GAGGIA Gran Style - Καφετιέρα

Gran Style - Καφετιέρα GAGGIA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής Gran Style GAGGIA σε μορφή PDF.

📄 112 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI
Notice GAGGIA Gran Style - page 102
Προβολή του εγχειριδίου : Français FR Dansk DA Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Norsk NO Português PT Svenska SV
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ερωτήσεις χρηστών για Gran Style GAGGIA

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το Καφετιέρα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας Gran Style - GAGGIA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. Gran Style της μάρκας GAGGIA.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ Gran Style GAGGIA

AavOaouevnc xponc nou dev ouvadEi e thy npo- 1eepn
- Eποκεύνγα πό μη εξουσιδοτημένα κέντρα τεχίκης Σθοστήρες.
- Napéμαση στο καλδιο τροφδοσίας.
- Napeμβασ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο
Xpnon un yvnoiow avtaaaktuov kal aesouap
- Napaleiyn apalatwoon kai anoohkevON oXw-pouc me 9epkoopaia katw twv 0^

Tic nepinttooeic autcakupwetaiyunon.

1.1 Iα δεικόλυνοη της αγάνγωσης

GAGGIA Gran Style - Iα δεικόλυνοη της αγάνγωσης - 1

To npoeiobointiko triywo unoBekvuei oAe Tc odnyiec nou eivai onmuavtkec yia tnv

aaipaleia tou xpntn. Akooutheta npoektka autec tic unodieic yia va anooyete oobapop tpaupatioo!

Havaopopa oE EIKOeC, Hepn TNC OoKEuNc n OTOIXEA xEIPIOou, KAn. UnoDeIKVuetai Me apIthouc n ypaMata oE auty tvn nePipTwn oac napanemuoue OTNV EIKOVA.

To oujolo auto toviiei tic nnpopoepiec nou npenei va laeTe nepiootepo unoyn oac yia tvkaiutepn xpon tnc uynavic.

Oi EIKoVc nou avapepovtal oTo Keiuevo Bpiokovta otic npwTe c eAide c Tou Evxepidoiu. UmuouLeuteite autec tic eAide c kata tvn avaywn Tov obnyiw xPiOnc.

1.2 Xpon autou tou exyepidiou

OlaTe Tc napouoc odnyiecx nponc e eva epoc aoopaale c aIe nunxavn tou kape OE nepintwn Tou xpnoiopoioitheta i ano kanoio alao atouo.

Ia nepioootepe, nnpopopiec, n e npintwn npoanatw, aneuvvte ota exouodotnvea kvtpa texviknc unootnpienc.

2 TEXNIKA ΣTOIXEIA

O katakevaotic diatnpei to dikaiwpa tponooinoc twv TEYIKWApakntpiotikwTou npoiovtoc.

Ovoaotikn taon-Ovopaaotik nixc-Tpopofoia BAENE IVAKiDa Nou piokeTai ot oukeun

Yliko oawatoC Iaaotikó

Δiaotáocεic (μxuxβ) (cm) 210x300x280

Bápoc 3,9 kg

Mnkoc kaawdiou 1,2 m

Πινακας Χειρισου Στην πρόσθια πλεύρα

Baoqipatpou YnO nEo

Pannarello Eikó yα kaoutaivo

Oxio vepo 1,25 atpa -AooanwEvo

PiEonavTiaac 15 bar

Aεβntac Inox

Noté μην φέρνετο Ε Ελαφή τα μέρη nou εύουν ρεύμα με τονερό: κίνδυος βραχύκιλωματος! 0 ατμός και τοζετόνερό μπορείνι προκαλέσουν εγκαύματα! Mny KATEUθύνετο ποτόν ατρό Μ τοζετόνερό σε μέρη του σωματος, πάνετε με προσχήν τον ωλήνα παροχής ατρό/ζετόν εύρό: κίνδυος εγκαύματων!

Ppooipouoc xpnonc

H mnxavn tou kaep npoopictai anokkeiota kia okiakxpnon. Anayopeuetai onoiabhnotexvkiipponooinkai aheun xpnon, loyw twv evdexoeewv kivduovw! H ouakeun dev npoopictai xpnon ao atoua (oumuapaubavouevw twv naidow) me eiowec quoikc, nveupatikc n aoqntpiec kavotntc n aeanapkn efoikeiwn /kai ywoei, ektoc eav

auto yivei uno tny enitipnon evoc atouo to onio 0a eivai ueuvo yia tnva aopaleia touc n 0a touc eknaideueoi otn xpon tnc ouokueuc.

Tpofoosioa eμatoc

Suvoeote nunxavn kaope movo oe katalnn npica peuatoC. H taon npenei va avtiooixe oe autny nu avaypapetai otny nivakiia tnc ouokveuc.

Kaωδιο τροροδοσίας

Mn xpnoionoieiT nT mXavn Tou Kape av to Kaawdo tropoosooiac eivai Eaattwpatko. Av to Kaawdo tropoosooiac eivai kateotpaumevo, npenei va avtkataotaei ano tv katokeuaotn ao to epic. Mny nepvate to kaawdo tropoosooiac ano ywoiec kai ano putepc npoeoxec, navw ano nou Zeota avtikeeva kai npootatetye to ano laodia.

Mny metapepe n tpa batn mynavkape kpatwta nV ano to kalwoio. Mn byace to qic ano tn npica tpaewtac to kalwoio kai mnu piave t nookeun e pveyeva ta xepia.

