C355BEE - Integrierter Verstärker NAD - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C355BEE NAD als PDF.

📄 98 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice NAD C355BEE - page 50
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : NAD

Modell : C355BEE

Kategorie : Integrierter Verstärker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Integrierter Verstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C355BEE - NAD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C355BEE von der Marke NAD.

BEDIENUNGSANLEITUNG C355BEE NAD

1. Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vor

der Gerätebenutzung aufmerksam lesen.

2. Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und

Bedienungshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der

Bedienungsanleitung befolgen.

4. Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung

des Gerätes befolgen.

5. Reinigung - Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker

aus der Steckdose. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder SpraydosenReiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.

6. Zusatzgeräte - Keine Zusatzgeräte verwenden, die vom Hersteller

nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.

7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in

der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.

8. Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen,

Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.

9. Wagen - Steht das Gerät auf einem Wagen, sollte dieser vorsichtig

bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung und unebene Bodenflächen können dazu führen, daß der Wagen mit dem Gerät umkippt.

10. Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseöffnungen dienen der

Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei von Überhitzung schützen. Diese Öffnungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberflächen gestellt werden. Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.

11. Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben

werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind und nur an Netzsteckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.

12. Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen,

daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder daraufliegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.

13. Netzstecker - Wenn der Netzstecker oder eine Gerätekupplung mit einem

Trenngerät verbunden ist, muß das Trenngerät immer in Betrieb sein.

14. Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein

Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, muß sichergestellt werden, daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Aufladungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.

Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße Erdung zu finden sind und in dem insbesondere festgelegt ist, daß die Kabelerdung mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden werden soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.

15. Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn

das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.

16. Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte

nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche Hochspannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.

17. Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte

Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.

18. Flammenquellen - Keine offenen Flammenquellen, wie z. B.

brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.

19. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals

irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseöffnungen in das Gerät stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.

20. Kopfhörer - Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann

zu Gehörverlust führen. 21. Schaden mit erforderlicher Reparatur - Ziehen Sie den GeräteNetzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualifizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn: a. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper hineingefallen sind. c. das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d. das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert häufig den enormen Aufwand eines qualifizierten Technikers, um den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen. e. das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist. f. wenn das Gerät auffallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist. Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält. WICHTIG Schließen Sie KEINE Leitung am längeren Stift an, der mit dem Buchstaben „E“, dem Schutzerde-Symbol, der Farbe GRÜN oder GRÜNGELB gekennzeichnet ist. Die Drähte im Netzkabel dieses Geräts sind entsprechend dem folgenden Farbcode gekennzeichnet:

Da diese Farben nicht mit den farblichen Markierungen der Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen müssen, fahren Sie wie folgt fort:

  • Der BLAUE Draht muß mit der SCHWARZEN oder dem Buchstaben „N“ gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
  • Der BRAUNE Draht muß mit der ROTEN oder dem Buchstaben „L“ gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
  • Die Sicherung darf nur mit einem zugelassenen Typ mit denselben Nennwerten ersetzt werden. Sicherstellen, daß der Sicherungsdeckel wieder angebracht ist. FRANÇAIS ESPAÑOL WARNUNG Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen. WICHTIGE HINWEISE FÜR KUNDEN IN GROSSBRITANNIEN Den Netzstecker dieses Gerätes NICHT abschneiden. Wenn der Netzstecker in keine Steckdose in Ihrem Räumen passt, oder das Netzkabel zu kurz für die vorhandenen Steckdosen ist, besorgen Sie sich ein geeignetes und sicheres Verlängerungs­kabel oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Falls der Netzstecker bereits abgeschnitten ist, die SICHERUNG ENTFERNEN und den STECKER sofort vernichten, um die Gefahr eines möglichen Stromschlages durch versehentliches Einstecken in spannungsführende Steckdosen zu verhindern. Wurde dieses Gerät nicht mit einem Netzstecker geliefert, oder muß erst noch ein Stecker angeschlossen werden, folgen Sie der untenstehenden Anleitung: ITALIANO

22. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß

der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.

23. Batterieentsorgung - Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien, die

gesetzlichen Bestimmungen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten. Batterien (Standardbatterien oder eingesetzte Batterien) dürfen nicht übermäßiger Hitze wie z. B. direkte Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.

24. Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach

allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.

25. Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder

Decke nur den Herstellerhinweisen entsprechend montiert werden. ENGLISH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

IM ZWEIFELSFALLE EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER

HINZUZIEHEN. Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling von Rohstoffen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.

NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER

(SIE KÖNNEN SIE JETZT NOCH SEHEN). Modell- und Seriennummer Ihres neuen C 355BEE befinden sich hinten am Gehäuse. Damit Sie diese Nummern zukünftig griffbereit haben, empfehlen wir Ihnen, sie hier aufzuschreiben:

HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG

Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände: Linke und rechte Seite: 10 cm Rückwand: 10 cm Gehäusedeckel: 50 cm

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weisen darauf hin. SVENSKA „WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN, UND MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE GEGENSTÄNDE, WIE Z. B. VASEN, NICHT AUF DAS GERÄT STELLEN.“ DEUTSCH Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EURICHTLINIE 2004/108/EU und 93/68/EEU hergestellt. NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited Copyright 2008, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited

EINFÜHRUNG ERSTE SCHRITTE ENGLISH

AUSPACKEN UND AUFSTELLEN

BLANKE DRÄHTE UND ENDHÜLSEN

kARTONINHALT Im Lieferumfang des C 355BEE sind folgende Elemente enthalten:

