PLM4631N - χλοοκοπτικό MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLM4631N MAKITA au format PDF.

Page 87
Βοηθός εγχειριδίου
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : PLM4631N

Catégorie : χλοοκοπτικό

Téléchargez la notice de votre χλοοκοπτικό au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLM4631N - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLM4631N de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI PLM4631N MAKITA

Capuchon du carburant

AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce manuel avant de faire fonctionner votre nouvelle machine. Le non-respect des instructions peut provoquer de graves blessures corporelles. Prenez le temps de vous familiariser avec la tondeuse avant chaque utilisation. Conservez ce manuel en lieu sûr pour que les informations soient constamment

à votre disposition. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un, transmettez également ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité.

Cet appareil ne saurait être utilisé que pour les tâches pour lesquelles il a été conçu. Toute autre utilisation sera considérée comme une mauvaise utilisation. L’utilisateur/ opérateur (non pas le fabricant) sera tenu responsable de tout dommage matériel ou corporel de toute sorte en résultant. La tondeuse thermique est conçue pour un usage privé, à savoir dans un environnement domestique et pour le jardinage. Par usage privé de la tondeuse, on entend une durée de fonctionnement annuelle ne dépassant pas généralement 50 heures pendant lesquelles la machine est principalement utilisée pour entretenir de petits jardins, des pelouses résidentielles et des jardins particuliers ou familiaux. Les installations publiques, les terrains de sport et les applications agricoles ou forestières sont exclus. Veuillez noter que notre appareil n’a pas été conçu pour des applications commerciales, professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera nulle et non avenue si la machine est utilisée dans des activités commerciales, professionnelles ou industrielles, ou à des fins équivalentes. Le mode d’emploi fourni par le fabricant doit être conservé et consulté afin de garantir que la tondeuse sera correctement utilisée et entretenue. Les instructions renferment des informations précieuses sur les conditions de fonctionnement, d’entretien et de dépannage. Important ! En raison du risque élevé de blessures corporelles pour l’utilisateur, la tondeuse ne saurait être utilisée pour couper des buissons, des haies ou des arbustes, pour couper des plantes grimpantes, des toits végétalisés ou de l’herbe poussant sur balcon, pour nettoyer (aspirer) la poussière et les débris des trottoirs ou pour couper des arbres ou les résidus de haie. En outre, la tondeuse ne saurait être utilisée comme motoculteur pour aplanir des zones élevées comme les taupinières. Par mesure de sécurité, la tondeuse ne saurait être utilisée comme unité d’entraînement pour d’autres outils de travail ou kits d’outil de toute sorte.

12. Fumées toxiques, n’utilisez pas à l’intérieur.

Le carburant est inflammable, tenir éloigné des flammes. N’ajoutez pas de carburant lors du fonctionnement de la machine.

Lorsque vous tondez, portez des lunettes et des bouchons d’oreilles pour votre sécurité.

Lors de la réparation, relevez la bougie d’allumage, puis réparez-la conformément au manuel d’instructions.

Attention : Le moteur chauffe.

AVERTISSEMENT : Cette machine produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certains cas, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou non. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, il est recommandé aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine.

• Lisez les instructions attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Apprenez à arrêter le moteur rapidement. • N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’està-dire pour couper et ramasser l’herbe. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la machine. Parmi les exemples d’utilisation incorrecte, citons notamment : - le transport de personnes, d’enfants ou d’animaux sur la machine, - votre propre transport par la machine, - l’utilisation de la machine pour tirer ou pousser des charges, - l’utilisation de la machine pour ramasser des feuilles ou des débris, - l’utilisation de la machine pour tailler des haies ou pour couper de la végétation autre que de l’herbe, - l’utilisation de la machine par plusieurs personnes, - l’utilisation de la lame sur des surfaces autres que l’herbe. • Ne laissez pas des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser la tondeuse à gazon. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur. • N’utilisez jamais la tondeuse : - lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité, - si vous avez absorbé des médicaments ou des substances susceptibles d’affecter vos réactions et votre concentration. • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens. • L’opérateur doit recevoir la formation adéquate en matière d’utilisation, de réglage et de fonctionnement de la machine, y compris les actions interdites.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine - stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet ; - remettez du carburant à l’extérieur uniquement et ne fumez pas pendant ce temps ; - ajoutez le carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe ; - si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence ; - revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur. • Remplacez les pots d’échappement défectueux. • Avant l’utilisation, procédez toujours à une vérification générale pour vous assurer que les lames, les boulons de lame et l’ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Remplacez les lames et boulons endommagés ou usés par lots complets pour préserver le bon équilibrage. • Vérifiez régulièrement pour vous assurer que tous les dispositifs de blocage du démarrage et les contrôleurs de présence de l’opérateur fonctionnent correctement.

• Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en raison de la possibilité de dangereuses émanations de monoxyde de carbone. • N’utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l’emprise de l’alcool ou d’autres drogues ou médicaments. • Avertissement ! N’utilisez pas la tondeuse en cas d’orage. • Il est recommandé de limiter la durée de fonctionnement afin de réduire les risques liés au bruit et aux vibrations. • Prenez garde lorsque vous utilisez la tondeuse en pente et près d’une rupture de pente, d’un fossé ou d’un talus. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité. • Évitez de tondre de l’herbe mouillée, si possible. • Assurez vos pas dans les pentes. • Marchez, ne courez jamais. • Pour les machines rotatives à roues, tondez les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. • Soyez particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. • Ne coupez pas l’herbe sur des pentes excessivement raides.

• Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous.

• Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque vous traversez des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. • N’utilisez jamais la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité, comme le déflecteur ou le sac de ramassage. • Attention : La tondeuse ne doit pas être utilisée si le collecteur d’herbe complet ou le protecteur de l’orifice de décharge à fermeture automatique n’est pas en place. • Ne changez pas les réglages du gouverneur du moteur et ne forcez pas le moteur. • Ne modifiez ni n’altérez les réglages scellés de commande de la vitesse du moteur. • Les systèmes ou dispositifs de sécurité de la tondeuse ne doivent en aucun cas être modifiés ou désactivés. • Désengagez la lame et les vitesses avant de démarrer le moteur. • Faites attention lorsque vous démarrez le moteur, conformez-vous aux instructions et assurez-vous que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s). • Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse. • Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection. • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous des pièces qui tournent. Restez en permanence éloigné de l’ouverture d’éjection. • Ne soulevez ni ne transportez jamais une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. • Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la : - avant toute opération de retrait d’obstruction ou de débouchage de la goulotte ; - avant toute opération de vérification, de nettoyage ou de réparation de la tondeuse ; - après avoir heurté un objet étranger. Inspectez la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuez les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine; - si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale (vérification immédiate). • Arrêtez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, assurez-vous que les pièces mobiles sont complètement arrêtées et, si une clé est utilisée pour le moteur, retirez-la : - lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ; - avant toute manutention. • Réduisez la vitesse lors de l’arrêt du moteur et, si le moteur est équipé d’une soupape d’arrêt, arrêtez l’alimentation en carburant à la fin de la tonte. • N’utilisez la tondeuse que pour son usage prévu, c’està-dire pour couper l’herbe et la ramasser. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et endommager la machine.

• Ne rangez jamais un appareil avec de l’essence dans le réservoir dans un bâtiment où des fumées peuvent s’enflammer ou provoquer des étincelles.

• Laissez le moteur refroidir avant de ranger la machine ; nettoyez et procédez à l’entretien de la tondeuse avant de la ranger. • Pour réduire le danger de combustion, débarrassez le moteur, le pot d’échappement, le compartiment de la batterie et la zone de stockage d’essence de toute impureté telle qu’herbe, feuille ou graisse. • Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. • Un entretien inadéquat, l’utilisation de pièces de rechange non conformes ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peut endommager la tondeuse et blesser gravement l’opérateur. • N’utilisez que les lames et les pièces de rechange recommandées par le fabricant. L’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine peut endommager la machine et blesser l’opérateur. Conservez la tondeuse dans un bon état de fonctionnement. • Si le dispositif d’arrêt de la lame ne fonctionne pas, demandez de l’aide au SAV.

Transport et manutention

• Si vous devez bouger, soulever, transporter ou incliner la machine, vous devez : - porter des gants de travail épais, - saisir la machine aux emplacements qui offrent une prise sûre, en prenant en compte le poids et sa répartition, - utiliser un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du véhicule ou bien au lieu dans lequel la machine doit être placée ou récupérée. • Pendant le transport, fixez solidement la machine avec des cordes ou des chaînes.

AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en mouvement.

AVERTISSEMENT : Remettez du carburant dans un lieu bien ventilé et assurez-vous que le moteur est arrêté.

3. DESCRIPTION DES PIÈCES

(Fig. 1 et 2) Notamment A : Clé de bougie d’allumage B : Embout de hachage

Maintenance et stockage

• Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. 19 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Réglage de la hauteur

Niveau de puissance sonore garanti à la position de l’opérateur (D’après EN ISO 5395-1 Annexe F et EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Niveau de puissance sonore mesurée Niveau de puissance sonore garantie (D’après 2000/14/CE) Vibrations (D’après EN ISO 5395-1 Annexe G et EN ISO 5395-2)

5-1 ASSEMBLAGE DU GUIDON REPLIABLE A) Attachez les barres inférieures du guidon au châssis à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage, comme illustré. (Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5, Fig. 6) B) Relâchez les barres supérieures du guidon pour le repliage. Raccordez le guidon supérieur et le guidon inférieur à l’aide de deux jeux de boulon, rondelle et bouton de verrouillage. (Fig. 7, Fig. 8, Fig. 9) C) Placez tous les câbles sur les manches. Serrez-les autour du centre des guidons inférieurs avec les colliers prévus à cet effet, de sorte que les câbles soient fixés à l’extérieur de la machine. Sinon, les câbles risqueraient de se pincer lors de l’ouverture/la fermeture du capot arrière ou d’être écrasés lors du repliage du guidon supérieur. (Fig. 10)

5-2 ASSEMBLAGE DU SAC DE RAMASSAGE

1. Pour le placer : Relevez le capot arrière et accrochez le sac de ramassage à l’arrière de la tondeuse. (Fig. 11, Fig. 12) 2. Pour le retirer : Soulevez le capot arrière, retirez le sac de ramassage.

5-3 GUIDON DE DÉMARRAGE Déplacez le guidon de démarrage du moteur vers le guide câble. (Fig. 13, Fig. 14)

5-4 HAUTEUR DE COUPE Pour sortir le levier du rail, appliquez une pression vers l’extérieur. Pour régler la hauteur, avancez le levier vers l’avant ou vers l’arrière. (Fig. 15 et voir le point 8-8)

20 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Vous pouvez choisir parmi 3 hauteurs de réglage sur ce type de tondeuse, la hauteur 1 correspondant au niveau le plus élevé entre le guidon inférieur et le sol et la hauteur 3 au niveau le plus bas. 3) Procédez au réglage selon la bonne hauteur, puis fixez le guidon inférieur à l’aide des boutons de verrouillage.

