Bolero Wash&Dry 8580 Inverter - Waschmaschine CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bolero Wash&Dry 8580 Inverter CECOTEC als PDF.
Benutzerfragen zu Bolero Wash&Dry 8580 Inverter CECOTEC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bolero Wash&Dry 8580 Inverter - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bolero Wash&Dry 8580 Inverter von der Marke CECOTEC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Bolero Wash&Dry 8580 Inverter CECOTEC
Sicherheitschinweise 24
- Teile und Komponenten 171
2.Vor dem Gebrauch 171
3.InstallationdesProdukt172
4.Bedierung 175 - Reinigung und Wartung 192
- Problemebehebung 194
7.Technische Spezializationen 205
8.Technische Daten 206
B. Recycling von Elektro und
Elektronikgeraten 210
10.Garantie und Kundendienst 210
Copyright 210
INDICE
- Partie component 211
- Prima dell'uso 211
- Installazione dell'apparecchio 212
- Funchionamento 215
- Rettoramento 320
5.Puizia manutenzione 230 - Puzia manutenzione 230
E Risuzione del proletmi 233
7.5.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1. - Specifiche tectiche 240
- Schedatmische 343
B. Schneite technische 212 - Rictiaggi di appariculare inutte
eletrecie et ecletrecie 243
II. ferroce a suprado urope 245 - Copyright 245
INDICE
1.Pegas components 247
2.Antes de使用者 247
3.Instalacao do aparelho 248
4. Fonctionamento 251
5. Limpeza e manutencao 266
E. Resolucao de problemas 269
7. Especificações tícnicas 276
E.Dados tectnicos 277
B. Recidagem de produits etricos
eclcrnticos 290
10.Garantiae SAT 291
Copyright 201
INHOU
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produktverwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Benutzer gut auf.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
-
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
- Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
- Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät geeignet.
- Es müssen die mit dem Gerät gefelieferten neuen Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche)dürfen nicht wiederverwendet werden.
- Überprüfen Sie die Schlauchverbindungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass kein Wasser austritt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile fehlen oder defekt sind oder wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist.
- Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Sie sich vergewissert haben, dass es gemäß den Anweisungen in this dem Handbuch installiert wurde und alle Wasser-, Abwasser-, Strom- und Erdungsanschlüsse allen geltenden örtlichen Vorschriften und/oder anderen Anforderungen entsprechen.
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparaturoder Reinigungsrarbeiten durchführten.
Aus Sicherheitsgründenempfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen. Maximaler Wassereingangsdruck 1 MPa. Minimaler Wassereingangsdruck 0,03 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Handen.
- Achten Sie aus Sicherheitsgründen daraufuf, den Stecker an eine 3-polige Steckdose anzuschlieben. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
- Es muss möglich sein, das Gerät durch Ziehen des Steckers,
falls dieser zugänglich ist, oder durch einen allpoligen Schalter vor dem Stecker entsprechend den nationalen Vorschriften für elektrische Sicherheit vom Netz zu trennen.
Die maximale Stromstarke des Gerats beträgt 10 A. Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungssystem (Spannung, Stromstarke und Kabel) für die Last des Gerats geeignet ist.
- Vergewissem Sie sich, dass die Steckdose für die auf dem Typenschild angegebene Höchstleistung des Geräts geeignet ist.
- Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Die Glastür kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen erreichen. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern. Öffnen Sie niemals die Turwährend der Trocknungssphase.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen Wasser, Sprengstoffe oder atzende Gase vorhanden sind.
- Es muss eine gute Belüftung vorhanden sein, um zuverhindern, dass Gase, die durch brennende Brennstoffeanderer Geräte entstehen,im Raum eingeschlossen werden,was eine Brandgefahr darstellen kann.
- Trocknen Sie keine Gegenstände im Gerät, die Sie zuvor nicht gewaschen haben.
- Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B. Terpentin oder Wachs. Waschen Sie es in heifsem Wasser mit zusätzlichen Waschmittel, bevor Sie es im Gerät trocknen.
- Schaumgummiprodukte, Duschhauben, Wasserdichte
Kleidungsstücke, mit Gummi gefütterte Antikel oder Kleidungsstücke und Kissen mit Schaumgumbipolsterung sind zum Trocknen im Gerät nicht geeignet.
- Waschen Sie keine Anteile, die mit brennbaren oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzüden können, gereinigt, gewaschen, geträkt oder bespritzt wurden.