  • Die Fernbedienung SR 6 mit zwei AAA-Batterien
  • Dieses Benutzerhandbuch FRANÇAIS

BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG AUF

Bewahren Sie die Schachtel und das Verpackungsmaterial des C 355BEE auf. Sollten Sie einmal umziehen oder den C 355BEE transportieren müssen, handelt es sich hierbei um den sichersten Karton. Immer wieder werden ansonsten einwandfreie Geräte durch eine mangelhafte Verpackung beim Transport beschädigt, daher empfehlen wir: Bewahren Sie die Verpackung auf. ESPAÑOL ITALIANO

AUSWAHL DES STANDORTS

Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der Geräterückseite aus. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von etwa sieben Metern zwischen der C 355BEE-Frontplatte und Ihrer bevorzugten Hör- oder Sichtposition. Dadurch wird eine verläßliche Kommunikation zwischen der Infrarotfernbedienung und dem Gerät sichergestellt. Der C 355BEE verfügt über eine geringfügige Wärmeentwicklung, die jedoch benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Es ist problemlos möglich, den C 355BEE auf andere Komponenten zu stellen. Ein umgekehrtes Vorgehen sollte in der Regel jedoch vermieden werden.

HINWEISE ZUR AUFSTELLUNG

DEUTSCH Der NAD C 355BEE sollte auf einer festen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden. Vermeiden Sie es, das Gerät direktem Sonnenlicht oder Hitze und Feuchtigkeit auszusetzen. Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen wie z. B. Teppiche, und nicht in abgeschlossene Bereiche wie Bücherregale oder –schränke, wenn diese keine ausreichende Luftzirkulation gewährleisten. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie irgendwelche Verbindungen herstellen. NEDERLANDS Zur besseren Übersicht sind die gummiisolierten Anschlußbuchsen am NAD C 355BEE farblich gekennzeichnet. Rot ist der rechte und weiß der linke Audiokanal. Verwenden Sie für den Anschluß nur hochwertige Leitungen und Buchsen, damit das Gerät immer optimal und zuverlässig arbeitet. Achten Sie außerdem darauf, daß Anschlußleitungen und Buchsen frei von Beschädigungen sind und alle Steckverbin¬dungen fest sitzen. Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige Lautsprecherkabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 mm² oder höher. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. SVENSKA Sollte Wasser in den NAD C 355BEE eindringen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden. Nehmen Sie nicht den Gehäusedeckel ab. Im Geräteinnern befinden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Säubern Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf leicht mit etwas Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, die Benzol oder andere Verdunstungsmittel enthalten.

ACHTUNG: Die mit diesem Symbol markierten Kontakte sind gefährlich, wenn Sie stromführend sind. Eine externe Verkabelung zu diesen Kontakten muß von einer Fachkraft ausgeführt oder es müssen konfektionierte Leitungen oder Kabel verwendet werden. Blanke Leitungsenden und Endhülsen sollten in das Stiftloch der Anschlußbuchse eingeführt werden. Lösen Sie die LautsprecheranschlußKunststoffmutter, bis das Stiftloch freiliegt. Führen Sie die Endhülse oder das blanke Leitungsende in das Loch ein und sichern Sie die Leitung durch festes Anziehen der Kunststoffmutter. Stellen Sie sicher, daß keine blanken Litzen von Lautsprecherleitungen die Rückwand oder andere Anschlüsse berühren. Stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blankes Kabel oder Endhülse und keine losen Litzen vorhanden sind. SCHNELLSTART Wenn Sie es nicht erwarten können, die Leistung Ihres neuen NAD C 355 Integrierter Stereoverstärke zu erleben, finden Sie im Folgenden eine Kurzanleitung für den Schnellstart. Nehmen Sie alle Verbindungen am C 355 vor, solange das Gerät vom Netz getrennt ist. Außerdem wird empfohlen, beim Verbinden oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten. 1 Schließen Sie die Lautsprecher an den hinteren Buchsen SPEAKERS und die Tonquellen an den jeweiligen Eingangsbuchsen auf der Rückwand an. 2 Stecken Sie das Netzkabel ein. 3 Stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand auf ON, um den C 355BEE in den Bereitschaftsmodus zu schalten. 4 Drücken Sie zum Einschalten des NAD C 355BEE die Taste Standby auf der Frontplatte. 5 Drücken Sie die erforderliche Eingangswahltaste.

3 INFRAROT-FERNBEDIENUNGS-SENSOR: Der Infrarot-Sensor hinter diesem runden Fenster empfängt die von der Fernbedienung ausgesendeten Befehle. Es muß eine klare Sichtverbindung von der Fernbedienung zu diesem Anzeigefeldbereich bestehen. Ist diese Strecke blockiert, funktioniert die Fernbedienung wahrscheinlich nicht. HINWEIS Direkte Sonneneinstrahlung oder sehr helle Umgebungsbeleuchtung kann den Wirkungsbereich und Strahlungswinkel der Fernbedienung beeinträchtigen.

