate on the appliance.

In wet rooms, e.g. bathrooms, connect the appliance to sockets with a series connected RCD adapter.

■ Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use a splashproof extension cable with a minimum section of 3x1 mm ^4 .

■ The connection between power cord and extension cable must not lie in water.

If couplings of the power cord or extension cable are replaced the splash protection and the mechanical tightness must be ensured.
The operator must use the appliance correctly. When working with the appliance, he must consider the local conditions and pay due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
■ Never leave the appliance unattended when it is in operation.
■ Be very careful while cleaning tiled walls with sockets.

Caution

■ Make sure that the power cable or extension cables are not damaged by running over, pinching, dragging or similar. Protect the power cable from heat, oil, and sharp edges.
■ Never fill solvents, solvent-containing liquids or undiluted acids (e.g. detergents, benzene, paint thinner, and acetone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on the appliance.
■ The appliance must provide of a stable ground.
■ Use and store the unit only in accordance with the specifications in the description and/or figure.
■ The steam switch must not be locked during the operation.
■ Protect the appliance from rain. Do not store outside.

Safety Devices

Caution

Safety devices protect the user and must not be modified or bypassed.

Pressure controller

The pressure controller keeps the boiler pressure during the operation as constant as possible. The heating is turned off if the maximum operating pressure of 4 bar is reached in the boiler and is reactivated in case of a pressure drop in the boiler due to steam tapping.

Safety thermostat

The safety thermostat turns off the appliance if the boiler thermostat and the pressure controller fails and the appliance overheats in case of a malfunction. Please contact your local KÄRCH-ER customer service to arrange for the reset of the safety thermostat.

Safety lock

The safety lock seals the boiler against the steam pressure that builds up in the boiler. If the pressure controller is defect and the steam pressure in the boiler rises, a pressure control valve in the safety lock opens, and steam is emitted through the lock to the outside.

Please contact your local KÄRCHER customer service before you put the appliance into operation again.

Operation

Attaching the Accessories

→ Illustration A

Insert steering roller and transport wheels and lock them.

→ Abdeckung der Gerätesteckdose öffnen.
→ Tightly insert the steam plug into the appliance connector. The plug must click into place audibly.

To disconnect: Press the cover of the appliance connector down and disconnect the steam plug from the appliance connector.

→ IllustrationB

Connect the required accessories (see Chapter "Using accessories) to the steam gun. Insert the open end of the accessory on the steam gun and push onto the steam gun until the unlocking button of the steam gun locks into place.

→ IllustrationD

Use the extension pieces if necessary. To do so, connect one or both extension pieces to the steam gun. Insert the required accessories on the free end of the extension piece.

Removing the Accessories

Danger

Hot water may drip out of the accessory parts while you are detaching them! Never detach accessory parts while steam streams out - risk of scalding!

→ Move the selector switch for the steam volume back (steam lever locked).

→ IllustrationE

To detach the accessory parts, press the un-locking button and pull the items apart.

Fill up with water

Note: If you always use usual commercial distilled water it is not necessary to descale the boiler.

Caution

Do not use condensation water from the drier! Do not fill in detergents or other additives!

→ Remove the safety cap from the device.
→ Completely empty the steam boiler to remove existing water (see Fig. 1)
→ Fill the boiler with a maximum of 1 liters of fresh tap water.

Note: You can cut down the heating-up time by using warm water.

→ Screw the safety cap back onto the device.

Turning on the Appliance

→ Place the unit securely on a firm surface.

Caution

The appliance must not be carried during cleaning.

→ Insert the mains plug into a socket. Both indicator lamps must illuminate.

Caution

Do not turn the appliance on without water in the boiler. Otherwise, the appliance may overheat (see Help with faults).

→ The orange indicator lamp goes out after approximately 8 minutes. The steam cleaner is ready to use.

