USER MANUAL PSB 650 RA BOSCH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 004 159 (2009.09) O / 141 WEU

2609004159
PSB
650 RE | 6500 RE | 650 RA | 750 RCE | 750 RCA

BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el IpiwrotuO obnyiwxphonc
tr Original isletme talimati



GB 750 RCA

Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
Montage
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be re-paired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SafetyWarnings forDrills
Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.
- Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
- Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
- Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
- Switch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when: - the power tool is subject to overload or - it becomes wedged in the workpiece.
- When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
- Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
20 | English
- Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Functional Description

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Depth stop
2 Keyless chuck
3 Button for depth stop adjustment
4 "Drilling/Impact Drilling" selector switch
5 Thumbwheel for electronic speed preselection (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
6 Lock-on button for On/Off switch
7 Rotational direction switch
8 On/Off switch
9 Auxiliary handle*
10 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle
11 Extraction device with dust collector
12 Dust collector
13 Level indicator of the dust collector
14 Thumbwheel for speed preselection (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
15 Release button for dust collector *
16 Filter element (micro filtersystem) *
17 Rubber gasket for dust collector
18 Dust protection ring
19 Release button for extraction device
20 Clamp for extraction device
21 Locking latch for dust collector
22 Universal bit holder
23 Screwdriver bit
24 Spindle lock button (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
25 Allen key**
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
**Commercially available (not included in the delivery scope)
English | 21
Technical Data
| Impact Drill | | PSB 650 RE
PSB 6500 RE | PSB 650 RA | PSB 750 RCE | PSB 750 RCA |
| Article number | | 3 603 A28 0.. | 3 603 A28 0.. | 3 603 A28 5.. | 3 603 A28 5.. |
| Rated power input | W | 650 | 650 | 750 | 750 |
| Output power | W | 338 | 338 | 400 | 400 |
| No-load speed | min-1 | 50-3000 | 50-3000 | 50-3000 | 50-3000 |
| Rated speed | min-1 | 1690 | 1690 | 1750 | 1750 |
| Impact rate | min-1 | 48000 | 48000 | 48000 | 48000 |
| Rated torque | Nm | 1.7 | 1.7 | 1.9 | 1.9 |
| Torque at max. output power | Nm | 9 | 9 | 10 | 10 |
| Speed preselection | | ● | ● | ● | ● |
| Constant electronic control | | - | - | ● | ● |
| Right/left rotation | | ● | ● | ● | ● |
| Dust extraction | | - | ● | - | ● |
| Fully automatic spindle lock-
ing (Auto-lock) | | - | - | ● | ● |
| Spindle collar dia. | mm | 43 | 43 | 43 | 43 |
| Max. drilling dia. | | | | | |
| - Concrete | mm | 14 | 14 | 14 | 14 |
| - Steel | mm | 12 | 12 | 12 | 12 |
| - Wood | mm | 30 | 30 | 30 | 30 |
| - with extraction device
mounted | mm | 13 | 13 | 13 | 13 |
| Chuck clamping range | mm | 1.5-13 | 1.5-13 | 1.5-13 | 1.5-13 |
| Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 | | | | | |
| - with extraction device | kg | - | 1.9 | - | 2.0 |
| - without extraction device | kg | 1.7 | - | 1.8 | - |
| Protection class | | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II |
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
22 | English
| | PSB 650 RE
PSB 6500 RE
PSB 650 RA | PSB 750 RCE
PSB 750 RCA |
| Measured values determined according to EN 60745. | | | |
| Typically the A-weighted noise levels of the product are: | | | |
| Sound pressure level | dB(A) | 97 | 100 |
| Sound power level | dB(A) | 108 | 111 |
| Uncertainty K= | dB | 3 | 3 |
| Wear hearing protection! | | | |
| Vibration total values (triax vector sum) determined accord-
ing to EN 60745: | | | |
| Drilling into metal: | | | |
| Vibration emission value ah | m/s2 | 4.5 | 5.0 |
| Uncertainty K= | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
| Impact drilling into concrete: | | | |
| Vibration emission value ah | m/s2 | 35 | 35 |
| Uncertainty K= | m/s2 | 3.5 | 4.5 |
| Screwdriving without impact: | | | |
| Vibration emission value ah | m/s2 | <2.5 | <2.5 |
| Uncertainty K= | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
| Tapping: | | | |
| Vibration emission value ah | m/s2 | <2.5 | <2.5 |
| Uncertainty K= | m/s2 | 1.5 | 1.5 |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
C
We declare under our sole responsibility that the product described under "Technical Data" is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Ströttgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
ppa. Muae i.v. uogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
English | 23
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
- Use dust extraction whenever possible.
- Provide for good ventilation of the working place.
It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Use the dust/chip extraction only when working concrete, brick and brickwork.
Wood or plastic chips can easily lead to clogging.
WARNING Fire hazard! Do not work metallic materials with the extraction device mounted. Hot metal chips can ignite parts of the extraction device.