4 SOFT-CLIPPING-ANZEIGE: Die grüne Anzeige „Soft Clipping“ signalisiertden aktiven Soft-Clipping-Modus. Weitere Informationen dazu findenSie in „ ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE – RÜCKWAND,“ Abschnitt 14, Soft Clipping™. 5 TONE DEFEAT (KLANEINSTELLUNG AUS): Der Schalter TONE DEFEAT schaltet die Klangregelung des NAD C 355BEE aus. Wenn Sie die Klangeinsteller normalerweise sowieso in der 12-Uhr-Position lassen, ist es ratsam, das Klangregelsystem komplett durch Drücken der Taste TONE DEFEAT abzuschalten. In der nichtgedrückten Stellung ist das Klangregelsystem aktiv. Wenn Sie die Taste TONE DEFEAT hineindrücken, werden die Klangeinsteller deaktiviert. 6 HEADPHONE (KOPFHÖRERBUCHSE): Eine 6,3-mm-StereoKlinkenbuchse, an die alle gängigen Kopfhörer mit beliebiger Impedanz angeschlossen werden können, ermöglicht das Musikhören über Kopfhörer. Die Kopfhörerbuchse funktioniert parallel zu den ausgewählten Lautsprechern. Wenn die Wiedergabe ausschließlich über Kopfhörer erfolgen soll, deaktivieren Sie die Lautsprecher A und/oder B. Die Lautstärke- und Klangeinsteller arbeiten dann für den Kopfhörerbetrieb. Um Kopfhörer mit anderen Anschlusssteckern wie z. B. 3,5-mm-Klinkenstecker anzuschließen, können entsprechende Adapter verwendet werden. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke auf ein Minimum eingestellt ist (voll gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie Kopfhörer anschließen. Musikhören bei sehr hoher Lautstärke kann das Gehör schädigen. ITALIANO

2 LED POWER/STANDBY/PROTECTION (NETZ/BEREITSCHAFT/

SCHUTZSCHALTUNG): Nach dem Einschalten leuchtet diese LED ein paar Sekunden lang rot, bis der Schutzschaltkreis deaktiviert ist. Dann leuchtet die LED grün für den normalen Betriebsmodus. In Fällen von zu hoher Beanspruchung mit Überhitzung, bei extrem niedriger Lautsprecher-Impedanz, Kurzschluß usw. aktiviert der Verstärker die Schutzschaltung, die LED leuchtet rot und die Wiedergabe wird abgeschaltet. Schalten Sie in einem solchen Fall den Verstärker mit dem Netzschalter POWER auf der Rückwand aus, warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat und/oder überprüfen Sie die Lautsprecherverbindungen und stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher-Gesamtimpedanz 4 Ohm nicht unterschreitet. Wenn die Ursache für die Aktivierung der Schutzschaltung beseitigt ist, stellen Sie den Netzschalter POWER auf der Rückwand wieder auf ON und betätigen Sie dann die Taste Standby für den normalen Betrieb.

DEUTSCH 1 STANDBY-TASTE: Die Taste Standby schaltet den C 355BEE ein oder in den Bereitschaftsmodus. Diese Taste funktioniert nur, wenn die LED Power/Standby/Protection (Netz/Bereitschaft/Schutzschaltung) entweder gelb für den Bereitschaftsmodus oder grün für den Betriebsmodus leuchtet.

7 A SPEAKERS B (A LAUTSPRECHER B): Die Tasten SPEAKERS A und B aktivieren oder deaktvieren die an den Rückwandanschlüssen SPEAKERS A bzw. SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher. Drücken Sie A, um die an den Buchsen SPEAKERS A angeschlossenen Lautsprecher ein- oder auszuschalten. Drücken Sie B, um die an den Buchsen SPEAKERS B angeschlossenen Lautsprecher ein-oder auszuschalten. Die Anzeige direkt über den Tasten signalisiert den Status der Lautsprecher A und B.

FRONTPLATTE DEUTSCH Die Bandüberwachungsfunktion TAPE MONITOR ändert nicht die gerade aktuelle Eingangsauswahl. Ist z. B. CD der aktive Eingang, wenn TAPE MONITOR gedrückt wird, bleibt das CD-Signal aktiv und wird immer noch an die Ausgangsbuchsen TAPE 2 und TAPE MONITOR gesendet. Sie hören dann allerdings den Ton von der an TAPE MONITOR angeschlossenen Bandmaschine. Neben der gelben LED zur Anzeige von TAPE MONITOR leuchtet ebenfalls die grüne LED für den aktiven Eingang. FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH 8 EINGANGSWAHLSCHALTER: Diese Tasten steuern den aktiven Eingang für den NAD C 355BEE und damit das an die Lautsprecher, die Tonbandausgänge gesendete Signal und an den Vorverstärkerausgang PRE OUT gesendete Signal. Dieselben Tasten finden Sie auch auf der Fernbedienung. Grüne LEDs über den Tasten zeigen an, welcher Eingang gerade ausgewählt ist. DISC/MP (Media Player): Wählt die an den Buchsen DISC angeschlossene Linepegel-Signalquelle als aktiven Eingang. Wird ein 3,5-mm-Stereostecker in die Buchse MP eingesteckt, leuchtet die Anzeige über der Buchse auf und die Linepegel-Signalquelle an DISC wird getrennt. Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des externen Media-Player-Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen Eingang zu wählen. CD: Wählt den an den Buchsen CD angeschlossenen CD-Player (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang. VIDEO: Wählt das Signal von einem an den Buchsen VIDEO angeschlossenen Videorekorder (oder Stereo-TV/Kabel-/ Satellitenempfänger) als aktiven Eingang. AUX: Wählt die an den Buchsen AUX angeschlossene LinepegelSignalquelle als aktiven Eingang. TUNER: Wählt den an den Buchsen TUNER angeschlossenen Radioempfänger (oder eine andere Linepegel-Signalquelle) als aktiven Eingang. TAPE 2: Wählt TAPE 2 als aktiven Eingang. TAPE MONITOR wählt die Wiedergabe einer Bandmaschine oder die Überwachung von Aufnahmen, die gerade über den Eingang TAPE MONITOR gemacht werden. Drücken Sie die Taste TAPE MONITOR einmal für eine Aktivierung und ein weiteres Mal, um zur normalen Eingangseinstellung zurückzukehren. ESPAÑOL NEDERLANDS HINWEIS Die mit dem C 355BEE mitgelieferte NAD-Universal-Fernbedienung ist für mehrere NAD-Modelle geeignet. Einige Tasten auf dieser Fernbedienung werden vom C 355BEE nicht unterstützt und sind daher ohne Funktion. Die Eingangswahltasten „Video 2“ und „Video 3“ auf der Fernbedienung haben für den C 355BEE keine Funktion. SVENSKA