Adjusting the Steam Quantity

Use the selector switch for the steam volume to regulate the discharged steam. The selector switch has three positions:

Kärcher SC 1.030 B - Adjusting the Steam Quantity - 1

Maximum steam volume

Kärcher SC 1.030 B - Adjusting the Steam Quantity - 2

Reduced steam volume

Kärcher SC 1.030 B - Adjusting the Steam Quantity - 3

No steam - child protection

Note: In this lever position, the steam lever cannot be used.

→ Set selector switch to the required steam volume.
→ While operating the steam switch, always direct the steam gun at a separate piece of cloth until the steam is emitted evenly.

Note: The heating of the steam cleaner is turned on in regular intervals during the operation of the appliance in order to maintain the pressure in the boiler at a constant level. When the heating is turned on, the orange indicator lamp (heater) lights up.

Refilling Water

Water needs to be filled into the boiler, if the steam volume decreases during work and no more steam is emitted in the end.

Note: The safety lock cannot be opened as long as slight pressure remains in the boiler.

→ Push the steam switch until steam discharge stops. Now, the boiler of the appliance is unpressurized.
→ Disconnect the mains plug from the socket.
→ Remove the safety cap from the device.

⚠️Danger

A residual amount of steam may be emitted when you open the safety lock. Be careful when

opening the safety lock, there is a risk of scalding.

→ Fill the boiler with a maximum of 1 liters of fresh tap water.

⚠️Danger

If the boiler is hot, there is the risk of scalding as the water may splash back during the filling process! Do not fill any detergents or other additives into the boiler!

→ Screw the safety cap back onto the device.
→ Insert the mains plug into a socket.
→ The orange indicator lamp goes out after approximately 8 minutes. The steam cleaner is ready to use.

Turning Off the Appliance

→ Disconnect the mains plug from the socket.
→ Press the cover of the appliance connector to the bottom and disconnect the steam plug from the appliance connector.

Storing the Appliance

→ IllustrationF

  • Put the extension pipes into the large accessory compartments.
  • Insert the manual nozzle and detail nozzle onto each extension pipe.
  • Put the round brush into the medium accessory compartments.
    – Hook the floor nozzle into the parking position.
  • Wrap the steam hose around the extension pipes and insert the steam pistol into the floor nozzle.

How to Use the Accessories

Important application instructions

Refreshing textiles

Prior to treatment with the steam cleaner, always check the reaction of the textiles in an inconspicuous location: Steam at first, then let dry and then check for colour or shape changes.

Cleaning of Coated or Lacquered Surfaces

When cleaning painted or plastic-coated surfaces, as found on kitchen and living room furniture, doors, parquet; wax, furniture polish, plastic surfaces or paint can come loose or stains can be created. When cleaning these surfaces, briefly steam a cloth and wipe the surfaces with it.

Caution

Never direct the steam jet at glued edges as the edge band may loosen. Do not use the steam cleaner on unsealed wooden or parquet floors.

Cleaning of Glass

In case of low outside temperatures, especially in the winter, warm up the window pane by slightly steaming the entire glass surface. This will prevent tensions on the surface which might lead to glass breakage.

Caution

Do not direct steam onto the sealed locations of the window frame to prevent damage.

Steam gun

You can use the steam gun without any additional accessories, e.g.:

– to remove odours and wrinkles from hanging clothes by steaming them at a distance of 10 to 20 cm.
– to remove dust from plants. Here, keep a distance of 20-40 cm.
– for moist dusting, by briefly steaming the cloth and wiping the furniture with it.

Detail nozzle

The closer this nozzle is to the contaminated area, the higher the cleaning effect, as the temperature and the steam are highest at the nozzle output. Especially suited for cleaning difficult access locations, joints, fittings, drains, sinks, toilets, blinds and heaters. Heavy limescale can be drenched in vinegar prior to steam-cleaning. Let the vinegar penetrate for about 5 minutes.

Round brush

The round brush can be installed onto the detail nozzle as an accessory. Attached brushes can therefore be used to remove heavy soiling.

Caution

Not suited for the cleaning of sensitive surfaces.

→ IllustrationC

Attach the round brush to the detail nozzle.

Hand nozzle

Pull the terry cloth cover over the manual nozzle. Especially well-suited for small washable areas, shower stalls and mirrors.