Mny apivete to kaawdo tpoopodooia c va kpeetai ano tpa- nieqa kalpia.

PpOsigmaaAawv atoov

EmIeNt e naVt a naIdia, npokieevou va nuv naiCouv me tn ouokeun.

Ta naiaia dev unopovva ouvieidntooinououv touk kivououc nou ouvoevtai e TIC OIKIAKEcuOKEUEc.

Mny apnveTe ta uIka ouoKEuaiac tnc mnxavnic oepoc onou exouv npoBaon ta naia.

Kivduvoεykaμatwv

Anovuyete va KATEUoVETe npoc to hepoc oac n/kai npoc aaaa atotaov atuo n/kai to cetoto vepo. Xpnoiounoeite navtic Eidike xiepoalaabc ndiaokntec.

Mny anouvde (apaipeite) note tn faon tou piltpou kata tn diapkeia npoxnc tou kaep. Kata tn paon thepauvanc tnc movadac npoxnc kaep evdexetai va netaxtouv otayovec c- otou vepou.

Mny napexete kaogeotav eivai natnevoc o diakontnc () Eeion eivai evpyonoinevn n aeitoupyia atmu kai o aeBntac exi nou uynan thepokpaia.

Oeon

TaktonoIone Tn unxavn kape o aopalec hepc, onou kaveic. dev mnoepei va nv avatpepsi n va tpaumatiotie.

Evexetai va y 1eTo vepo n atuoc oe uynn thepokpaoia: kivuvoc eykaupatov!

MnV apHvETe Tn mXavn OE thepokpaia katwTwv 0^ n npoepi va npokaeei nmu otn mXavn.

Mn xnpaionoeite tn mynxavn kaepe oEgwtepiokouc wupoc.

Mny tonotheite n mynavn o nol zuotec e tnpaveiek kai Kovta o eaupece pfoyec yia va anopuyety nTv then Tou nai

oiuTnc mnxavnic n tv npokknaon cniuc.

Kaθαριομός

Piv kaapioeTe Tn uynavn, npenei npwta va ohoet e oata koumia kal on ouvexia va byalete to pic ano tn npicaeupatoc.

Enion, nepuEvTe va kpuwoe1 n unxavn. Note un BuOicTe Tn unxavn oveo!

Anayopeeatauotnpa n napéuaon oTo eowtepiKo Tnc mXavnic.

Mn xpnoionoieite, yia diatpoppoic okoouc, to vepo nou exi napaeivei oto doxxi oveo yia eke cpec, nuvete to doxio kai yeiote to e pekok noiuo vepo.

Xwoc yia xhon kal ouvtippon

Tn ootn kai KaH aeitoupyia tnc mnxavnc kae ouviotwvtai ta akolouha:

EmaleTemuiaenineoN eniuapevaiaotipteC
EiAeTe evav enapKc QwTioevo Xwpo, Kaapo Kai u Eukoan npoaon epicapeuatoC
Φpovtioe va unapxεI eλxioTn anoσaon ano ta toixwa-ta tnc mnxavnc onw caivetal otny ekova (Eik.A).

EeTepiKo nepiBAna Tnc mnxavnC

Otau n mnxavnapaeviaxpoaiooinyiae ydoiaotn-
ma,obote tnv kai byale to opic ano tn npica. OuaTe tn oe
ote xwpo onou dev exouv npooaon ta naia. Ppootateu
ote tn ao tn okovn kai tn i.

EnIOKEuec/Euvtnpnon

Σε πeπιτων Λαβης, Λαλτωμαος Κ Φινόνιας Λαλτωμαος Μετα ΑΟ ΠΤων, Μγαλε Μαεως Τ Φιρι Σ Φιν Πρίς. Ποτε μύν Μθέτει Ελειουργία Μία Λαλτωματική μχανή. Mòvo τΑΕουσιδοτημενΑ Kévτρα Μεγική Σποστηριεός Μρορουν vα κανουν Επεμβαοείς και εἰσκευες. Σε πeπιτων αότοχων επεμβαοεων, δεν αλαμβανουμε καίμia εύθύνη γία τύθόν Λβαβες.

Σε πεπτωη πρκαγίς, χροιμοιοήσε Πυροδεστήρες διοξειδιου τόν ανθρακα (C₂). Μη χροιμοιοίε τέρο ἡνροδεστήρες σκόνης.

Kataioyoocepovtnucunxavic(2ελ.2)

1 IVaKaC XεIpiOμO
2 Kanaki doxieiou evpoou
3 DaikoTnc Zeotou vepou /aTuO
4 Θεηγιαεσουρά
5 Doxieo vepou
6 EtnoBtncn
7 AioKoc ouAloync vepo+ ypiia
8 Móváδa napaokéuç kaφé
9 c (Pannarello)
10 Kaλωδιο τροφοδοσίας
11 Baon φιλτουν Φιο πεση
12 Mεζούρα αλεομένου καφέ
13 DiIpo yia aeouevo kape

Avaβει = «Mηχανη αναμένη»

Σβησοτό = «Mnxavn σβησοτή»

18 DIAKoTnC npaoXnc KaΦe
19 Evéiη KaΦe / vερού -«Mnxav έτουηn

AvaBεi =Mxavn Etoun via Tnv npoxn KaΦ / ζeotou vεροu

Σβησό = Σαμηλή Σθερμοκρασία για καφέ / Σετό τερο

Σβησοτό = Xαμηλή θερμοκρασία για ατήσο

4 ETKATAZTAZH

Tia Tny aovapaleia oac kai yia tny aoopaaleia rpitwv, npeite npoeektka touc Kavovec aoopaaleiacnou ava- pepovtaio Kep.3.