To achieve optimum extraction results, please observe the following notes:
- Pay attention that the extraction device faces flush against the workpiece or the wall. This also makes drilling at a right angle easier.
- When using the extraction device, always work with the maximum speed.
After reaching the desired drilling depth, pull the drill bit out of the drill hole first and then switch off the impact drill.
- Use the extraction device only with the filter element 16 mounted, as otherwise dust/chips could access the interior of the power tool and cause damage.
- Check the condition of the filter element 16 regularly. Replace a damaged filter element immediately.
- The dust protection ring 18 can wear, especially when working with large drill-bit diameters. Replace the dust protection ring when worn/damaged.
Guide the extraction device 11 from the front toward the bottom side of the impact drill. Pay attention that the extraction device 11 faces flush against the casing and that it is locked.
The dust collector 12 is sufficient for approx. 10 drillings with a drilling diameter of 10mm
When the extraction force diminishes or when the level indicator 13 is full, the dust collector 12 must be emptied. For this, press on the rif- fled surface of the release button 15 and take off the dust collector 12.
Empty and clean the dust collector 12. Clean the filter element 16 by gently striking or tapping against it.
Check the filter element 16 for damage and replace it as required.
Press on the holder of the filter element 16 and pull it out. Replace the filter element 16 including the holder. When placing on the holder again, make sure that the rubber gasket 17 is inserted.

24 | English
Reattach the dust collector 12 again and lock it by pressing against the smooth surface of the release button 15.
For disassembly of the extraction device 11, press release button 19 and pull off the extraction device 11 toward the front.
For stowing the extraction device 11 in the case, remove the extraction device 11, slide it together and attach clamp 20.
Attach the locking latch 21 or empty the dust collector 12 before placing down the extraction device.
Auxiliary Handle
Operate your machine only with the auxiliary handle 9.
The auxiliary handle 9 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle 10 in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 9 to the required position. Then tighten the wing bolt 10 again in clockwise direction.
The required drilling depth X can be set with the depth stop 1.
Press the button for the depth stop adjustment 3 and insert the depth stop into the auxiliary handle 9.
The knurled surface of the depth stop 1 must face downward.
Pull out the depth stop until the distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drilling depth X .
The drill spindle is locked when the On/Off switch 8 is not pressed. This makes quick, convenient and easy changing of the tool in the drill chuck possible.
Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction 0, until the tool can be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the collar of the keyless chuck 2 by hand in rotation direction ② until the locking action ("click") is no longer heard. This automatically locks the chuck.
The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction.
Press the spindle lock button 24 only when the machine is at a standstill.
The drill spindle is locked by pressing the spindle lock button 24. This makes quick and easy changing of the tool in the drill chuck possible.
Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction 0, until the tool can be inserted. Insert the tool.
Firmly tighten the collar of the keyless chuck 2 by hand in rotation direction ② until the locking action ("click") is no longer heard. This automatically locks the chuck.
The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction.
When working with screwdriver bits 23, a universal bit holder 22 should always be used. Use only screwdriver bits that fit the screw head.
For driving screws, always position the "Drilling/Impact Drilling" selector switch 4 to the "Drilling" symbol.
English | 25
Replacing the Drill Chuck (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
Clamp the short end of an Allen key 25 into the keyless chuck 2.
Place the machine on a stable surface, e. g. a workbench. Hold the machine firmly and loosen the keyless chuck 2 by turning the Allen key 25 in rotation direction . Loosen a tight seated keyless chuck by giving the long end of the Allen key 25 a light blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.
The keyless chuck is mounted in reverse order.

The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 25-35 Nm.
Replacing the Drill Chuck (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
Clamp the short end of an Allen key 25 into the keyless chuck 2.
Place the machine on a firm surface, e. g. a workbench. Hold the machine firmly, press the spindle lock button 24 and loosen the keyless chuck 2 by turning the Allen key 25 in rotation direction . Loosen a tight keyless chuck by giving the long end of the Allen key 25 a light blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.
The keyless chuck is mounted in reverse order.