9 TONE CONTROLS (KLANGEINSTELLER): Der NAD C 355BEE ist mit Klangeinstellern BASS und TREBLE ausgestattet, um das Klangbild des Systems anpassen zu können. Die mit einer Einrastung gekennzeichnete 12-Uhr-Position bewirkt ein flaches Klangbild, ohne Verstärkung oder Abschwächung einzelner Frequenzen. Drehen Sie den Einsteller im Uhrzeigersinn für mehr und gegen den Uhrzeigersinn für weniger Bässe bzw. Höhen. Die Klangeinsteller beeinflussen das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 oder PRE OUT 2), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 10 BALANCE: Der Einsteller BALANCE beeinflußt die relativen Pegel der linken und rechten Lautsprecher. Die 12-Uhr-Position stellt die gleichen Pegel für den linken und rechten Kanal ein. Eine Einrastung kennzeichnet diese Position.Drehen des Einstellers im Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach rechts. Drehen des Einstellers gegen den Uhrzeigersinn verschiebt die Balance nach links. Der Einsteller BALANCE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 oder PRE OUT 2), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 11 VOLUME (LAUTSTÄRKE): Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden. Er wird mit einem Motor angetrieben und ist mit der Fernbedienung einstellbar. Der Lautstärkeeinsteller (VOLUME) beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 oder PRE OUT 2), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Der MUTE-Modus wird durch Blinken des LED netz/ bereitschaft/schutzschaltung angezeigt. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Wiedergabe wieder ein. “MUTE” beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT 1 oder PRE OUT 2), Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht.

ACHTUNG! Nehmen Sie alle Verbindungen am C 355BEE vor, solange das Gerät vom Netz getrennt ist. Außerdem wird empfohlen, beim Verbinden oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten. 3 IR IN/OUT: Diese Minibuchsen akzeptieren und liefern elektrische Fernbedienungssteuercodes, die auf IndustriestandardProtokollen basieren und für die Anwendung von IR-Repeatern, Mehrraumsystemen und verwandten Technologien geeignet sind. IR IN: Zur Fernbedienung des C 355BEE wird dieser Eingang mit dem Ausgang eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen Gerätes verbunden. IR OUT: Bei einer Verbindung mit dem Infraroteingang (IR IN) eines anderen Gerätes, richten Sie die Fernbedienung des anderen Gerätes auf den Infrarotempfänger des C 355BEE, um das andere Gerät zu steuern. Alle NAD-Geräte mit Infrarotein- und -ausgängen sind mit dem C 355BEE voll kompatibel. Bei Fremdgeräten sollten Sie mit den jeweiligen Produktspezialisten klären, ob die Geräte mit den InfrarotFunktionen des C 355BEE kompatibel sind. HINWEIS Wird ein 3,5-mm-Stereostecker in die Buchse MP eingesteckt, leuchtet die Anzeige über der Buchse auf und die Linepegel-Signalquelle an DISC wird getrennt. Es wird empfohlen, vor dem Ein-/Ausstecken des externen Media-Player-Kabels die Lautstärke stummzuschalten oder einen anderen Eingang zu wählen. 5 CD-EINGANG: Eingang für einen CD-Player oder eine andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten CD-Player-Audioausgang über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. Der NAD C 355BEE verarbeitet von einem CD-Player nur analoge Signale. NEDERLANDS 2 12-V-TRIGGERAUSGANG: Der Ausgang 12 V TRIGGER OUTPUTwird zu Steuerung von externen Geräten verwendet, die über einen 12-V-Triggereingang verfügen. Dieser Ausgang liefert 12 V, wenn der C 355BEE eingeschaltet ist und 0 V, wenn das Gerät aus oder im Bereitschaftsmodus ist. Die Strombelastbarkeit des Ausgangs beträgt 50 mA bei 12 V. 4 DISC-EINGANG: Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie CD, Mini-Disc-Player oder Ausgangssignale von Vorverstärkern für Plattenspieler. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. 6 VIDEO-EINGANG: Eingang für das Audiosignal eines StereoVideorekorders (oder Stereo-TV-/Satelliten-/Kabelempfängers) oder einer anderen Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie den linken und rechten Audioausgang eines Videogerätes mit zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabeln mit diesen Eingängen. HINWEIS Nur Audioeingänge. SVENSKA 1 RS-232 : Verbinden Sie diese Schnittstelle über ein serielles RS232-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit einem beliebigen Windows® kompatiblen PC und Sie können den C 355BEE mit der NAD-eigenen PC-Software oder anderen kompatiblen externen Steuergeräten fernbedienen. NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützt diese externen Geräte vollständig. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten. ITALIANO

7 AUX-EINGANG: Eingang für zusätzliche Linepegel-Signale wie z. B. eine zweiter CD-Player. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Zusatzgerätes über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel. 8 TUNER-EINGANG: Eingang für einen Radioempfänger oder eine andere Linepegel-Signalquelle. Verbinden Sie diesen Eingang mit dem linken und rechten Audioausgang des Tuners über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlußkabel.