4.1 Συκενασία

H apxik oukeuaia exei oxediaotkai kataokveaotei yia va npoataeui tn unxavn katn metapopa. suviotatalva tn qlaete yia evdxovevn ealovtki xpon.

4.2 Ipoειδοποιησείγια τήν εγκατάσαθ

Pivyekataohtoe Tn unxavn, aokoloutheta tic napakatw npodaypape yia tny aoopaia:

TAKTOINOIOTe Tn nuXavn o aopaaec hepos
βεβαιωθείτε οτι τα παδία δεν εχούν τη δυνατόπταν παλ-ξουύν με τη μχανή.

anopoyete tyn tonoetnon nucnaxavnc o neu zoe c Epiapeiec nokta e ae uhepec foyec.

H mynav kape eivai twpa etoian yia ouvdeon oto nAekptiko

Ie iwn: ouviotata va nlevete ta eaptna- ta npiv ano tnv npwn xhon h/kai mra ano ia nepiodo kata tnv onoi dev xpnouonoinkav.

4.3 Axεio vερού

(EIK.1A) - ByaTe To Kanaki Tou doxieou vepou (2) onkwovtac to.
- (Eik.1B) - ApaipéoTe to doxieo vepou (5).

i Σημειων: στο πλαι του δόχειου ερού (5) unαρχουν τα βαθηθικα εξαρτήματα της μηχανής.

(EK.2) - Eπλνετe to doxéio vepou kai yεμiote to με φρεσκο πόιμo vepó anopeúyovtac va βαλεte unερβολικη ποδότητa.
BaTe OTo Doxieo anokleiotka kai mvo ppe- oko unavpakouvo vpO.To zetO vepn aaaa Uypa unopei va npokaleosov Zmu aOTo doxieio.Mnv BaAeTe aEitoupyia Tny unxavn xwpic vepo:betaauwtheta OTUnapxie apketo vpO 0To Eomegaptiko Tou doxiou.
(Eik.3)-Eioayete to doxieo, a i w e i t e o t i to tonothe thoate ootat otnv theon tou kalbaTe otn theon tou to kaaki (2).
Bεβαιωθειτοι to doxεio ειαι kaλa totonoετημενο στην μηχανή πεζοντac προεκτικα μέχρι τερμα (ΠΡΕΝΙ Α ΦΑΝΕΤΑΙ ΜΟΚΑΗΡΗ H ΓΡΑΜΜ TH ΕΙΚ.4) yia anοφυγή διαρρός vερού anο to kατω μέρος.

4.4 SuVdsen tnc pnxavc

To nλeκτρικό ρεύμα μηορείνα εἰναι επικίνδυνο!
Kata αυνέπει, πρείνα ακολουθείτη λάντα
προεκτικά του κανόνες γία την ασραλεία. Μοτέ μη
xρησιροίεις ελαττωματίκα καλώδία! Ta ελαττωμα-
tικά καλώδία και το φις πρείνα αλλάζονται αμέως
anó ta Εξουσιοδότημένα Κέγτρα Εχνικής Ψιοστηρι-
ξής.

H taon tnc ouokeun cexei puthetai ano to epyoataio. BebaWbeite onn taon tou diktuou avtoixei otic evdeieic nou unapxouv otnv naeketaou evai tonoetneyn otny katw

πλεύρα τής Σωσκεύης.

Bébaiωθeite oti o diakointc ON/OFF (16) DEN eivai natημενoc ποι αυνδεθετην μηγανή στο Λεκτριό δίκτuo.
Balt to oic 0e ia npica peuiaoc kataaannc taonctoov toixo.

4.5 Fémuα tou kukλωμatoc

Kata tyn npwn xphon,eta tyn napoxn atou n otav tealeioo to vepo oto doxieio, naVTA npenei va yeiicai eava to kukawu ta tnc unxavnic.

(EK.5) -Pntote to diaKoTn ON/OFF (16) avaBcI n - TEvyn EvdsEiEn (17).
(EK.6) - Tonoethote eva doxieo katw ano to owa hva atou. AvoiEto doiaokontn (3) «ZeotovpO/aTmuoc» nepi- OTOEVOTAC aoiTePOOTOOQ.
(EIK.7) -IpatnoTeTovdiakontnKapé(18).
- PnepiEvete EwC otou ano to oWAnva atou (Pannarello) BVEI KAVOVIKOC atuoc.
(Euk.7) - Platnoe eva tov diaokontn kaep (18) yia va terpuatioet en npaoyn.
(Euk.8)-KAEIOTe to biakontn (3) «EeTo vepo/atuoc» NEPI-OTpEOVTOAC DEIooTPOPA. AApiapeOte To doxio.

H uynavn eivai nleov etoui yia npoxn kaep kai atouov aatapeTE oTA oxetika kepaalia yia tic lentoupeiec, aeitoupyiac.

4.6 Ppwn xpon n xponn e a ano yea- lo diaotma aobpaveia

Aut n anan evepyia oac eaaopaii tyn teia npoxn kai npenevaekelitai:

  • kata thy npwtn xpon

n 6tav n unxavn napaevi axpnoipointn ia eya lo xpviko diatnma (naww ano 2 8bdoae).