The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 25-35 Nm.
Operation
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230V can also be operated with 220V .
The rotational direction switch 7 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 8 actuated.
Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 7 left to the stop.
Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 7 through to the right stop.
Setting the Operating Mode

Drilling and Screwdriving
Set the selector switch 4 to the "Drilling" symbol.

Impact Drilling
Set the selector switch 4 to the "Impact drilling" symbol.
The selector switch 4 engages noticeably and can also be actuated with the machine running.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch 8, press the lock-on button 6.
To switch off the machine, release the On/Off switch 8 or when it is locked with the lock-on button 6, briefly press the On/Off switch 8 and then release it.
Adjusting the Speed/Impact Frequency
The speed/impact rate of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 8 is pressed.

26 | English
Light pressure on the On/Off switch 8 results in low speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate.
Preselecting the Speed/Impact Frequency (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
With the thumbwheel for speed preselection 14, the required speed/impact frequency can be preselected even during operation.
The required speed/impact frequency depends on the material and the working conditions, and can be determined through practical testing.
Electronic Speed Preselection (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)
With the thumbwheel for electronic speed preselection 5, the required speed/impact frequency can be selected even if the machine is running.
The required speed/impact frequency depends on the material and the working conditions, and can be determined through practical testing.
For working with low speed.


For working with maximum speed.
Working Advice
Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O.Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB95HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
English | 27
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 466 67 00
Fax: +353 (01) 466 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6519600
Gauteng - BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 493 93 75
Fax: +27 (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN - BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape - BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 551 2577
Fax: +27 (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6519600
Fax: +27 (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.08.2009
Montage
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.08.2009
Montaje
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.08.2009
Montagem
Antes de todoseworkos na ferramenta electricadeferapeuxaraficha de rede da to-mada.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Mee
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
Montaggio
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
Montage
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Mee
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009
Montering
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Ströttgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Moju
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009

Montage
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeiten utfors på elverktyget.
Dammutsugning (PSB 650 RA/ PSB 750 RCA) (se bilderna A-F)
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 187691
Avfallshantering
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.08.2009
Montering
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Ströttgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification

i.v. Moju
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
25.08.2009

Suomi | 115
Asennus
Tevikc npoeiobonountikc unoedeic yia nAeKtpika epyaaleia
IPOEIAOIOIHs
YnodeiEic epyaiac yia 6pana
Na φορατε ωτασηδες ὅταν τριμάτε με κρουθη. H επίδραοι του οφύβου μιπορεῖν προκαλέσει απώλεία τής ακόης.
Na xpnauonoeite tic npooctec Aabe c nou ouvodeouv to mnxavna. H anwalea tou eleyxou mopei va oynnoe ie Tpaumatiaouc.
Na niavete to mnxavnma ano tic movomegae c emipaveiec ouykpatnonc otav npokeita va biEayete epyaiec katia onoeunapxei kivduoc to tonoetnevo epyaleio va ouvavtnoei tuxov mn opatec nlektpopopec ypauec n to diok tou nlektko kaldelta. H enapn me pia uno taon eupiokouevn nlektpikn ypaumn monei va theoei metaaikata mmuata Tou mnxavnuatoc enionc uno taon kalva obnynei etai oe nlektponlaEia.
XpouponoiieK katalnnec avixveutikc ouakeuey va evtonioete tuxov m opata c tpofobotikc ypaumec n oupbouleutei Te tonikn enxieipnon npoxnc evepyiaac. H enapn me nkeptikce ypaumec mnpoei va obnynoe ie npkayia kai nkeptonnaia. Tuxov blaaBn evoc aywyou aepiou (ykaizou) mnpoei va npokaloei ekpnEtoTpunma evoc ubpooanva npokaei ulikec zmuiec.
Aiaokoyte aoeoc tn aeitoupyia tou nkeptikou epyaleiou otav mlokapei to epyaleio. Na unoloyizete navtoe ie uynace avtbpataikecponc nou mopei va npokaiaouv khotma.To epyaleio o k a p e i otav: -to nkeptikó epyaleio foptwthetai unepbolaika n -to epyaleio loeueoei mea oTo unokatepyaia teuxio.
Otav epyaeeoae va kpatate to nlektipok epyaieio kaia kai me ta duo oac xepia kai va qpovticet yia tnv aoaaln theou oomegaocac.To nlektipok epyaieio obnyeital aopaaoletepa otav to kpatate kai me ta duo oac xepia.
Aoapaiizete to uno katepyaoia teuxio. Eva uno katepyaoia teuxio oukypatietai aoa aoletpera me ia diataeouphiivnc n me ia meyyevnpapa e to xepiaoc.
ΔιαπηρεITE πάντa καθαρό Φύρο nού εργαζεοθε. Miγματα ἀδίαφρα uλικα εἰναι διατέρως επικίνδυνα. Σκόνη αὐόλαφρὰ μεταλλα μηρεῖναναφλεχθεῖνα εκραγε.
Piv anotheoTe to nlektpko epyaleio nepiivee npwta va oatahoe i evtaleoc va kveita. To tonotheta nuevo epyaleio mnpei va opnvwoei kai va odnynoe otnv anwelaia tou eleyxou tou nxavnatoc.
Mn xnpouoote to nekpok opeaieo otav to nektpko kaawio tou eiva xaao- mevo.Mnv ayviEte to xaagoevo kawdio kal byale to pic ano tv npia otav to kawdo unootei / a katat ni diapkeia tnc epyaiaocac.Tuxov xaogeva kaawia auavouv to kivduvo nektpponlxiac.
IIInpopopiec yia 0puBo kal dovnoeic
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President
Head of Product
Engineering
Certification
Sigmaoloynon tou took (βλεπε εικόva K)
H ouvapuoloynon tou taxutok yivetai akoIouthevtac nTv avioTpoqn diaikaaia.
To taok npenei va oipxtei e poin ouophiyicn nepinou 25-35 Nm.
Aλayntook (PSB 650 RE/ PSB 6500 RE/PSB 650 RA)
AnouvapmoIoyon Tou Took (BLeE eikova L)
EuupmoIoynon tou took (βλeine eikova M)
H ouvapuoloynon tou taxutok yivetai aokouthevtac nTv avioptopn diaikosaia.
To taok npenei va oipxtei poin ouophiyicn nepinou 25-35 Nm.

Aetroupyia
Ekkivnon
Dwote npoooxn otnv taon dktou! H taon tnc nlektpiknc nync npenei va tautietai me tnv taon nou eival avaypaumevn otny mivakida kataoakeuaotn tou nlektpikou epyaeliou. Hkeptika epyaleia xapaeknpiotik taon 230 V leitouyouv kae taon 220 V.
Pouion oopac nepiotpooic (Blambda eikovc N-O)
Me to i k aalaynC opac nepiotpOphc 7 mopeite v' alaEte tn opa nepiatpOphc tou nleKtpiok epyaleiou. Auto, oUwC, dEv eivai duvato otav o diakonnc ON/OFF 8 evai patnnevoC.
p o KIVN0: Tia To TpuTnmu KaI To 1 BISWv PAnTo DIAKoTTn aALaync Fopac nepiOToPocHc 7 TePma apTepe.
Aipotopopkn kivon: Tia va laoet n va Eeβisδwote βidec ka naεiúáia natne to δiakònn aλλaync φopac πeipotopocn 7 tepa δεξι.
Pouon tou npoun Aetoupyiac

Tpumpa kai biδωpa
to a a4 o «Tpuunma».

Tpumma pε kpoouσ
Te to μeaywéa 4 oto ouβoLo «Tpuŋma μe kpoʊən».
O metaywyeac 4 avdaawvei aiotheta ka i unopeite va tox xeiipotei eakn k av o kivntnpac epyaetai (to nkektpiok epyaaleio aleitoupyei).
Oean oe leitoupyia kEKTc aeitoupyiac
Tia va theoete ae leitoupyia to nkektipko epyaieio natnoTe to diaokontn ON/OFF 8 kau kpatnoTe tov natmuvo.
Tia va akvntooinae tov natnnevo diakontn ON/OFF 8 natnoTe to nknpto akvntooinoc 6.
Tnpoume to 6ikaiwa aalayov.
130 | Türççe
Güvenlik Talimati
Elektrikli El Aletleri icin Genel Uyari Talimatu
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product Certification
ppa. Maee i.v. Nogcu
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 25.08.2009
Montaj
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müstleri Danismani: +90 (0212) 335 06 66
Müsteri Servis Hatti: +90 (0212) 335 07 52

Türkce | 139
Tasfiye