AVERTISSEMENT : Vous devez régler le côté gauche et le côté droit du guidon inférieur selon la même hauteur.

La fonction habituelle de ces tondeuses peut être modifiée selon l’application choisie : De la tondeuse avec déchargement arrière et la tondeuse hacheuse. Qu’est-ce que le hachage ? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. Conseils relatifs à ce processus : - Hauteur de coupe de 2 cm sur une hauteur d’herbe de 6 cm à 4 cm. - Utilisez une lame aiguisée. - Ne tondez pas d’herbe mouillée.

- Réglez le moteur sur la vitesse maximale.

- Ne courez pas. - Nettoyez régulièrement le coin de hachage, l’intérieur du châssis et la lame de tonte.

UN : Modification pour la tondeuse hacheuse

AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt. 1. Relevez le capot arrière et retirez le sac de ramassage. 2. Poussez l’embout de hachage dans le plateau. Bloquez-le avec le bouton pendant l’ouverture du plateau. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Remettez le capot arrière en place.

DEUX : Tonte avec le sac de ramassage

1. Pour tondre avec le sac de ramassage, retirez la hache et installez le sac de ramassage. 2. Retrait du coin de hachage - Relevez le capot arrière et retirez le coin de hachage.

8-2 DÉMARRAGE DU MOTEUR ET ENGAGEMENT DE LA LAME

1. L’extrémité de la bougie d’allumage est recouverte d’une protection en caoutchouc, assurez-vous que la boucle métallique située au bout du câble de la bougie (dans la protection) est fermement fixée sur l’embout métallique de la bougie d’allumage. 2. Appuyez 3 à 5 fois sur la poire avant de démarrer le moteur. (Fig. 20) 3. Lorsque vous démarrez le moteur à froid, mettez le levier de l’étrangleur des gaz en position « ». Lorsque vous démarrez le moteur à chaud et qu’il fonctionne déjà, tournez le levier de l’étrangleur des gaz en position « ». (Fig. 21) 4. Debout derrière l’appareil, attrapez le guidon d’arrêt et maintenez-le contre le guidon supérieur, comme illustré à la Fig. 22. 5. Attrapez le guidon de démarrage comme illustré à la Fig. 22 et tirez brièvement dessus. Ramenez-le doucement vers le boulon du guide câble après le démarrage du moteur. Pour arrêter le moteur et la lame, relâchez le guidon d’arrêt.

AVERTISSEMENT : Ne faites cela qu’avec un moteur et une lame à l’arrêt.

Démarrez le moteur attentivement, conformément aux instructions et en vous assurant que vos pieds sont éloignés de la/des lame(s).

8. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lorsque vous démarrez le moteur, n’inclinez pas la tondeuse. Démarrez la tondeuse sur une surface plane, sans herbes hautes ni obstacles.

8-1 AVANT LE DÉMARRAGE Refaites les niveaux d’huile et d’essence du moteur conformément aux instructions du manuel du moteur fourni avec la tondeuse. Lisez attentivement les instructions.

AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable.

Stockez le carburant dans des conteneurs conçus particulièrement à cet effet. Ne mettez de l’essence qu’en extérieur, avant de démarrer le moteur et ne fumez pas lorsque vous manipulez de l’essence. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant et n’ajoutez pas d’essence lorsque le moteur tourne ou qu’il chauffe. Si de l’essence coule, n’essayez pas de démarrer le moteur mais éloignez l’appareil de la zone où l’essence a coulé et évitez de faire des étincelles jusqu’à dissipation des vapeurs d’essence. Revissez fermement tous les capuchons du réservoir et du conteneur. Avant de basculer la tondeuse pour assurer l’entretien de la lame ou effectuer la vidange, siphonnez le carburant.

AVERTISSEMENT : Ne remplissez jamais le réservoir en intérieur, lorsque le moteur fonctionne ou avant qu’il n’ait eu le temps de refroidir pendant au moins

Gardez vos mains et vos pieds éloignés des pièces pivotantes. Ne démarrez pas le moteur lorsque vous êtes devant la goulotte d’éjection.

8-3 PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT Lors du fonctionnement, tenez fermement et à deux mains le guidon d’arrêt.

Remarque : Lors du fonctionnement, lorsque vous relâchez le guidon d’arrêt, le moteur s’arrête et par conséquent la tondeuse également.

AVERTISSEMENT ! Pour éviter tout démarrage intempestif de la tondeuse, celle-ci est pourvue d’un frein de moteur qui doit être tiré en arrière avant de pouvoir démarrer le moteur. Lorsque le levier de commande du moteur est relâché, il doit revenir à sa position initiale, et à ce moment, le moteur s’éteint automatiquement.

Remarque : Frein de moteur (poignée de frein) : utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez le levier, le moteur et la lame s’arrêtent automatiquement. Pour tondre, tenez le levier dans la position de travail. Avant de commencer à tondre, vérifiez

à plusieurs reprises le levier de démarrage/arrêt pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Assurez-vous que le câble de tension puisse être manœuvré sans problème (c.-à-d. sans se coincer ou s’entortiller). 21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le sur le sol conformément aux instructions du manuel du moteur, pour éviter un démarrage accidentel.