To napexoevo vepo npenei va aediaetai otny anoxeovn kai dev umopei va xnpoiopointhei yia mayepa. Av to doxieio ymuoei, kata tn diapkeia tou kokou, otaatnoe tny napoxn kai adiaote to npiv ouvexiaete.

A (Euk.2) - Eπλινετε Φοχείο Kαι Ψεμίοτε Φι Με φρεόκο πόσιην εύος.
B (Eik.6) - Tonoetntote eva doxieio katw ano to ownva atou. Avoite ouya-oiya tnu lah ntc otpoipyyac (3) nei pioptepovotac apoteopoptpopa.

(EK.7) - Παπθητε τογ διακόπτην καφέ (18).

C Oλοκλρωστε ηγι παροχί ὅλου του περιεύμενου του δο

5.1 Me aλεομενο καρέ

(Eik.9) - Eioayete to qiltpo (13) 0tn bao nipatou un opien (11) kata tyn npwn xpion to ipatop eivai hsn totoetnuevo.
(EK.15)-TOnoTeHrOte ano kAtw Tn baoN Tou oipou uno PiEon Otn nuovda npoxic (8).
(Ek.16) -IepiTppeTn BaoTou qIATPOAn oApTePa npoc ta 8Eia EaO tou mAoKapei. AqnoTe Tx eipoAaBn Tnc BaoN cIATPOU uno piean. Eva autoata ouotma ena

vapepi Tpa Eaapp Ta Xepoalba np Ta apotepa.

H kivnon autn eoapalici tyn teia aetoupyia nnc ba-on tou φiltpou uno niEon.

(Eik.18) - NpoepaaveTn baoTou qItpou uno nieon niocovtac to diakontn kaé (18)-to vepo apxic va tpexu ano tn baoTou qItpou uno nieon (autn biadkaia eiva anapaitnt nuo yia tov npwto kaé).
Apoou apnoetve a tpeov 150cc vepou natote eava tov diaokoTn kae (18) yia va otauatnoTe Tnv npoxn cetou vepou.
(Ek.16) - ApaipoeTe Tn BaoTou pIatpou ano Tn mynavn nepiotpeovtac ano 8Eia npoc ta apiotepa kai aediaote to unolio nvepo.
(Eik.35) -IapTe Tn IeCoupa ano tn unxavn.
(EIK.10)-PiE1-1,5uovopyaiauovkae n2uocope yia to dio kaep.Kaapoe to akpo tnc faonc tou piaTPOAIO TA UoIemuata kaep.
(Eik.15) -TooTheTne ano kaw t n baon tou pou (11) otnuovadapoxn(8)
(Euk.16)-IepioppeTtbaontouphiipou anapioTepa npoc ta edia eoc otou plookapei.
(Eik.17) - Napte 1 n 2 eotá φλitcavákia kai tonoθe-tnote ta katw ano tn faon tou φiltpou uno niéon, βεbaiωeite oti evai owotá tonoθetηνa katw ano tic onec εδodou tou kafé.
(Eik.18) - PatnoTeTov biakonn kape (18).
Apoou ouunlnpwtheta nnootnta kape nov emuieite, na- thote EaV aov biakontn kape (18) yia va otauatnoet tnv npoxh tou kae kai napte ta φλιτavákia (Eik.19).
(Eik.20) - 2to teAoc tnc npoxn, nepiEvete eepika deu- tepoAeTna, byaTe n baon tou pfItpou kai aedeiaote to ano ta unolaeimuata.

I Σημειων: στη βασιου φιλτρου παραμένει μι αμκρή ποσότητα ερου· auto εΙαι εγα κανονικό φανύμενο και oφείλεται στα χαρακτηρισικά της βασιçόιου φιλτρου.

I Σμavrɪk Ημεiωη: To φιλτρο (13) πρέπει va διαπρείαι καθάρό γιαν εξασφαλίζει τέλει αποτέλεομα. Πλένετε ημερηοιως στο τέλος τής χρήσος (Eik.21).

5.2 MekapeoTaunlambda

(Eik.11) - Aφαιρεότε, χρησιμοποιώντας ενα κουταλάκι καφέ, το φιλτρο γία αλεομένον καφέ (13) ἀπο τη βάοι του φιλτρου πό πεση (11).
(Eik.12)-Eioayet,otn Baoon tou φiApou uno nieon (11), tov uXavio npooapoync yia taanctc (14), mTv kuptn pEvpa npoc ta katw.
(Ek.13) - Ση συνέχεια, τοῦθετήσετο φιλτορ γία τα-μπλέτες (15) ση βάοι του φιλτουύ πειον (11).
(Eik.15)-TooTeiote ano kato Taon Tou pIoTou nO nieo stn movada npoxic (8).
(Eik.16) -IepiotpveTn baoTou qiltpou ano apioTepa npoc ta deia ewc otou mlokapei. ApnoTe tn xieipolaBn Tnc baoNc qiltpou uno nieon. Eva autouato ouotma ena-vaepei twpa eaappaTn xieipolaBn npo ta apioTepa.

H kivnon aut EaaopaiZei Tnv TEaia aeitoupyia Tnc Baan cTou qIATPOU uno nien.