- Weichspüler und ähnliche Produkte sollen entspruchend den Angaben des Produktherstellers verwendet werden.
- Waschen oder trocknen Sie keine Antikel, die mit brennbaren oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin, Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische Reinigung, Kerosin usw., die sich entzüden können, gereinigt, gewaschen, geträkt oder bespritzt wurden.
- Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verunreinigt sind, waschen Sie sie zuerst in freiem Wasser mit einen speziellen Waschmittel. Dadurch wird die Gefahr reduziert.
Die Abluftarf nicht durch Leitungen abgeleitet werden, durch die Rauch von anderen Gas- oder Brennstoffgeräten abgeleitet wird. - Die Luftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden verdeckt werden.
- Geräte mit einem Einlassventil sollenn nur an eine Kaltwasserversorgung angeschlossen werden. Geräte mit doppeltem Einlassventil müssen korrekt an einen Kalt- und einen Warmwasseranschluss (je nach Modell) angeschlossen werden.
Die Steckdose muss nach der Installation zuganglich bleiben. - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschliebsbaren Türen,
Schiebetüren oder Turen, die vom Gerät wegschwenken.
Das Gerat darf nicht in Feuchträumen installiert werden.
- Stellen Sie keine anderen Gegenstände oder Geräte (z. B. Mikrowellen) oder Gegenstände unter Druck auf das Gerät.
- Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nur zum Waschen und Trocknen von maschinenwaspbaren Kleidungsstücken bestimmt.
- Das Produkt darf nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, auch nicht an einem geschützten Ort, da es Feuchtigkeit, Regen oder Gewitter ausgesetzt sein kann.
- Legen Sie nicht mehr Wäsche ein als die zulässige Beladung (die maximal zulässige Beladung ist in den Tabellen der Produktdaten angegeben).
Das Gerat ist nicht für den Betrieb durch externe Schaltgeräte wie Zeitschaltuhren oder Fernbedienungssysteme vorgesehen.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen.
- Waschen Sie keine Kleidungsstücke, die Glasfasern enthalten, wie z. B. bestimmte Vorhänge oder Jalousien, da Partikel in der Waschmaschine verbleiben und an anderen Kleidungsstücken haften bleiben und Hautreizungen verursachen können.
Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät.
- Stützen Sie sich nicht auf die Geräteur.
Die Verwendung von Sprengstoffen oder giftigen Lösungsmitteln ist verboten. Verwenden Sie keine benzin-oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw. Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, insbesondere für die Waschmaschinentrommel.
- Olhaltige Kleidungsstücke können sich spontan entzünden,
insbesondere wenn sie Wärmequellen wie einem Waschtrockner ausgesetzt werden. Die Kleidungsstücke werden erhitzt, wodurch eine Oxidationsreaktion im Öl ausgelost wird. Oxidation erzeugt Wärme. Wenn die Wärme nicht entweichen kann, konnen die Kleidungsstücke so heißt werden, dass sie Feuer fangen. Das Stapeln, Lager oder Aufbewahren von öhlaltigen Kleidungsstücken speichert Wärme und stellt dazu eine Brandgebung dar.
- Kleidungsstücke, die pflanzliche Speiseole oder Haarpflegemittel enthalten, sollenn zunachst in heisem Wasser mit Zusatzwaschmittel gewaschen werden, um die Gefahr zu verringern, aber nicht vollständig zu beseitigen.
- Achten Sie daraufuf, dass keine Gegenstände wie Feuerzeuge, Streichholzer usw. eingeführt werden.
- Schließen Sie die Turrichtig; wenn sie sich nur schwer schließen lasst, prufen Sie, ob die Kleidung das richtige Schließen nicht behind.
- Halten Siedas Gerät nicht vordem Endes Trocknungszyklus an, es sei dann, die Wäsche wird sofort entnommen und zur Wärmeabfuhr ausgebreitet.
- Im letzten Teil des Wäschetrocknerzyklus, dem Kühlteil, wird keine Wärme zugeführrt, um sicherzustellen, dass die Kleidungsstücke nicht durch hohe Temperaturen beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Offnen der Tur, dass sich kein Wasser im Fass befindet. - Nach Beendigung des Waschgangs empfeht es sich, die Wäische sochnell wie möglich herauszunehmen, um Knitterbildung zu vermeiden.