Floor nozzle

Suited for all washable wall and floor coverings, e.g. stone floors, tiles and PVC floors. Work slowly on very dirty surfaces to allow the steam to act on the dirt for a longer period of time.

Note: Detergent residue or care emulsions that are still present on the surfaces to be cleaned, can lead to smears when steam cleaned. However, these will disappear with repeated cleaning procedures.

→ Illustration G

Attach the floor cloth to the floor nozzle.

1 Fold the floor cloth the long way and place the floor nozzle on top of it.
2 Open holding clamps.
3 Place the cloth ends into the openings.
4 Close the holding clamps.

Caution

Do not insert fingers between the clamps.

Parking the floor nozzle

→ IllustrationH

During work breaks, hook the floor nozzle into the parking holder.

Steam iron

Danger

■ The steam pressure iron must not be used if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it leaks.
The steam pressure iron is hot and so is the steam jet! Point out to other people the possible risk of being scalded or burnt. Never direct the steam jet at people or animals (risk of scalding). Do not touch any electrical leads or combustible objects with the hot steam pressure iron.

⚠ Warning

The steam pressure iron and its connecting cable must be kept out of reach of children under the age of 8 during the heating and cooling down periods.
■ The steam pressure iron must be used and placed on a stable surface.

Note: We recommend using the Kärcher ironing table with active steam extraction (2.884-933.0). This ironing table has been designed to match your new steam cleaner. It facilitates and, thus, accelerates the ironing process substantially. In any case, you should use an ironing table which is covered with a mesh-type underlay allowing the steam to pass through.

→ Tightly insert the steam plug of the iron into the appliance connector. The plug must click into place audibly.
→ Make sure that there is fresh tap water in the boiler of the steam cleaner.
→ Start-up the steam cleaner according to the description.
→ Wait until the steam cleaner is ready to use.

Steam ironing

All fabrics can be steam ironed. Delicate imprints or fabrics should be ironed on the reverse or according to the manufacturer's specifications.

Note: For these sensitive textiles, we recommend using the KÄRCHER non-stick ironing sole BE 6006 (Bestell-Nr. 2.860-142.0).

→ Adjust the temperature control of the steam iron within the notched range ( ·s /MAX).
→ As soon as the indicator lamp of the heater of the iron switches off, you can start ironing. Note: The sole plate must be hot to prevent the steam from condensing on the sole plate and dripping onto the garment to be ironed.
→ Use the top or bottom steam switch.

- Steaming at intervals: Press the steam switch. Steam will be emitted while the switch is pressed.

  • Continuous steaming: Pull the latch for the steam switch toward the rear until it locks in. Steam will escape continuously. To unlock, push the lock forward.
    → Direct the first burst of steam at the start of the ironing process or after ironing breaks at a separate piece of cloth until the steam is emitted evenly.
    → You can hold the iron in an upright position to apply steam to curtains, dresses, etc.

Dry ironing

Note: Even if you iron without steam, there must be water in the boiler.

→ Adjust the temperature of the iron according to the garment you want to iron.

• Synthetics
•• Wool, silk
••• Cotton, linen

Note: Please observe the ironing and washing instructions in your garment.

→ As soon as the indicator lamp of the heater of the iron switches off, you can start ironing.

Maintenance and care

⚠️Danger

Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work.

Rinsing the boiler

Rinse the steam cleaner boiler at the latest after 5 boiler fillings.

→ Fill the boiler with water and shake it strongly. This dissolves lime scaling residing on the boiler bottom.
→ Empty water out.

Descaling the boiler

Note: If you always use usual commercial distilled water it is not necessary to descale the boiler.

As limescale builds up on the boiler walls, we recommend to descale the boiler in the following intervals (RF=reservoir fillings):

Degree of hardness ° dH mmol/l RF
I soft 0-7 0-1,3 55
II medium 7-14 1,3-2,5 45
III hard 14-21 2,5-3,8 35
IV very hard >21 >3,8 25

Note: Please contact your Conservancy Board or the local water supply company to inquire about the hardness of your water.