8-5 POUR DES RÉSULTATS OPTIMAUX LORS DE LA TONTE Débarrassez le gazon de tout débris. Vérifiez que le gazon est exempt de cailloux, bâtons, câbles et autres corps étrangers qui risqueraient d’être projetés et de provoquer des blessures graves ou d’endommager les objets avoisinants. Ne tondez pas d’herbe mouillée. Pour une tonte efficace, ne coupez pas d’herbe mouillée car elle a tendance à coller au dessous du plateau, ce qui nuit

à l’efficacité de la tonte. Ne coupez pas plus d’1/3 de la hauteur de l’herbe. La coupe conseillée pour la tonte est d’1/3 de la hauteur de l’herbe. Vous devrez régler la vitesse par rapport au sol pour que les herbes coupées soient dispersées de façon homogène. Pour une coupe intensive, par exemple avec de l’herbe épaisse, il peut être nécessaire d’utiliser l’une des vitesses les plus lentes pour obtenir un résultat propre. Lorsque vous tondez de l’herbe haute, il est possible que vous deviez procéder en deux fois, en abaissant la lame d’1/3 de hauteur supplémentaire pour votre deuxième passage et peut-être en ne suivant pas le même trajet que pour la première coupe. Si deux coupes successives se chevauchent, les touffes restantes sont éliminées. Vous devez toujours utiliser la tondeuse à pleins gaz pour obtenir un résultat optimal et des plus efficaces. Nettoyez le dessous du plateau. Assurez-vous de nettoyer le dessous du plateau après chaque utilisation pour éviter que l’herbe ne s’y accumule, se qui nuirait au hachage. Tonte de feuilles : Pour un beau terrain, vous pouvez tondre les feuilles. Assurez-vous que les feuilles sont sèches et qu’elles ne sont pas en couche trop épaisse. N’attendez pas que toutes les feuilles soient tombées des arbres avant de tondre.

AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet, arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et réparez les éventuels dégâts avant de poursuivre l’utilisation. Une vibration excessive de la tondeuse est un signe de dégât. L’appareil doit être rapidement inspecté et réparé.

8-6 SAC DE RAMASSAGE Videz le sac et nettoyez-le, assurez-vous qu’il est propre et que ses mailles sont bien ventilées. (Fig. 23)

8-7 PLATEAU Le dessous du plateau doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles,

22 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ATTENTION : Avant de modifier la hauteur de coupe, arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d’allumage. La tondeuse est équipée d’un levier central de réglage de la hauteur, qui permet cinq réglages. 1. Arrêtez la tondeuse et débranchez le câble de la bougie d’allumage avant de modifier la hauteur de coupe de la tondeuse. 2. Le levier central de réglage de la hauteur vous permet de choisir entre 5 positions. 3. Pour modifier la hauteur de coupe, ramenez le levier de réglage vers la roue, puis montez-le ou descendezle vers la hauteur de votre choix (Fig. 24). Toutes les roues seront à la même hauteur de coupe.

9. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE BOUGIE D’ALLUMAGE N’utilisez que des bougies de remplacement d’origine.

Pour des résultats optimaux, remplacez la bougie d’allumage toutes les 100 heures. (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR)

PLAQUETTES DE FREIN Faites régulièrement vérifier et/ou remplacer les plaquettes de frein de moteur par un agent de service.

Seules des pièces d’origine peuvent être utilisées pour le remplacement.

10. INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ATTENTION : DÉBRANCHEZ LA BOUGIE D’ALLUMAGE AVANT TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE.

1. ROUES-Lubrifiez les roulements à billes de chaque roue au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité. 2. MOTEUR-Pour des instructions de lubrification, conformez-vous au manuel du moteur. 3. GUIDON D’ARRÊT - Lubrifiez les pivots du guidon d’arrêt et de son câble au moins une fois par an avec une huile à faible viscosité. Le guidon d’arrêt doit pouvoir se déplacer dans tous les sens.

11. NETTOYAGE ATTENTION : N’arrosez pas le moteur. L’eau risque d’endommager le moteur ou de contaminer le système de carburant.

1. Nettoyez le plateau avec un chiffon sec. 2. Aspergez le dessous du plateau en basculant la tondeuse de sorte que la bougie d’allumage soit orientée vers le haut.

11-1 FILTRE À AIR ATTENTION : Ne laissez pas de la saleté ou des poussières obstruer la mousse du filtre à air.

La maintenance (le nettoyage) du filtre à air doit être effectué(e) après 25 heures de tonte normale. L’élément en mousse doit être entretenu régulièrement si la tondeuse est utilisée dans des conditions de poussière extrême (consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR).

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

1. Pour le modèle PLM4120N : Soulevez les languettes en haut du capot du filtre. Pour le modèle PLM4620N : Retirez la vis. 2. Retirez le capot. 3. Nettoyez le filtre à l’eau savonneuse. N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE ! 4. Séchez le filtre à l’air. 5. Placez quelques gouttes d’huile SAE30 dans le filtre à mousse et secouez-le légèrement pour retirer l’excès d’huile. 6. Remontez le filtre. 7. Fermez le couvercle du filtre.