RÜCKWAND ENGLISH 9 TAPE 2 IN/OUT: Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE 2 IN. Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE 2 OUT. FRANÇAIS 10 TAPE MONITOR IN/OUT: Anschlüsse für analoge Aufzeichnung und Wiedergabe eines beliebigen Tonbandgerätes. Verbinden Sie zur Wiedergabe und Bandüberwachung den linken und rechten Audioausgang der Bandmaschine mit einem zweifachen, gummiisolierten Anschlußkabel mit den Anschlüssen TAPE MONITOR IN. Für die Aufnahme verbinden Sie den linken und rechten Audioeingang der Bandmaschine mit den Buchsen TAPE MONITOR OUT. ESPAÑOL AUFZEICHNEN Das Signal jedes gewählten Eingangs wird ebenfalls direkt an eine mit den Ausgängen TAPE 2 oder TAPE MONITOR verbundene und aufnahmebereite Bandmaschine gesendet. ITALIANO

KOPIEREN VON BAND ZU BAND

Zwischen zwei Bandmaschinen, die an den NAD C 355BEE angeschlossen sind, kann Tonmaterial kopiert werden. Legen Sie das Quellenband in das an TAPE 2, und das leere Band in das an TAPE MONITOR angeschlossene Tonbandgerät ein. Wenn Sie jetzt den Eingang TAPE 2 wählen, können Sie von TAPE 2 auf TAPE MONITOR überspielen und dabei das Signal vom Originalband hören. 13 MAIN IN: Anschluss für einen externen Vorverstärker oder Prozessor, wie z. B. Ein Surround-Sound-Dekoder. Normalerweise wird dieser Anschluss mit den Buchsen PRE OUT 2 (Nr. 12) über das mitgelieferte Anschlusskabel verbunden. Wenn Sie den NAD C 355BEE an externe Prozessoren oder Vorverstärker anschließen möchten, entfernen Sie zuerst diese Verbindungen. Verbinden Sie die Buchsen MAIN IN mit dem linken und rechten Audioeingang des Vorverstärkers oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. HINWEIS Schalten Sie den C 355BEE und andere angeschlossene externe Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. 14 SOFT CLIPPING™ : Die Belastung eines Verstärkers über seine nominale Ausgangsleistung hinaus erzeugt bei lauten Passagen harte Verzerrungen. Dies wird durch das Abschneiden oder “Hard Clipping” der Ausgangsspitzen verursacht, für deren Wiedergabe der Verstärker nicht ausgelegt ist. In solchen Fällen sorgt der Soft-Clipping-Schaltkreis von NAD für eine weiche Ausgangssignalbegrenzung und minimiert bei Übersteuerung des Verstärkers hörbare Verzerrungen. Wenn Sie in der Regel bei niedriger Ausgangslautstärke Musik hören, kann der Schalter für Soft Clipping™ in Stellung AUS (Off) bleiben. Bevorzugen Sie jedoch eine hohe Ausgangslautstärke mit ausgereizter Verstärkerleistung, schalten Sie das Soft Clipping™ über diesen Schalter ein. Die LED Soft Clipping™ auf der Frontplatte zeigt den Soft-Clipping-Modus des Verstärkers an. DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA 11 PRE-OUT 1 (VORVERSTÄRKERAUSGANG 1): Über die Buchsen PRE OUT 2 kann ein weiterer Leistungsverstärker angesteuert werden. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT 1 mit dem linken und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. 15 SPEAKERS A, B (LAUTSPRECHER A, B): Der NAD C 355BEE ist mit zwei Paaren von Lautsprecheranschlüssen ausgestattet. Schließen Sie an den Buchsen SPEAKERS A die Hauptlautsprecher an, und an den Buchsen SPEAKERS B ein zweites Lautsprecherpaar, z. B. zuätzliche Lautsprecher, die sich in einem anderen Raum befinden. Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den Klemmen „R +“ (rechts +) und „R – “ (rechts -) und achten Sie dabei darauf, dass „R +“ mit der Klemme „+“ des Lautsprechers und „R – “ mit der Klemme „-“ des Lautsprechers verbunden ist. Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Klemmen„L +“ (links +) und „L – “ (links -) in der gleichen Weise an. Verwenden Sie für den Anschluss von Lautsprechern am NAD C 355BEE immer schwere Litzenleitungen (1,5 mm oder höher). An die Schraubanschlussklemmen mit hoher Strombelastbarkeit können Leitungen mit Kabelschuhen oder Endhülsen und auch blanke Leitungsenden angeschlossen werden. 12 PRE-OUT 2 (VORVERSTÄRKERAUSGANG 2): Im Normalbetrieb ist der Ausgang PRE OUT 2 über die mitgelieferten Verbindungskabel mit den Buchsen MAIN-In (Nr. 13) verbunden. Der NAD C 355BEE ermöglicht den Anschluss mehrerer Leistungsverstärker. Wenn Sie einen einzelnen, externen Stereo-Leistungsverstärker verwenden, entfernen Sie die Verbindungen zu den Buchsen MAIN-IN. Der interne Leistungsverstärker im C 355BEE wird dadurch getrennt. Verbinden Sie die Buchsen PRE OUT 2 mit dem linken und rechten Audioeingang des Leistungsverstärkers oder Prozessors über ein zweifaches, gummiisoliertes Anschlusskabel. 16 GESCHALTETER NETZSPANNUNGSAUSGANG (nur Ausführung für Nordamerika): Über SWITCHED AC OUTLET (Geschalteter Netzspannungsausgang) können andere Komponenten oder Zubehörteile über einen Schalter mit Strom versorgt werden. Diese Steckdose kann nur über den Netzschalter (POWER) auf der Rückwand ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die Steckdose SWITCHED AC OUTLET (Geschalteter Netzspannungsausgang) kann nicht über die Taste Standby auf der Frontplatte bzw. die Taste ON/OFF auf der Fernbedienung ein- oder ausgeschaltet werden. Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse angeschlossenen Geräte darf 120 Watt nicht überschreiten. HINWEIS Schalten Sie den C 355BEE und andere angeschlossene externe Leistungsverstärker immer aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen PRE-OUT 1, 2 und MAIN-IN herstellen oder trennen. Die Lautstärke- und Klangeinstellungen des NAD C 355BEE beeinflussen die Ausgangssignale PRE-OUT 1 & 2. 17 IEC AC MAINS (POWER) INPUT (IEC-NETZANSCHLUSS): Der NAD C 355BEE wird mit einem separaten Netzkabel geliefert. Bevor Sie dieses Kabel mit einer spannungsführenden Netzsteckdose verbinden, stellen Sie sicher, daß es zuerst fest mit der Netzeingangsbuchse des C 355BEE verbunden ist. Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose, bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des C 355BEE abziehen. HINWEIS Wenn TAPE 2 ausgewählt ist, gibt TAPE2 OUT kein Signal aus. Gleichermaßen gibt TAPE MONITOR OUT kein Signal aus, wenn TAPE MONITOR der aktive Quelleneingang ist. Hierdurch wird die Ausbildung einer Rückkopplung durch die Aufnahmekomponente vermieden und so eine mögliche Beschädigung der Lautsprecher verhindert.