→ Disconnect the mains plug from the socket.
→ Allow device to cool down.
→ Remove the safety cap from the device.
→ Completely empty the steam boiler to remove existing water (see Fig. 1)

⚠ Warning

Only use products approved by KÄRCHER to exclude any damages of the appliance.

→ User the KÄRCHER decalcifier sticks (order no. 6.295-047) to decalcify the water. Please follow the dosing instructions on the packaging while using the decalcifying solution.

Caution

Use caution when filling and emptying the steam cleaner. The descaling solution can have an aggressive effect on delicate surfaces.

→ Pour the descaling solution into the boiler and allow it to react for approximately 8 hours.

⚠ Warning

Do not screw the safety lock on the appliance during the decalcifying.

Do not use the steam cleaner as long as there is decalcifying agent in the boiler.

→ Completely empty the descaling solution after 8 hours. A small amount of the solution will remain in the boiler. Therefore, you should rinse the boiler two to three times with cold water to remove any residues of the descaler.
→ Completely empty the steam boiler to remove existing water (see Fig. 1)

Care of the Accessories

Note: The floorcloth and the terry cloth cover have been pre-washed and can be used immediately for working with the steam cleaner.

→ You can wash dirty floorcloths and terry cloth covers in the washing machine at 60^ C. Do not use a liquid softener as this would affect the ability of the cloths to pick up dirt. You may tumble dry the cloths.

Troubleshooting

Often, failures have simple causes and you can do the troubleshooting yourself using the following overview. If you are in doubt or if the failure is not listed here please contact the authorized customer service.

⚠️Danger

Always disconnect the mains plug and allow the steam cleaner to cool down before performing any maintenance work.

Repair works may only be performed by the authorized customer service.

Long heating-up time

Steam boiler is decalcified.

→ Descale the steam boiler.

No steam

No water in the steam boiler.

→ Turn off the appliance.
→ See „Refilling Water“ Page 8.

Steam lever cannot be pressed anymore

Steam switch is secured with the lock / child-proof lock.

→ Move the selector switch for the steam volume to the front.

After breaks during ironing, water drops will come out of the steam pressure iron.

During longer breaks from ironing, the steam in the steam line can condense.

→ Direct the first burst of steam at a separate piece of cloth.

Steam iron "spits out" water!

→ Set the thermostat to level ...
→ Rinse or decalcify the steam boiler.

High water output

Steam chamber too full.

→ Press the steam gun until less water is emitted.

Steam boiler is decalcified.

→ Descale the steam boiler.

Spare parts

Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions.

Warranty

The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in manufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service centre.

Please submit the proof of purchase.

(See address on the reverse)

Technical specifications

Electrical connection
Voltage 220-240V1~50/60 Hz
Protection class IP X4
Protective class I
Performance data
Heating output 1500 W
Heating output steam iron 750 W
Operating pressure max. 0,32 MPa
Heating time 8 Minutes
Max. steam quantity 40 g/min
Dimensions
Boiler capacity 1,0 l
Length 380 mm
Width 254 mm
Height 260 mm
Weight (without accessories) 2,9 kg

Subject to technical modifications!

Table des matières

Consignes générales ..... FR ...5

www.kaercher.com/REACH

www.kaercher.com/REACH

Fornitura

www.kaercher.com/REACH

Leveringsomvang

Geen water in reservoir.

www.kaercher.com/REACH

www.kaercher.com/REACH

www.kaercher.com/REACH

Leveringsomfang

www.kaercher.com/REACH

Leveringsomfang

Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, när du pakker ut.

Maks. Dampmengde 40 g/min

Mål

Dampkjele 1,0 l

Lengde 380 mm

Bredde 254 mm

Høyde 260 mm

Vekt (uten tilbehør) 2,9 kg

Det tas forbehold om tekniske endringer!

www.kaercher.com/REACH

www.kaercher.com/REACH

Toimitus

www.kaercher.com/REACH

Συσκευασία

www.kaercher.com/REACH

Teslimat kapsamı

www.kaercher.com/REACH

Комплект поставки

www.kaercher.com/REACH

Szállítási tétel

www.kaercher.com/REACH

Obsah zásilky

www.kaercher.com/REACH

Dobavni obseg

Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine.