(Eik.18) - Ipoθερμανετη Μασιοι του φιλτρουύ ποίπη πεζοντας το διακόπη καφέ (18) - το ερό αρχιζεινα τρέχεινα συτη Μασιοι του φιλτρουύ ποίπη (autη διαδικαίαε εἰναι anapaiŋtnη μόνο για του πρώτο καφέ).
Apoaepaeva tpeov 150cc vepou natote evav tov diaokotn kae (18) yia va otapatnoet e n npoxn cotou vepou.
(Eik.20) -ApaipoteTn baoTou qiltpou uno pien ano tn unxavn nepiotpeovtac ano deicia npoc ta apioTepa kai adeiaote to unoloino vepo.
(Eik.14) - TonoetnoTe Tny tauneta Otn faon Tou pfiptpou kai bebaowte oTo xapti tnc taunetaac dev npoeExei ano tn faon Tou pfiptpou.
(Eik.15) -TooTheTne ano kato n Taon tou pfIatpu uno nieon otn movada napoxic (8).
(Eik.16) -IepioppeTnbaontoupOauoapiotepa npocTa _I Eaocotou mlokapei.
IapTe 1 cTo oAitCavaki KAI TOno8etnote To KAtw ano tn Baon Tou oiaTpou. eEyEte av Eiva Owotono8etne-vo KaTaw ano tic onec eoou Tou kaep.
(Eik.18)-PntnoTeTovdiakointnkae(18).
Apoou ouunlnpwoei n noootnka kape nou einthetaite, na thote Ea vov biakontn kape (18) yia va otapatnoete tny npoxn tou kape napte to qilzavaki.
(EIK.20) -TTO TEAO TNC NAPOXN, NEPIIEVETE MEPIKA SEU-TEPOAETTA, BYAATE TN BaoTou PiaTpou KAI NETAETXpnoiOnoINeVn TaunAETA.

I Σημαντική σημειωη; To φιλτρο (15) και o μηχανισόμός προσαρμουγή (14) πρέπεινα δι-

atnpouvtai kaopá yia va εασραλιονu to τέλειo anotéεμα. Πλένετε ηερησιως στο τέλος τής χρόnc (Euk.21).

6 ENIANOHT TYTIOY KAQE - SYMBOYAEZ

Σε Σενικε Σγαμες Σηροείνα Σχροιρούησε Σόλους Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήnuθην Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στήν Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λαυς Στόμει Λανηνην Λαυς Στόμει Λανηνην Λαυς Στόμει Λανηνην Λαυς Στόμει Λανηνην Λαυς Στόμει Λανηνην Λαυς Στόμει Λανηνηφούνισν σπγν ἀγορ.

Otoo, O kaec eivai eva quoiKO npoiov kai n yeun tou alaaei avaloya eTnV npoeueon kai TO meiyua- ouvnc, eivakalutepa va bokiaote diapopetikouc tounoc kaepipokeievouva Bpeite auto nou taipace oTO npoownko oac youoto.1a va exete kalutepa anotelaeqata, ouviotatalva xpoionoanee meiyama nou exounpaokeuaotei yia unxavec eoepo.0 kaec npenei naVtva byaivekavovka ano tnbaon tou qItpou uno niean wopic va otaei.

H tayutnta pongtou kaepunopeiva tpononointhetaiaalacovtac eAappa tn doon tou kaepo iatpno h/kai xpoiiooiovtac kaepe ie diaopopetiko aheo

Tia Kautepo anotaleoqa oTo 4iitavaki kai yia dieukolvOn Tou kaatapoukai tnc npaaokuec, n GAGGIA ouviota tn xpnon kaep e Taanetec iaac doonnou fepov tn onuavon ESE.

GAGGIA Gran Style - ENIANOHT TYTIOY KAQE - SYMBOYAEZ - 1

IPIN KANETE OIOIAHNOT ENEPTEIA XETIKH ME THN IAPOXH ATMOY H ZE2TOY NEPOY, BEBAIQOEITE OTIO 0 2OAHNAS ATMOY EINAI TYPIEMENOI PPOZ TON DIKOK YAAOHTN NEOY.

7 ZE2TO NEPO

Kivduvoecykaupatov!TnV apxtnac npoxnc evdxetai va ekivaybouv stayovec ceotou vepou.0omegaic npoxnc mnpoei va qtaoe e nolu uynlccpokpaie: anowuyete va tov ayviete aneuthetaiae ta xepia.

(Euk.5) - Pntote to diakontn ON/OFF (16) avaei n - TEIVN EvdeiEg (17).
- Pnepivete EWCOTou avayei n EvdeiEg (19) «mynxavn EtoI m> Tpa n unxavn eival Etoun.
Kata n diapkeia autnc n c epyaioac, n evdeiE Kn Etoun (19) 10npoei va avapei kai va oNae i N eitoupyia autn npenei va oewepitai kavovikn kai oxi ia avwuaia.
(Ek.22) - Tonoetne eva doxieo kato to oAynva atou.AvoiTe to diakontn (3) 0eTo vepo/atuc) npi- Otpevovtac apotepeooppa.
(EIK.23)-PaihtoteTovdiakontnKaΦe(18).
(Ek.23) - Apou napete tyn eimount noootna ceotou vepoou, natnoe eva to diakontn kaep (18).
(Ek.24) - KJIeIOTe TO dIaKoTn (3) «CTo Vepo/Atuoc TEPIOPTpeovTAC DEIOIOPOpa. ApaipoeT to doxieio.