18 POWER SWITCH (NETZSCHALTER): Mit dem Netzschalter POWER wird der C 355BEE mit dem Stromnetz verbunden. Steht dieser Schalter in der Position ON, befindet sich der C 355BEE im Bereitschaftsmodus und die StandbyLED leuchtet gelb. Wenn der C 355BEE über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, schalten Sie den Netzschalter POWER aus (OFF).

RICHTIGE POLUNG DER BATTERIEN ACHTEN.

BATTERIEFACHDECKEL DURCH AUSRICHTEN

UND EINFÜHREN IN DIE AUSSPARUNGEN

FERNBEDIENUNG SR 6 ENGLISH FRANÇAIS Mit der Fernbedienung können alle Hauptfunktionen des NAD C 355BEE ausgeführt werden. Sie bietet außerdem zusätzliche externe Steuerungsmöglichkeiten für NAD Stereo-Receiver, integrierte Verstärker und Vorverstärker. Sie hat zusätzliche Bedienelemente für NAD CD-Player, FM (UKW)-/AM (MW)-Tuner und separate FM (UKW)-/AM (MW)-/DAB-Tuner. Für eine maximale Betriebsdauer werden zwei Alkaline-Batterien AAA (R03) empfohlen, die auf der Rückseite der Fernbedienung in das Batteriefach eingelegt werden. Achten Sie beim Austausch von Batterien darauf, daß diese entsprechend dem Schema auf dem Batteriefach-boden richtig eingesetzt werden. Die Bereitschaftsmodus-/Schutzschaltungsanzeige blinkt, wenn der Verstärker einen Befehl von der Fernbedienung erhält. Eine ausführliche Beschreibung der einzelnen Fernbedienungsfunktionen finden Sie in vorherigen Abschnitten dieser Bedienungsanleitung. ESPAÑOL ITALIANO 1 POWER ON & OFF: Die NAD C 355BEE Fernbedienung hat separate ON- und OFF-Tasten. Das ist besonders nützlich, um die Komponenten eines Systems zu synchronisieren, d. h. alle Komponenten schalten in den Bereitschafts- oder Betriebsmodus, wenn die Taste OFF bzw. ON gedrückt wird. So wird vermieden, daß manche Geräte einschalten, wenn der Verstärker in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. (Beachten Sie, daß die anderen Komponenten ebenfalls in der Lage sein müssen, diese Ein-/Aus-Signale zu verarbeiten). Schalten Sie mit der Taste ON das Gerät vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus; die StandBy-Anzeige wechselt danach von gelb nach rot und dann nach grün. Drücken Sie die Taste OFF, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten. Die Stand-By-Anzeige leuchtet gelb. 2 INPUTS (EINGÄNGE): Die Eingangswahltasten erfüllen dieselben Funktionen wie die gleichnamigen Tasten auf der Geräte-Frontplatte. DEUTSCH 3 NUMERISCHE TASTEN: Mit den numerischen Tasten können CDPlayer-Titelnummern und Kanal/Voreinstellungsnummern für Tuner oder Receiver direkt eingegeben werden. 4 DIMMER: Durch Drücken dieser Taste wird das Anzeigefeld auf der Vorderseite des Geräts abgedunkelt. Je nach NAD-Modell ändert sich die Helligkeit des Anzeigefelds bei erneutem Drücken dieser Taste. NEDERLANDS SVENSKA 5 CD PLAYER CONTROL (CD-PLAYER-STEUERUNG) (für NAD CD-Player) Zeitweilige Unterbrechung der Wiedergabe. Beenden der Wiedergabe. Schnelle Vorwärtssuche; Schnelle Rückwärtssuche. Zum nächsten titel springen; Zum Anfang des aktuellen titel bzw. zum vorherigen titel springen. Öffnet/schließt die CD-Schublade. Einmal drücken, um die CDSchublade zu öffen und erneut drücken, um sie wieder zu schließen. RPT: Durch Drücken dieser Taste wird die CD-Wiedergabewiederholung aktiviert. Durch einmaliges Drücken wird der laufende Titel wiederholt, bei erneutem Drücken werden alle Titel wiederholt und beim dritten Tastendruck wird die Wiedergabewiederholung wieder ausgeschaltet.