G6 Regulator temperature

G7 Parni vtič

Varnostna navodila

⚠️ Nevarnost

www.kaercher.com/REACH

Zakres dostawy

Mult stimate client,

Kärcher SC 1.030 B - Mult stimate client, - 1

www.kaercher.com/REACH

Articolele livrate

www.kaercher.com/REACH

Rozsah dodávky

www.kaercher.com/REACH

Opseg isporuke

G6 Regulator temperature

G7 Parni utikač

Sigurnosni napuci

⚠️ Opasnost

www.kaercher.com/REACH

Obim isporuke

Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun.

Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca.

Kratko uputstvo

G6 Regulator temperature

G7 Parni utikač

Sigurnosne napomene

⚠️ Opasnost

■ Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom.
■ Prilikom upotrebe uređaja u opasnim područjima treba poštovati odgovarajuće sigurnosne propise.
■ Uređaj nemojte koristiti u bazenima u kojima ima vode.
■ Uređaj se ne sme koristiti za čišćenje električnih aparata i uređaja kao što su npr.

klasične i mikrotalasne pećnice, aspiratori, televizori, lampe, fenovi za kosu, električne grejalice i slično.

■ Pre upotrebe proverite da li su uređaj i pribor u ispravnom stanju. Ako stanje nije besprekorno, ne sme se upotrebljavati. Posebno proverite priključni strujni kabl, sigurnosni zatvarač i parno crevo.
Oštećen strujni priključni kabl odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/ električaru.
Oštećeno parno crevo odmah zamenite. Sme se upotrebljavati samo parno crevo kojeg je preporučio proizvođač (kataloški broj vidi u spisku rezervnih delova).
■ Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.
Parom ne čistite predmete koji sadrže materije štetne po zdravlje (npr. azbest).
■ Mlaz pare na maloj udaljenosti nikada ne dodirujte rukom niti usmeravajte prema ljudima ili životinjama (opasnost od opekotina).

⚠ Upozorenje

Uređaj sme da se priključuje samo na električni priključak kojeg je izveo elektroinstalater u skladu sa IEC 60364.
■ Uređaj priključujte samo na izmeničnu struju. Napon se mora podudarati sa tipskom pločicom uređaja.
■ U vlažnim prostorijama, kao što je npr. kupatilo, uređaj priključujte na utičnice sa predspojenom FI zaštitnom sklopkom.
■ Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti opasni. Upotrebljavajte samo produžne kablove zaštićene od prskanja vode sa prečnikom od najmanje 3x1 mm².
■ Spoj strujnog i produžnog kabla ne sme ležati u vodi.
Kod zamene spojeva na strujnom priključnom ili produžnom kablu mora se obezbediti zaštita od prskanja i mehanička čvrstina.
Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu sa njegovom namenom. Mora voditi računa o lokalnim uslovima i kod rada sa uređajem paziti na ljude u okolini.
Deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzomim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim iskustvom i znanjem smeju koristiti ovaj uređaj samo uz nadzor ili ako su upućene u to kako sigurno koristiti uređaj kao i u eventualne povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju s uređajem. Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora.

■ Uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora.
■ Opreznost pri čišćenju popločanih zidova sa utičnicama.

Oprez

Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili oštei gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od vrućine, ulja i oštrih rubova.
U rezervoar za vodu nikada ne sipajte rastvarače, tečnosti sa rastvaračima ili nerazređene kiseline (npr. sredstva za čišćenje, benzin, razređivače i aceton), jer mogu nagristi materijale upotrebljene u uređaju.
■ Uređaj mora imati stabilnu podlogu.
■ Uređaj koristite i skladištite samo u skladu sa opisom odnosno slikom!
■ Tokom rada ne pritežite polugu za paru.
■ Uređaj zaštitite od kiše. Nikada ga ne čuvajte na otvorenom.

Sigurnosni elementi

Oprez

Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti.