REMARQUE : Remplacez le filtre s’il est

ébréché, endommagé ou si vous ne pouvez pas le nettoyer. (Fig. 25 pour PLM4120N)

11-2 LAME Pour des résultats optimaux, assurez-vous que la lame est aiguisée. La lame peut être affûtée ; il suffit de la retirer et de l’aiguiser en essayant de conserver le biseau d’origine. Pour éviter un déséquilibre, il est primordial que toutes les extrémités de coupe soient limées de façon

équivalente. Un mauvais équilibre des lames peut provoquer des vibrations excessives, ce qui risque d’endommager le moteur et la tondeuse. Assurez-vous de bien équilibrer les lames après l’affûtage. Pour tester l’équilibre de la lame, placez-la sur un tournevis courbe. Retirez l’excédent du métal du côté lourd jusqu’à obtention de l’équilibrage. (Fig. 26) Avant de remonter la lame et l’adaptateur de lame sur l’appareil, lubrifiez le vilebrequin du moteur et la surface intérieure de l’adaptateur de lame avec une huile à faible viscosité. Installez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin. Consultez la Fig. 26. Placez la lame avec son numéro de pièce orientée à l’opposé de l’adaptateur. Alignez la rondelle sur la lame et insérez le boulon hexagonal. Serrez le boulon hexagonal selon le couple indiqué cidessous.

11-3 COUPLE DE MONTAGE DE LA LAME Le boulon central doit être serré selon un couple compris entre 35 et 45 Nm. Cela sert à garantir le fonctionnement sûr de votre appareil. TOUS les écrous et boulons doivent

être inspectés régulièrement pour vérifier qu’ils sont bien serrés. Après une utilisation prolongée, particulièrement sur des sols sableux, la lame peut s’user et perdre sa forme d’origine. L’efficacité de coupe diminue et la lame doit être remplacée. Ne remplacez la lame qu’avec une lame approuvée. Le fabricant décline toute responsabilité relative aux dégâts résultant d’un mauvais équilibrage de la lame. Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une lame du même type que celui d’origine (MAKITA 263001433 pour la PLM4120N ; MAKITA 263001451 pour la PLM4620N) (pour commander cette lame, contactez votre fournisseur local ou appelez-nous).

AVERTISSEMENT : Ne touchez pas la lame en mouvement.

11-4 MOTEUR ATTENTION : Assurez-vous de débrancher le câble de la bougie d’allumage et de le poser sur le sol avant d’effectuer des opérations de maintenance sur la lame et éviter tout démarrage accidentel du moteur.

Protégez vos mains avec des gants épais ou attrapez les lames avec un chiffon. Inclinez la tondeuse comme spécifié dans le manuel du moteur. Retirez le boulon hexagonal et la rondelle qui fixent la lame et l’adaptateur de lame au vilebrequin. Retirez la lame et l’adaptateur du vilebrequin.

AVERTISSEMENT : Inspectez régulièrement l’adaptateur de lame pour vérifier l’absence de fissures, particulièrement si vous heurtez un objet étranger. Le cas

échéant, remplacez-le.

Consultez le manuel du moteur pour connaître les instructions de maintenance du moteur.

Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec l’appareil pour connaître les opérations de maintenance de l’huile du moteur. Lisez soigneusement les instructions et suivez-les. Réparez le filtre à air conformément aux préconisations du manuel du moteur. Nettoyez-le régulièrement si vous utilisez l’appareil dans des conditions particulièrement poussiéreuses. De mauvaises performances et un noyage du moteur indiquent en général que le filtre à air doit être réparé. Pour ce faire, consultez le manuel du moteur fourni avec l’appareil. La bougie d’allumage doit être nettoyée et l’espace doit être vérifié une fois par an. Le remplacement de la bougie d’allumage est conseillé au début de chaque saison de 23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

(ventilateur) propre pour permettre une bonne circulation de l’air, ce qui est essentiel aux performances et à la durée de vie du moteur. Assurez-vous de retirer toutes les herbes, la saleté et les débris de combustible du pot d’échappement.

12. INSTRUCTIONS DE STOCKAGE (HORS SAISON)

Les étapes suivantes doivent être respectées pour préparer la tondeuse au stockage. 1. Videz le réservoir après la dernière tonte de la saison. a) Videz le réservoir d’essence à l’aide d’une pompe aspirante.

ATTENTION : Ne purgez pas l’essence dans une pièce fermée, à proximité immédiate d’une flamme nue, etc. Ne fumez pas ! Les vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion ou un incendie. b) Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il ait brûlé toute l’essence et qu’il cale. c) Retirez la bougie. À l’aide d’une burette d’huile, versez environ 20 ml d’huile dans la chambre de combustion. Actionnez le démarreur pour répartir uniformément l’huile dans la chambre de combustion. Remplacez la bougie.

2. Nettoyez et graissez soigneusement la tondeuse, comme décrit ci-dessus dans la section « INSTRUCTIONS DE LUBRIFICATION ». 3. Pour éviter la corrosion, graissez légèrement la lame. 4. Entreposez la tondeuse dans un lieu sec, propre, à l’abri du gel et hors de portée des personnes non autorisées.

ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse, veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi.

Lorsque vous rangez un appareil dans un lieu mal ventilé ou dans une remise ; - Vous devez enduire l’appareil d’anti-rouille. Recouvrez l’équipement, et particulièrement ses câbles et pièces mobiles, d’une couche d’huile à faible viscosité ou de silicone. - Faites attention à ne pas plier ou pincer les câbles. - Si le câble du démarreur se débranche du guide câble du guidon, débranchez le câble de la bougie d’allumage et posez-le sur le sol, appuyez sur le guidon d’arrêt et sortez doucement le câble du démarreur du moteur. Faites glisser le câble du démarreur dans le boulon du guide câble du guidon.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Le réservoir de carburant est vide.

Remplissez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

La bougie d’allumage est desserrée.

Resserrez-la à 25 - 30 Nm.

Le câble de la bougie d’allumage est desserré ou débranché.

Remontez-le sur la bougie d’allumage.

L’espace de la bougie d’allumage est incorrect.

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.