- Dieses Gerätarf von Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw.
fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei dessie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihren eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen konnen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät speien. Die Reinigung und Wartung darft nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Beaufsichtigen Sie Kinder unter 3 Jahren, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Beaufsichtigen Sie keine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Achten Sie darauf, die Kindersicherung zu verwenden und das Gerät auszuschalten, wenn es nicht benutzt wird.
- Bewahren Sie Wasch- und Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der Waschmaschine
- Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort aufstellen, müssen Sie die Transportsicherungen wieder am Gerät anbringen, damit das Innere des Geräts beim Transport nicht beschädigt wird.
- Das im Inneren des Geräts angesammelte Wasser muss entleert werden.
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Greifen Sie nicht an die hervorstehenden Teile des Geräts, um es anzuheiten. Verwenden Sie die Tur des Geräts beim Transport nicht als Griff.
-
Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig.
-
Sichern Sie die Wasserzu- und -ableitungsschläuche.
- Halten Sie ihre Höhe nicht unter das Wasser aus dem Wasserentnahmeleitung.
- Schlieben Sie die Tur nicht gewaltsam. Wenn Sie Schwierigkeiten haben, die Tur zu schreiben, prüfen Sie, ob die Wäsche richtig eingesetzt und ausgelegt sind.
- Teppichen waschen ist verboten.
- Füllen Sie das Wasser niemals manuell nach während des Waschens.
Montage
- Das Gerät muss von mindestens 2 Personen bedient und installiert werden, um eine Verletzungsgefahr zu vermeiden. Tragen Sie beim Auspacken und Installieren des Produkts Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Halten Sie Kinder während des Installationsvorgangs fern
- Achten Sie bei der Installation daraufuf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden.
- Bevor Sie das Gerät benutzen, müssen Sie unbedingt die Transportschrauben entfern.
- Halten Sie die Raumumgebung trocken und beluftet.
- Stellen Sie das Gerät niemals über die Öffnung eines unbedeckten Abflusses.
- Nicht Temperaturen unter 5^ oder über 35^ aussetzen.
- Nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen installieren.
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit den Füssen korrekt auf dem Boden steht.
- WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die durch unsachgemäßigen Gebrauch außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regel verursacht werden.
- Wasserzulaufschlauch
- Tu
- Entwasserungsrohr
- Körper
- Stromkabel
- Waschmittel/Weichspulungsmittelbehälter
- Bedienfeld
- Tromme
- Entwasserungsfilter
10.VerstellbareFüBe
Zubehörteile
App. 2.
- Bedlenungssanleitung
- Kaltwasserversorgungsschlauch
- Schraubenschlussel
- Verschlussstopten der Förderschnecke
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und bewahren Sie den Originalkarton und andere Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort auf. Dies hält ihren Schäden an dem Produkt zu vermeiden, wenn Sie es in Zukunft transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen mochten, stellen Sie sicher, dass alle Antikel wirderverwerten.
Um den unteren Teil der Verpackung zu entfernen,arf das Gerat nicht auf die Vorderseite gekippt werden.Vorsichtig zur Seite kippen.Stellen Sie das Gerat niemals mit der Ruckseite oder Vorderseite direcht auf den Boden.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehor mitglieffert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehen oder das Produkt sicht bare Schaden aufweist, kontaktierten Sere sofort den technischen Kunstündenst von Ecotec. - Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern.
Der Waschtrockner muss vor der Inbetriebnahme kalibriert werden.
Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wasche (d. h. mit lecrer Trommel) durchfrühren.
Stellen Sie Sicher, dass alle Taschen leer sind. Scharfe, starre Gegenstände wie Munzen, Broschen. Nagel. Schrauben oder Steiner都认为 das Gerat schwer beschädigten.
DEUTSCHDEUTSCH
3. INSTALLATION DES PRODUKTS
- Stellen Sie das Haushaltssgerat auf eine flache, stabile und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht auf dem Netzkelabel liegt.
- Stellen Sie Ihr nemals auf einem welchen Topplich- oder Holzboden oder auf einem Zwischengeschoss auf.
- Der Waschtrackner kann sich während des Betriebs aufgrund von Überlastungsfaktoren etwas bewegen.
- Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und sorgen Sie für eine gute Belüftung.
- Halten Sie die Raumumgebung trocken und vermelden Sie Feuchtigkeit.
- Entfernen Sie den Karton und die Verpackung aus extrudiertem Polystyrol.
- Losen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch von der Rückseite.