Regulator pritiska

Regulator pritiska tokom rada održava što je moguće ujednačeniji pritisak u kotlu. Grejanje se isključuje kod postignutog maksimalnog radnog pritiska u kotlu i ponovo uključuje pri padu pritiska u kotlu usled trošenja pare.

Sigurnosni termostat

www.kaercher.com/REACH

Обем на доставката

www.kaercher.com/REACH

Tarnekomplekt

Lisavarustuse monteerimine

→ JoonisA

www.kaercher.com/REACH

Piegādes komplekts

www.kaercher.com/REACH

Komplektacija

www.kaercher.com/REACH

Комплект постачання

6975 Creditview Road Unit #2

Mississauga, Ontario L5N 8E9

1-800-465-4980

CH

Kärcher AG

Industriestraße 16

8108 Dällikon

0844 850 863

CZ

Kärcher spol s r.o.

Modletice č.p. 141

251 01 Ríčany u Prahy

0323 606 014

D

Kärcher Cleaning Systems A.E.

31-33, Nikitara str. &

Konstantinoupoleos str.

13671 Acharnes

210-2316 153

H

Kärcher Hungária Kft

Tormásrét ut 2.

2051 Biatorbágy

(023) 530 640

HK

Kärcher Limited

Unit 10, 17/F.

APEC Plaza

49 Hoi Yuen Road

Kwun Tong, Kowloon

(02) 357-5863

|

Kärcher S.p.A.

Via A.Vespucci 19

21013 Gallarate (VA)

848-99 88 77

IRL

Karcher Limited

12 Willow Business Park

Nangor Road

Clondalkin Dublin 12

(01) 409 77 77

KOR

Karcher (Korea) Co. Ltd.

162Gukhoe-daero

(872-2 Sinjeong-Dong)

Seoul, Korea

02-322-6588,A/S.1544-6577

MAL

Karcher Cleaning Systems Sdn. Bhd.

No. 8, Jalan Serindit 2

Bandar Puchong Jaya

47100 Puchong, Selangor

(03) 5882 1148

MEX

Karcher México, SA de CV

Av. Gustavo Baz No. 29-C

Col. Naucalpan Centro

East Tamaki, Auckland

(09) 274-4603

P

NEOPARTS II - Equipamentos, S.A.

Av. Infante D. Henrique, Lote 35

1800-218 Lisboa

218558300

PL

Kärcher Sp.z o.o.

UI. Stawowa 140

31-346 Kraków

(012)6397-222

PRC

Kärcher Cleaning Systems Co., Ltd.

Part B, Building 30,

No. 390 Ai Du Road

Shanghai Waigaoquiao 200131

(021)5046-3579

RO

Karcher Romania s.r.l.

Sos. Odaii Nr. 439

013606 Bucureşti

0372709001

RUS

000 «Керхер», ул.

5 Toh Guan Road East

Express Distripark

Singapore 608831

6897-1811

SK

Kärcher Slovakia, s.r.o.

Beniakova 2

94901 Nitra

037 6555 798

TR

Kärcher Servis Ticaret A.S.

9 Eylül Mahallesi

307 Sokak No. 6

Gaziemir / Izmir

(0232) 252-0708

TWN

Karcher Limited

5F/6. No.7

Wu-Chuan 1st Rd

Wu-Ku Industrial Zone

Taipei County

(02) 2299-9626

UA

Kärcher Ukraine

Kilzeva doroga, 9

03191, Kyiv

(044) 594 75 75

UAE

Karcher FZE

Jebel Ali Free Zone

RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai

(04) 8836-776

USA

Alfred Karcher, Inc

2170 Satellite Blvd

Suite 350

Duluth, GA 30097

678-935-4545;877-527-2437

ZA

Kärcher (Pty.) Limited

144 Kuschke Street

Meadowdale

Edenvale 1614

(011) 574-5360

Kärcher SC 1.030 B - ZA - 1

KÄRCHER®

www.karcher.com

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : Kärcher

Model : SC 1.030 B

Category : Steam cleaner