8ATMOZ / KANOYTZINO

Kivduoc ykaupatw! TnV apxTnc npoxnc evdxetai va ekivaxoov stayoeC 0eotou vepou. Oomega napoxnc mnpoei va qtaoe e nolu uynl c 0epuokpaoiec: anopuyte va tov ayyicte aneuthetaiaac me ta xepia.

Ipooxn! Mny npoxwpnoe TOny npoxkape otav eivai eniayevn n leitoupyia atpuu eenl 0epmuokpaoia eivai nou uynn kai unapxikivovc eykaunatwv.

(Euk.5) - latnoTe to diakontn ON/OFF (16)- avaBcI n - TEwN evdoEg (17).
- Περιμένετενα αὐλείηνεδείξ (19) «μχανή ἀτούμη»,
(Euk.19) - PatnoTe Tov δiakontn KaΦe (20). Σβrνει n Ev-δειηn «Unxavn ἐτομηn» (19).
- PepuveTe EwO otou avawovn n evoEeN xavn eToiun (19) kai n evoEeN a T O C 21Twa n uXavn eivai Etoun via Tny napoxn atou.
Kata n diapkeia autnc tnc epyaiaic, oivdeieic (19) kai (21) npoei v' avaooynovv. n aeitoupyia autn npenei va thewoeital kayovikni kai oviaawuaia.
(EK.26) - BaIe eva doxyio kato to oawlya atou

Kai avoIETe to diakonTn (3) yia epiKa deutepoAenTa, Etai wote va tpeEi to unoAeioevo vepo ano to oAnVa atou. ae ukpdo diaotma a apxiae iva byaivei movo atuoc.

(Ek.27) - KIeIOTe to diaKoTn (3) kai apaipoeTo doXio.
- Fεμiσe με κρύ yáλa kατα 1/3 to δοχειον Φθα χρησιο-ποιησε γίαν παρακεύσετον καπούταν.

Iia va εξασφαλιοατε καλιτερο anotελεσμα χρησμοροιπότε κρύ γάλα

(EIK.28) BuOIOTe TO OWAJVA aTou OTO yAa KAI avoiet To biakontn (3) oTepovtac apioTepoToPpO, npiotpeyTE eAappTo doxieio Nou nepiExei To yAa, ano KaTw npoc Ta enavw ia ooiOpopn Eepavon.
(Ek.29) - Στέλος, κλείστε την στρόφιγα (3) πάρτε το φλίτάνι με το αφρόγαλ.
(Eik.25) - Patnoje tov diakonnt atou (20).
PpOxWpHOTe OE yEiOa Tou KukLWAtoc oNc NepIpyapeTai OTnv nap.4.5 via va mOpoei va aeitoupynoi n uynxa-vn.

Mny napexte kaep otav eiva natnevoc o diaKoTnc () n otav n evde1n 21 avaei eneisn Eivaevpyonoinveynlambdaoupyia atoukai o leptac exi nou uynn thepokpaaia.

IepiEvETnV KATAOaON, mXavn Etooun yia npaa Okeun KaFe, (n Evde1Eg 19 avae) npiv npoxwpnoTe OTnv npoxn KaFe.

I Σnueiomega: n unxavn mnpoei va leitoupynoei otav n evdeiEg «unxavn etoum» (19) avapei otaepa.

i Σημειωτε Πδιαίτερα: av δεν ειαι δυναιŋ παροχή ενός καπουτοῖνο με τοῦ περιγραρόμενο τρόπο, πρέπειναξαγαεμίσετο το κύλωμα onως περιγραφεται σθην παρ. 4.5 και σθη συνέχειαν επαναλάβετις ενέργειες.

H iia 6iakaiopnepi va xpnaiipoinoioe yi ta oetapa aalw npnpaatw.

KaepiTe eT aTo T diaKaaia To oAynva atoue vaypo navi.

9 KAθAPIΣMOΣ

H ouvtnpnon kai o kaopiaooc mnpovva yivouv movo otav n npxav evai kpua kai anooovdeltaevn ano to nEKTpiKO siktuo.

MnBuOietEtnuXavnoeVepoKauynvBaCetEtaEapntmuataTcOTnauvtnpio matov.
Mxnoaioe ioe ivovvua n/kai diaepwtkc xnukoc ouieC.
- Suviotatai va kaθapiετe kaθημερια to doxéio vepou kai va to yeiüεte μe oppéko vepo.
(Eik.31-33)-Kaθημερινα, apou ζεοτάνετo τοῦλa, αραίρεοτe to Εξωτερικό τυμμα σαό to Pannarello kai πλύνετo to με φρεόκο πόμμονερό.
(EK.31-32-33) - Πλένετε ο Μλήνα Ατμού μία φρά ηγι εβδουαδα. Γα γα κάνετε έυτήν Νην εύγασι, πόπεινα:

  • apaipoeet to EeWepiko tunua ano to Pannarello (ya to ouvnn kaqapiou).
  • yale to enavw tmu Tou Pannarello ano to oAnv aouo
    -πλνετο Σηαντιμα tou Pannarello με φρεκο πόι-μo vερό
  • niveto oawiva atou ué eva uypo navi kai apaipoe Toxov unolaiuata ano yala
  • enavatoonoetnoe to enawu tnaou owna atou (Bebaiowite otexto notoentei eveLwce)
  • enavaovapooynoTo EwTepiK Tnua Tou Pannarello.