6 TUNER CONTROL (Tunereinstellung) (für NAD FM (UKW)-/AM (MW)-Tuner und separate FM (UKW)-/AM (MW)-/DAB-Tuner) TUNE oder sucht die höheren bzw. tieferen Senderfrequenzen für Mittelwelle (AM), UKW (FM) und DAB-Tuner. PRESET oder wählt eine niedrigere bzw. Höhere Voreinstellungsnummer. DISP/INFO: Durch wiederholtes Drücken dieser Taste werden Informationen über die gerade empfangene Rundfunkstation angezeigt. Die jeweiligen Informationen enthalten die entsprechenden DAB- und RDS-Sendedaten.

ENTER: Bei einem separaten UKW/MW/DAB-Tuner schaltet diese Taste zwischen manueller Sendereinstellung, voreingestellten Sendern oder automatischem Sendersuchlauf hin und her. AUTO TUNE: Bei DAB-Empfang wird durch Drücken dieser Taste der automatische Sendersuchlauf für den lokalen Empfangsbereich gestartet. FM MUTE: Im DAB-Modus sind durch Drücken dieser Taste u. a. die Funktionen für Dynamic Range Control (DRC), voreingestellte Sender und Senderabfolge anwählbar. Bei UKW-Empfang wird durch Drücken dieser Taste zwischen Stereo- und Monoempfang bei der UKWSendersuche hin- und hergeschaltet. BLEND: Mit der Blend-Taste wird die Funktion Mischen (Blend) ein- und ausgeschaltet. Die Blend-Funktion von NAD ermöglicht bei schwachen Radiosendern die Reduzierung von Störgeräuschen bei gleichzeitigem Erhalt einer gewissen Stereotrennung anstelle des Monoempfangs. AM/FM/DAB: Im Tuner-Modus wird durch Drücken dieser Taste zwischen den Frequenzbereichen DAB, UKW (FM) und Mittelwelle (AM) hin- und hergeschaltet. 7 SLEEP: Durch Drücken der Taste SLEEP wird der entsprechende Tuner nach einer voreingestellten Anzahl von Minuten abgeschaltet. Durch jeden weiteren Tastendruck verringert sich die Abschaltzeit um voreingestellte Intervalle, bis der Abschaltmodus wieder deaktiviert ist. Dies kann auch je nach Gerät im Anzeigefeld auf der Vorderseite angezeigt werden. 8 TUNER/CD: Durch Drücken des Schalters TUNER/CD können bei der Einstellung TUNER die entsprechenden Tuner-Funktionen und bei der Einstellung CD die jeweiligen CD-Funktionen mit den dazugehörigen Tasten bedient werden. 9 VOLUME: Drücken Sie die Tasten VOLUME [ ] oder [ ], um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Der motorgesteuerte Lautstärkeeinsteller auf der Frontplatte bewegt sich entsprechend der eingestellten Lautstärke. Die Tasten VOLUME beeinflussen das Tonsignal am Vorverstärkerausgang (PRE OUT), Aufnahmen über die TAPEAusgänge jedoch nicht. 10 MUTE: Drücken Sie die Taste MUTE auf der Fernbedienung, um die Wiedergabe der Lautsprecher oder Kopfhörer kurzzeitig abzuschalten. Nochmaliges Drücken der Taste MUTE schaltet die Klangwiedergabe wieder ein. MUTE beeinflußt das Tonsignal am Vorverstärkerausgang, Aufnahmen über die TAPE-Ausgänge jedoch nicht. 11 SPK A, SPK B: Die Tasten SPK A und SPK B schalten die Lautsprecher ein und aus, die an den Ausgängen Speakers A und Speakers B des entsprechenden Receivers oder integrierten Verstärkers angeschlossen sind. Durch Drücken von SPK A werden die an den Ausgängen Speakers A angeschlossenen Lautsprecher ein- und ausgeschaltet. Durch Drücken von SPK B werden die an den Ausgängen Speakers B angeschlossenen Lautsprecher ein- und ausgeschaltet. Durch Drücken beider Tasten werden beide Lautsprechergruppen eingeschaltet. 12 DEV 1/DEV 2: Die Standardeinstellung für die Fernbedienung SR 6 ist DEV 1. In dieser Stellung können mit dem Tuner/CD-Schalter die Funktionen für den CD-Player und den MW/UKW-Tuner bedient werden. Bei Umschaltung auf DEV 2 bleiben die entsprechenden CD-Bedientasten erhalten, zusätzlich kann jetzt auch ein zugeordneter MW/UKW/DAB-Tuner bedient werden. REFERENZ