Installez une nouvelle bougie, en respectant

La bougie d’allumage est défectueuse. l’espace préconisé : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

Le moteur a du mal à démarrer ou perd de la puissance.

Le carburateur est noyé.

Retirez l’élément du filtre à air et tirez plusieurs fois sur le câble du démarreur jusqu’à ce que le carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre

Le module d’allumage est défectueux.

Contactez le centre de service autorisé Makita.

Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir.

éventé ou de l’eau s’y trouve. Refaites le niveau avec du carburant propre. L’échappement du capuchon du réservoir de carburant est branché.

Nettoyez le capuchon du réservoir de carburant ou remplacez-le.

L’élément du filtre à air est encrassé.

Le moteur fonctionne mal. L’espace de la bougie d’allumage est incorrect.

Mauvais ralenti du moteur.

À grande vitesse, le moteur tressaute.

L’élément du filtre à air est encrassé.

Nettoyez-le : consultez le MANUEL DE L’UTILISATEUR DU MOTEUR.

Les prises d’air du flasque du moteur sont obstruées.

Retirez les débris des fentes.

Les ailettes de refroidissement et passages d’air situés sous le ventilateur du moteur sont bloqués.

Débarrassez-les des éléments qui les bloquent.

L’espace entre les électrodes des bougies est trop étroit.

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.

Retirez les éventuels débris se trouvant dans les fentes du flasque, du boîtier du ventilateur et des passages d’air.

Mauvaise bougie d’allumage.

Pour la PLM4620N, montez une bougie d’allumage et des ailettes de refroidissement RJ19LMC sur le moteur.

L’ensemble de coupe est lâche.

Le moteur surchauffe.

La tondeuse tremble anormalement.

Réglez l’espace entre les électrodes afin qu’il soit compris entre 0,7 et 0,8 mm.

Déclaration de conformité CE Makita déclare que la (les) machine(s) Makita suivante(s) : Nom de la machine : Tondeuse Thermique N° de modèle/Type : PLM4120N, PLM4620N Spécifications : Voir la section « 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » sont conformes aux directives européennes suivantes : 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et 2005/88/ CE et est (sont) fabriquée(s) conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants : EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2, EN ISO14982 La documentation technique conforme à la norme 2006/ 42/CE est disponible auprès de : Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgique La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe VI. Organisme notifié: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, D-80686 München, Allemagne - quando si lascia incustodito il rasaerba; - prima del rifornimento. • Ridurre l’impostazione dell’acceleratore durante lo spegnimento del motore e, se il motore è dotato di una valvola di intercettazione, chiudere l’ingresso del carburante alla fine della rasatura. • Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell’erba. Eventuali altri utilizzi possono essere pericolosi e causare danni alla macchina. - Til de achterklep op en verwijder de mulchinzet.

WAARSCHUWING: Alleen met een uitgeschakelde motor en stilstaand maaimes.

7. 8. Tapa de combustible

ADVERTENCIA Por su propia seguridad, por favor, lea este manual antes de intentar utilizar su nueva unidad. Si no sigue las instrucciones podrá resultar en heridas personales graves. Dedique unos momentos a familiarizarse con su cortadora de césped antes de cada utilización. Guarde este manual en un lugar seguro, de modo que la información esté disponible en todo momento. Si da el equipo a cualquier otra persona, entregue estas instrucciones de funcionamiento y también las normas de seguridad.

• Nunca deje que los niños o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la cortadora de césped. Las normas locales pueden restringir la edad del operario. • Nunca utilice la cortadora de césped: - mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales; - si el operario ha tomado algún medicamento o alguna sustancia que pueda afectar a su capacidad de reacción y concentración. • Tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad. • Los operarios deben recibir capacitación apropiada en la utilización, el ajuste y el manejo de la máquina, incluyendo las operaciones prohibidas.

• Tenga cuidado cuando utilice la cortadora de césped en pendientes y cerca de declives, zanjas o terraplenes. • Corte el pasto solamente de día o con una buena luz artificial. • No utilice el equipo con pasto húmedo cuando sea posible. • Asegúrese siempre de que mantiene un buen equilibro en pendientes. • Camine, nunca corra. • Para maquinas giratorias con ruedas, corte pasto de un lado a otro, nunca arriba y abajo. • Tenga el máximo cuidado cuando cambie de dirección en pendientes. • No corte pasto en pendientes con una inclinación excesiva. • Tenga el máximo cuidado cuando invierta la marcha o tire de la cortadora de césped hacia usted. • Detenga la cuchilla si la cortadora de césped debe inclinarse para su transporte cuando cruce superficies que no sean césped, y cuando la transporte desde y hacia el área en la que debe cortarse el césped.

• Nunca utilice la cortadora de césped con protecciones defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, por ejemplo deflectores y/o recogedores de césped.