(Ek.34) - Kaθημερινα αδειατετο καλ πλένετε τον διοκο συλλογίνης γυρύν.
Tia tov kaqapioo Tc ouokecunx npouonot eva navi 1aappoc Eunotievoe vepo.
(EK.21) -Tov kaogapioo tro faoc tou φIatpou un oiean npoxopote wC eHc:

-Ek.11) -yale to piaTPO kai nauveTo npooektiKa e 2eOTo vepo.
-ByaTe Tov mXavio npooapoyn (eav unapx) Ka nVte Tov pooektka eEto vepo.
- nauveTe to eowtepiKo Tc baon tou qiatpou uno meon.

Mn oTeyovete n unxavn h/kai ta eApntmuata tnc xpnai- monoiovtac eva ooupvo mikpokupatw h /kai eva oubetai- k o ovpvo.

10 AΦAATΩZH

Oxnuatuooc alawv evai quoioyok enakolooTo nC xn- onc tnc ouokeun. H apalatwn evai anapaitntk Kae 1-2 mves xpangc nC npxavc h/ka otav npaipneitai meiowon TnC npoxnc vepov. Xpooiopoinote anokleiotika kai movo to npoiov apalatwoanc nC GAGGIA.

Ooa avapepovta oTo EYxepidio xphonc kal ouvtnpnnc exouv npotepaiotnta oe oxeon me tic evdeieic naw oTa eApthmu ta /kai oUika xpnon cou nou nolouvtai Exywiota, kci onou unapxei diaopwvia.

Xpnoonoiote mvo to npoiov apalatwong tnc GAGGIA. Napaokeuacetai Eidika npokeiEvou va diatnpouvtai 0o0 to duvatov kalutepa n anodoon kai n aeitoupyia tnc unxavnc oe oltn diapkeia wnc tnc, kaowc enionc kai yia va anopeuyetai, efoov xpnoonoeitrai ootá, onoiabhnte metaobn oto napexoyeo npoiov. To diaulupa apalatwoong npenei va anoppiintetai oupwva e ooa npoBleovtai

GAGGIA Gran Style - AΦAATΩZH - 1

anotovkataoekvaotn/kai tic ixouoec diataeic stxwpa xpnncnucxavnic.

Mny nivete dialua a apalatwong kaowkai ta npayoxoeva npoiovta ewc otou ooknpothei o kukoc. 2e kaia nepintwn m npnoiponoite to udi wc npoiov apalatwoonc.

1 (Eik.15-16) - EiodyETe ano kATw Tn Baoon Tou φiAtpou (xwoic kaep) otn movada npoxhc (8) kal nepiotpseTc to ano apioTepa npoc ta dexiia ewc otou mlokapei.
2 (Eik.1) - ApaipoeTe kai oediaote to doxio vepou.
3 (Eik.2) - PiEe OAO nepiExoEvo Tnc φiaInc μe To oumuKvωμενo npoiov apalatwanc tnc GAGGIA oTo doxeio vepou tnc ouokueuc kai yeiIOte μe φpeko nooio vepo eoc tn otαθm MAX.
4 ApaapeTo To Tuxov EkyateoTeNoEv OToV OAniva atou Pannarello (n Cappuccinatore).
5 Avape Tnv unxavn natovtac tov diakontn ON/OFF (16) avaei n qwteivn evdei (17).

IapTe (onwC pIpypaeTal OTo KepaAio «ZEtO NEPO Tou Evxepiδiou), ano to oawrva atpu/εotou vepou, 2

φλιςανακίαν ερού (περιού 150 ml. to καθένα) στη οὐνεχεια σβήσετη μηχανή από το διακόπη ON/OFF (16), η ενδειξη (17) σβήνει.

6 ApnoTe To npoiov apalawonc va dpaoei yia nepinou 15-20 aeTae nynxavn oBnot.
7 Avape TnV npxavn TatovTacTov diakontn ON/OFF (16) avaei n qwTeivn evdeiEg (17).

Iapte (onwC npipapetai oTo Kepaaio «ZEto NEPO Tov yxepidou) ano to oWnva atou/ceotou vepou 2 urzavia vepou (nepinou 150 ml to kaEva).Tn ouvexia oBnoTe tn unxavn natwvtac tvdaiokontn ON/OFF (16) kai aonote nV oBnotyia 3AeTTa.

8 Enavaaβete Tc diadikaaie cno npipapovtai oto onμeio 7 eocotou aedeoeveaoc to doxieo vepou.
9 (EtK.2) - Επλύνετο to δόχειο και γεμίατε to με φρέσκο πόσμονερο.
10 (Eik.6) - Tonoetne eva doxieo katw ao to oWlya atou (Pannarello). Avoiete aiyia-oyia tny labn tnC otpo-phiyaac (3) npiotppeovrtac apoteopoptoqa.

(Eik.7) - PatnoTe Tov diakonTn kape (18).

(EK.2) - Γεμίοτε εκ θέου το δόχειο με φρεσκονερό. Av εἶναι παραίπητο γεμίοτε το κύκλωμα έπως περγαρεται στήν παρ. 4.5 tou εχερίδιου.

Teika, too0eTheote Eava oToov OwAnva atou to Pannarello (to Cappuccinatore) nou umpxav eki vwpitepa.