  • Kopfhörer sind eingesteckt.
  • Kopfhörer ausstecken.
  • Balanceeinsteller nicht in Mittelstellung.
  • Balanceeinsteller in Mittelstellung bringen.
  • Lautsprecher nicht richtig angeschlossen oder defekt.
  • Lautsprecher und Anschlüsse überprüfen.
  • Eingangsanschlußleitung ausgesteckt oder defekt.
  • Anschlußleitungen und Verbindungen überprüfen. Schwache bässe/undeutliches stereoklangbild.
  • Lautsprecher¬anschlüsse verpolt.
  • Alle Lautsprecher¬anschlüsse im System überprüfen. Fernbedienung funktioniert nicht.
  • Batterie leer oder falsch eingelegt.
  • Batterie überprüfen oder ersetzen.
  • IR-Sender- oder Empfängerfenster verdeckt.
  • Hindernis beseitigen.
  • IR-Empfänger in direktem Sonnenlicht oder sehr hohe Um¬gebungsbeleuchtung.
  • Gerät nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen, Umge¬bungsbeleuchtung reduzieren.
  • Verstärker überhitzt.
  • Verstärker ausschalten, sicherstellen, daß Lüftungsschlitze im Verstärker oben und unten nicht blockiert sind. Nach Abkühlung des Verstärkers wieder einschalten.
  • Gesamtimpedanz der Lautsprecher zu niedrig.
  • Sicherstellen, daß die Gesamtimpedanz der Lautsprecher 4 Ohm nicht unterschreitet. Ein kanal ohne ton.

„LED POWER/STANDBY/PROTECTION“

leuchet während des betriebes rot. ESPAÑOL

  • „Tape Monitor” deaktivieren. ITALIANO
  • „Tape Monitor“ ausgewählt. DEUTSCH
  • Netzkabel und Netz¬schalter überprüfen. NEDERLANDS
  • Netzkabel ausgesteckt oder Netzschalter nicht „ON.” FRANÇAIS

reference SPECIFICATIONS ENGLISH VORVERSTÄRKER FRANÇAIS LINEPEGEL-EINGÄNGE (DISC, CD, VIDEO, AUX, TUNER, TAPE MONITOR, TAPE2) Eingangsimpedanz (R und C) 200kΩ+ 100pF Eingangsempfindlichkeit (bei Nennleistung) 300mV Max. Eingangssignal Rauschabstand A-bewertet 1 98dB (bei 1W) Rauschabstand Vorverstärkerausg., A-bewertet 110dB (bei 500mV) Frequenzbereich 20Hz - 20kHz <±0,1dB (Klangeinst. aus) <±0,1dB (Klangeinst. ein) Gesamtklirrfaktor + Rauschen, SMPTE IM < 0,01% bei 5V Ausgang LINEPEGEL-AUSGÄNGE Ausgangsimpedanz - Vorverstärkerausgang (Pre-Out) Tonband (Tape) ESPAÑOL Maximaler Ausgangspegel - Vorverstärkerausgang (Pre-Out) Tonband (Tape) 80 Ω Source Z + 1kΩ >11V >10V KLANGEINSTELLER Höhen Bass ±5dB bei 10kHz ±8dB bei 100Hz Triggerausgang ITALIANO Ausgangswiderstand Ausgangsstrom Ausgangsspannung <120 Ω 50mA 12V LEISTUNGSVERSTÄRKER DEUTSCH Dauerausgangsleistung an 8Ω 2 Nennverzerrung (Gesamtklirrfaktor 20Hz - 20kHz) Clipping-Leistung (max. Dauerausgangsleistung pro Kanal an 4 Ω und 8 Ω) IHF Dynamikumfang - 8 Ω IHF Dynamikleistung (max. kurzzeitige Leistung pro Kanal) - 8 Ω

Dämpfungsfaktor (bei 8Ω, 1kHz) Eingangsimpedanz (R und C) Eingangsempfindlichkeit (Nennausgangsleistung an 8Ω) Spannungsverstärkung Frequenzbereich 20Hz - 20kHz Rauschabstand, A-bewertet - bei 1W bei Nennleistung Gesamtklirrfaktor + Rauschen 3 SMPTE IM 4 IHF IM 5 Kopfhörer-Ausgangsimpedanz NEDERLANDS 80W (19dBW) 0,02% 92W +2,4dB +4,4dB 140W (21,5dBW) 220W (23,4dBW) 270W (24,3dBW) >160 20kΩ+ 1nF 940mV 29dB +0,1dB 105dB 124dB <0,02% <0,01% <0,01% 68 Ω Abmessungen und Gewicht SVENSKA Abmessungen (B x H x T) - Netto Brutto 6 Nettogewicht Versandgewicht

435x116x292mm 435x130x338mm 8,5kg 10,4kg Vom CD-Eingang bis Lautsprecherausgang, Lautsprechereinstellung 500mV Eingang, 8 Ω/ 1W Ausgang Minimale Leistung pro Kanal, 20Hz - 20kHz, Aussteuerung beider Kanäle nicht über Nennverzerrung. Gesamtklirrfaktor, 20Hz - 20kHz von 250mW bis Nennausgangsleistung Intermodulationsverzerrung, 60Hz - 7kHz, 4:1, von 250mW bis Nennausgangsleistung CCIF IM-Verzerrung, 19,5 + 1kHz Nennausgangsleistung Bruttoabmessungen enthalten Gerätefüße, Lautstärkeknopf, Netztaste und ausgeklappte Lautsprecherklemmen. Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen, Dokumentationen und Features zu Ihrem C 355BEE finden Sie unter www.NADelectronics.com.

AFMETINGEN EN GEWICHT