• Precaución: La cortadora de césped no deberá ser utilizada sin estar instalado el recogedor de césped entero o bien el protector de la abertura de descarga de cierre automático. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni lo haga funcionar a un régimen demasiado elevado. • No altere ni manipule ningún control de velocidad del motor cuyo ajuste esté sellado. • Los sistemas o características de seguridad de la cortadora de césped no deben ser manipulados ni inhabilitados. • Desembrague todos los engranajes del motor y las cuchillas antes de poner en marcha el motor. • Ponga en marcha el motor con cuidado, de acuerdo con las instrucciones, y mantenga los pies alejados de las cuchillas. • No incline la cortadora de césped cuando ponga en marcha el motor. • No ponga en marcha el motor cuando permanezca delante del transportador de salida. • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las piezas que giran. Manténgase alojado de la abertura de salida en todo momento. • Nunca alce o transporte la cortadora de césped mientras el motor esté en funcionamiento. • Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por completo y retire la llave si la hay: - antes de despejar atascos o desbloquear el conducto de salida; - antes de comprobar, limpiar o trabajar en la cortadora de césped; - después de golpear un objeto extraño. Compruebe si la cortadora de césped está dañada y realice las reparaciones antes de volver a poner en marcha la cortadora de césped y utilizarla; - si la cortadora de césped empieza a vibrar de modo anómalo (compruébela inmediatamente). • Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía, asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido por completo y retire la llave si la hay: - cuando deje la cortadora de césped desatendida; - antes de repostar. • Suelte el acelerador durante el apagado y, si el motor cuenta con una válvula de cierre, corte el combustible cuando acabe de cortar el pasto. • Utilice la cortadora de césped solamente con la finalidad para la que se diseñó, para cortar y recoger césped. Cualquier otro uso puede ser peligroso y puede provocar daños a la máquina.

Mantenimiento y almacenamiento

Si se debe purgar el depósito de combustible, debe realizarse al aire libre. Un mantenimiento incorrecto, la utilización de piezas de repuesto no homologadas, o la retirada o modificación de los componentes de seguridad pueden dañar la cortadora de césped y herir gravemente a los operarios. Utilice solamente las cuchillas y piezas de repuesto recomendadas por el fabricante. La utilización de piezas no genuinas puede dañar la máquina y herir a los operarios. Mantenga la cortadora de césped en buenas condiciones de trabajo. Si el dispositivo de parada de la cuchilla no funciona, póngase en contacto con el centro de servicio para que le ayuden.

Transporte y manipulación

• Cuando la máquina se deba manipular, elevar, transportar o inclinar debe: - utilizar guantes de trabajo robustos; - sujetar la máquina por los puntos que ofrecen un agarre seguro, teniendo en cuenta el peso y su distribución; - utilizar un número adecuado de personas para el peso de la máquina y las características del vehículo o del lugar en el que se debe colocar o del que se debe recoger. • Durante el transporte, asegure la máquina con cuerdas o cadenas.

ADVERTENCIA: No toque la cuchilla en movimiento.

ADVERTENCIA: Reposte en un área bien ventilada con el motor apagado.

Nivel de potencia sonora garantizado (De acuerdo con 2000/14/EC) Vibración (De acuerdo con EN ISO 5395-1 Anexo G y EN ISO 5395-2) Cuando realice la operación de mulching, el césped se cortará en un paso y después se triturará en fragmentos

muy pequeños y se devolverá a la tira de césped como fertilizante natural.

Consejos para el corte de césped con mulching: - Recorte normal con una altura máxima de césped de 2 cm, de césped de 6 cm a 4 cm. - Use una cuchilla de corte afilada. - No corte césped húmedo. - Ajuste la velocidad de motor máxima. - Desplácese solamente al paso de trabajo. - Limpie regularmente la cuña para mulching, el lado interior del chasis y la cuchilla de corte de césped.

Antes de inclinar la cortadora de césped para realizar el mantenimiento de la cuchilla o drenar el aceite, retire el combustible del depósito.

UNO: Adaptación para la cortadora de mulching

1. La unidad está equipada con un capuchón de goma sobre el extremo de la bujía, asegúrese de que el bucle metálico del cable de la bujía (dentro del capuchón de goma) esté fijado firmemente en la punta metálica de la bujía.

2. Pulse el bulbo cebador de 3 a 5 veces antes de poner en marcha el motor. (Fig. 20) 3. Cuando ponga en marcha el motor en frío, coloque la palanca de velocidad del motor a la posición “ ”. Cuando ponga en marcha el motor en caliente y durante las operaciones, gire la palanca de velocidad del motor a la posición “ ”. (Fig. 21) 4. Colóquese detrás de la unidad, agarre el mango de control y sujételo contra el mango superior, como se muestra en la Fig. 22. 5. Sujete el mango del motor de arranque como se muestra en la Fig. 22 y tire de él rápidamente. Devuélvalo lentamente al perno de guía de la cuerda después de que el motor se haya puesto en marcha. Suelte el mango de control de detención para detener el motor y la cuchilla.

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo.

1. Levante la cubierta posterior y retire el recogedor de césped. 2. Empuje la cuña de mulching hacia la cubierta. Bloquee la cuña de mulching con el botón en la apertura de la cubierta. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Vuelva a bajar la cubierta posterior.

DOS: Corte de césped con recogedor de césped

1. Para cortar césped con el recogedor de césped, retire la cuña de mulching y monte el recogedor de césped. 2. Extracción de la cuña de mulching. - Levante la cubierta posterior y retire la cubierta de mulching.

ADVERTENCIA: Sólo con el motor detenido y la cortadora detenida por completo.

8. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

8-1 ANTES DE EMPEZAR Reposte gasolina y aceite en el motor tal y como se indica en el manual de instrucciones del motor que se incluye por separado con la cortadora de pasto. Lea las instrucciones atentamente.

ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.

Almacene el combustible en contenedores diseñados específicamente para ese propósito. Reposte solamente al aire libre, antes de poner en marcha el motor y no fume mientras reposta o manipula el combustible. Asegúrese de limpiar la parte inferior de la cubierta de corte después de cada uso para evitar la acumulación de 62 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

césped, que impediría una operación de mulching correcta.

ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione detenidamente la cortadora de pasto en busca de daños y repárelos antes de volver a poner en marcha y usar la cortadora de pasto. Una vibración importante de la cortadora de pasto durante el uso es un indicador de daños. La unidad debe inspeccionarse y repararse inmediatamente.