11 ANOPPIΨH

OeEETKTOCTIOUPOYIACTGOWKEUEcNOVxPnOIOI OIVTAL.
ByaTeToIcAnoTnV npiaKai KoYTe To KaLwDio Tpoopo-
Στο τέλος ζωής της συσκεύμις, προσκομίατε τήν στό το κατάλληλο σημείο συλλογίς αποβλίτων.

Houkeun autn oumuopwpvetae tyn Odyia Tc EE 2002/96/EK.

GAGGIA Gran Style - ANOPPIΨH - 1

To ouofo navw oTo npoiov h otu okeuaia tou, uOIDEIKVoei oTo npoiov auto 8ev npenei va avtietomega oikaiok anoBnto. Avteta, npenei va npado0ei oTo npoBAeNoevo oneio auLoyoc yia avakukawon nAektpikw KAI Aektpovikov ouokeuwv.

Eaopalicovtncn owtanopipun autnc tnc ovokuec,Bo nate va npalnpboov oi niabec apvntikc eintwoeic yia to nepiabalov kai thv avpwniv uyeia,oi onoie evdxoevcva npoknouv evyivekakatannxpnon tow anobntowautou tou npoiovtoc. Tne piootepc aeitopeiec oxetikae vavakukwon autnc tnc ovokuec,aneuvthetaite otic tonike apxec,otnu unpeia anokoudioc okiakuw anobntuw nto kataoetao to onio ayopaatae tn ovokueh.

Bαβη Πθανες αιτες Αντμετωπιο

H μηχavή δεν aváβει.H μηχavή δεν εíval συνδεδεμένη στο ηλε-KTPIKó δικTUO.ΣυνδεOTE ηι μηχavή στο ηλεKTPIKó δικTUO.
H αντλία κάνει πολύ θόρμο. To δοχείδεν εχείνερό. ΠροσθεOTE ερό (nap.4.3).
Ο καφές εíval πολύ κρύος.H ενδεΙη «Καφές ἀτομος» (15) ἡταν σβη-στή ὄταν πατήθηκε Ε διακόπης (14).ΠεριμένεTE va ανάψει ένδεΙη «Καφές ἀτομος» (15).
H βάη φιλτου δεν εχει τοῦθετηθεί για ιν προθέρμανη (κεφ. 5).ΠροθερμάνεTE η βάη φιλτου.
Φλιτζανάκία κρύα. ΚεστάνεTE τα φλιτζανάκία με ζεότονρό.
Δεν χηματίζεια Αφρός γάλ-κτος.Ακατάληλο γάλ: γάλ σε Κόνη, γάλ χωρίς Απαρά.χρομιοηοίŋOTE πλήρες γάλ.
Βρώμικος σωλήνας ατμου.Καθαρίσε TOV σωλήνα Ατμου Ε Μιως περιγάφε-ται ΘΟ Kεφ.9.
Δεν είνα δυναίη η ερασακεύηνεός καπούτον.Δεν unáρχει πλέον ατμός στο λέβητα.Γεμίσε ΕK vεου Τ κύλωμα (nap. 4.5) και επα-vaλάβεTE TIC εργαοίες Σου Περιγάρονται ΘΟ Kεφ.8.
Ο καφές τρέχει πολύ γρήγορα, δεν χηματίζεια Ακρέμα.Πολύ λίγος καφές στη βάη του φιλτου. ΠροσθεOTE καφέ (κεφ. 5).
Πολύ χοντρή αλεηρ.χρομιοηοίŋOTE Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6).
Καφές παλίος η ακατάληλος.χρομιοηοίŋOTE Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6).
Ο καφές δεν τρέχει η βγαίουνν μόνο σταγόνες.Ελεύηννού. ΠροσθεOTE ερό (nap.4.3).
Πολύ λεπη Λαεηρ.χρομιοηοίŋOTE Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6).
Καφές πειαρένος στη βάη του φιλτου. Ανακατέψετε του αλεομένο καφέ.
Πολύς καφές στη βάη του φιλτου.ΜειώTE ην ποσότητa καφέ Οτη βάη του φιλ-tpou.
Διακόπης (3) αυοίτός. Kλείσετe θ διακόπη (3).
Σχηματίαύς αλάτων στη μηχανή. Káντε αφαλάτων Ψις μηχανής (κεφ.10).
Φιλτρο Θη βάη του φιλτου βουλμένο. Kaθαρίσε θ Φιλτρο (κεφ.9).
Ο καφές τρέχει από τα ακρα.H βάη φιλτουδεν είναι τοῦθετημένη σωτά ΘΩ μονάδa παροχίς καφέ.ΤΟθετήOTE σωτά Πβάη του φιλτου (κεφ.5).
Ανω ακρο βάσκ Φιλτου λερωμένο. Kaθαρίσε θ Ακρο Φικ Αβάσκ φιλτου.
Πολύς καφές στη βάη του φιλτου.MeiώTE ην ποσότητa καφέ χρημοηοιώντac Θ Μεύρα.

Ia tic ec nov dev avapepovtai e autov tov nivaka n ev o npoteivoeoc tponoc dev anokaotar nbaen, aneuovtheite oe eva kevtpo texviiknc unootnpienc.

GAGGIA s.p.a.

Πίνακας περιεχομένων Κάντε κλικ σε έναν τίτλο για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν
Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : GAGGIA

Μοντέλο : Gran Style

Κατηγορία : Καφετιέρα