8-6 RECOGEDOR DE PASTO Vacíe y limpie la bolsa. Asegúrese de que esté limpia y de que su rejilla esté ventilada. (Fig. 23)

8-7 CUBIERTA La parte inferior de la cubierta de la cortadora de pasto debe limpiarse después de cada uso para evitar la acumulación de pasto cortado, hojas, suciedad u otras materias. Si se permite la acumulación de residuos, se favorecerá la aparición de óxido y la corrosión y se puede impedir la realización correcta de mulching. Para limpiar la cubierta incline la cortadora de pasto y rasque la suciedad con una herramienta adecuada (asegúrese de que el cable de la bujía esté desconectado).

8-8 INSTRUCCIONES DE AJUSTE DE ALTURA PRECAUCIÓN: No realice nunca ningún ajuste a la cortadora de pasto sin detener el motor primero y desconectar el cable de la bujía.

PRECAUCIÓN: Antes de cambiar la altura de corte, detenga la cortadora y desconecte el cable de la bujía. La cortadora de pasto está equipada con una palanca de ajuste de altura central que ofrece

5 posiciones de altura. 1. Detenga la cortadora de pasto y desconecte el cable de la bujía antes de cambiar la altura de corte de la cortadora. 2. La palanca central de ajuste de altura ofrece 5 posiciones de altura diferentes. 3. Para cambiar la altura de corte, apriete la palanca de ajuste hacia la rueda, subiendo o bajando hasta la altura seleccionada (Fig. 24). Todas las ruedas deben estar a la misma altura de corte.

9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO BUJÍA Utilice solamente bujías de recambio originales. Para lograr los mejores resultados, sustituya la bujía cada

(limpiarse) tras 25 horas de corte normal. El elemento de espuma debe revisarse regularmente si la cortadora de césped a gasolina se utiliza en condiciones de polvo en un ambiente seco. (consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR)

Para LIMPIAR EL FILTRO DEL AIRE

1. Para PLM4120N: Levante las lengüetas de la parte superior de la cubierta del filtro. Para PLM4620N: Retire el tornillo. 2. Retire la cubierta. 3. Lave el elemento de filtro con agua jabonosa. ¡NO UTILICE GASOLINA! 4. Deje secar el elemento de filtro. 5. Ponga unas pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro de espuma y apriételo bien para eliminar cualquier exceso de aceite. 6. Vuelva a instalar el filtro. 11-3 PAR DE APRIETE DE MONTAJE DE LA CUCHILLA El perno central debe apretarse con un par de apriete de 35 - 45 Nm. Para garantizar un uso seguro de la unidad. Debe comprobarse el correcto apriete de TODAS las tuercas y TODOS los pernos. Tras un uso prolongado, especialmente en condiciones de suelo arenoso, la cuchilla se gastará y perderá parte del afilado original. La eficacia del corte se verá reducida y la cuchilla se deberá sustituir. Sustitúyala únicamente con una cuchilla de recambio aprobada de fábrica. Los posibles daños resultantes del estado de desequilibrio de la cuchilla no son responsabilidad del fabricante. 63

El motor no se enciende.

Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y La holgura de la bujía es incorrecta. 0,8 mm. Instale una bujía nueva y con la holgura correcta: La bujía es defectuosa. consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Retire el filtro de aire y tire de la correa del motor de El carburador está inundado de arranque hasta que el carburador se limpie e instale combustible. el elemento de filtro. Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio. El motor tiene dificultades está caducado. para ponerse en marcha El orificio de ventilación del depósito Limpie o sustituya la tapa del depósito de o pierde potencia. de combustible está obstruido. combustible. El elemento de filtro de aire está sucio. Limpie el elemento de filtro de aire. Instale una bujía nueva y con la holgura correcta: La bujía es defectuosa. consulte el MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. El motor funciona de Ajuste la holgura entre los electrodos entre 0,7 y forma errática. La holgura de la bujía es incorrecta. 0,8 mm. Limpie el elemento de filtro de aire: consulte el El elemento de filtro de aire está sucio. MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Limpie el elemento de filtro de aire: consulte el El elemento de filtro de aire está sucio. MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR. Las ranuras de aire del compartimento Retire los desechos de las ranuras. del motor están bloqueadas. Bajo ralentí del motor. La cortadora vibra de El conjunto de corte está forma anómala. Equilibre la cuchilla. desequilibrado.

Designación de la máquina: Cortadora de Cesped a Gasolina Nº de modelo/ Tipo: PLM4120N, PLM4620N Especificaciones: Consulte “4. DATOS TÉCNICOS” Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE y 2005/88/ Tampão de combustível

Zdvihový objem motoru

Ghidaj de cablu Separator de iarbă

8. - Utilizaţi un cuţit de tăiere ascuţit. - Nu tundeţi iarbă udă. - Setaţi turaţia maximă a motorului. - Deplasaţi-vă doar în spaţiul de lucru. Verificaţi şi/sau înlocuiţi periodic plăcuţele de frână la un atelier de service şi utilizaţi numai piese de schimb originale.

10. INSTRUCŢIUNI DE LUBRIFIERE ATENŢIE: DECONECTAŢI BUJIA ÎNAINTE DE EFECTUAREA SERVICE-ULUI.

1. ROŢI - Lubrifiaţi rulmenţii din fiecare roată cel puţin o dată pe sezon, cu ulei uşor. 2. MOTOR - Consultaţi manualul motorului pentru instrucţiuni de lubrifiere.