- Entfernten Sie jegliches Zubehir, das sich in der Trommel befindet, wie z. B. den Wasserzulaufschlauch, die Bediunengesantleitung usw.
- Der Waschrockner solle an Orten verwendet werden, an denen die Temperatur zwischen 5^ und 35^ liegt. Beim Einsatz unter 0^ konnen das Einlassventil und das Abflussystem beschäftigt werden.
- Steilen Sie das Gerät so auf, dass ausreichend Platz um das Gerät herum vorhänden ist (Abj. 3):
a: mindestens 3 cm
b: mindestens 5 cm
c: mindestens 5 cm auf der linken Seite
d: mindestens 5 cm auf der rechten Seite
c: mindestens 70 cm
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Metalleihe des Gerats nicht mit Metalspitzen oder anderen Geräten in Berührungkommen.
Entferen der Transportschrauben (Abb. 4)
Vor der Installation des Waschtrockners mussen Sie alle Transportschrauben auf der Rückseite des Gorats entfern.
WICHTIG: Die Transportschauben muss unbedingten vor dem ersten Gebrauch entfern werden, da sie sonst die Trommell während des Betriebs des Geräts beschädigten können.
Bewahren sie die Forderschnecken an einem sicheren Ort auf, an dem sie für einen spätteren Transport der Waschmaschine bereits weltgepfenden werden können.
Entfernung der Schrauben:
- Lösen Sie die 4 Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschluss und entfernen Sie (A).
Entfernen Sie die 4 Rohr-Abstandshalter (je nach Modell) (B).
- HINWEIS: Beim Entfern der Transportschauben kann es vorkommen, dass die Rohrabsstandshalter in die Maschine fällen. In thisem Fall..., können Sie die erreichen, indem
Sie die Maschine nach vorne kluppen und sie vom Boden oder von der Innensiete des Maschinenbodens aufgeben.
Decken Sie die Transportschraubenlocher mit den 4 mitgelieferten Stopfen (C) ab.
Bewahrschein sie die Schrauben an einem geolgienen Ort für die Zukunft auf. Sie werden sie wicier brauchen, wenn die Waschmaschine und der Treckner an einen anderen Ort gebracht werden müssen.
Wenn ein Transport an einen anderen Orterforderlich ist:
- Bringen Sie die Transportschrauben wieder an.
- Befestigen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Geräts.
Nivellierung des Waschtrockners
Das Cerat erreichte hhe Schleuderichzahlen, um das Wasser am Ende des Wachgangs zu entfernen.
Deshalb ist es wichtig, dass er selbst stets und alle 4 Beine mit gleichem Druck auf den Boden drucken.
Diestragt zu einem leiseren Betrieb und weniger Vibrationen bei.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten:
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Fläche. Vorzugswise in einer Eck des Raumes.
- Wenn der Boden anaben ist, stellen Sie dieufe nach Bedarf um. im das Gerät zu nivellierten. Stellen Sie keine Gegenstende unter die Beine, um sie zu nivenlieren.
Strecken Sie die Beine nicht mehr als nitig. Je großer die Ausdehnung,esto stärker die Vibrationen,denen das Gerbt ausgesetzt Ist.Beginnen Si mit den Beinen,die ganz nach innen geschoben sind,und stellen Si jeges Bei nach Bedarf ein.
Sie kieren eine Wasserwage (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um zu prüfen. ob das Gerät gebracht steit
- Drücken sle auf jeder Ecke der Oberseite des Geröts, um sicherzustellen, dass es nicht wäckett.
Alle Fufse müssen gleichmäßig auf den Boden drucken.
- Wenn das Gerät waagerecht stegt und nicht wackelt, arretieren Sie die Füge, indem Sie die Kontermuttern an der Untersiele des Gerats festziehen. Vergewissern Sie sich, dass Sie dies tun, ohne die Höhe des Beins zu verändern (halten Sie das Bein fest, während Sie die Kontermutter anziehen). Abb. 5
Anschluss der mitgelieferten Schläuche
Anschluss fur den Zulaufschlauch
- Schlieben Sie das eine Ende des Wasserzulaufschlauchs an einen Kaltwasserhahn und ziehen Sie es mit der Hand fest (Abb. 6). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschlieben so langte laufen, bis es vollig klar ist.
- Schlüdie Sies das andere Ende des Wasserzolaufschauchs durch Drehen im Uhrzolgensinn an das Wasserzolaufventil auf der Rückseite an (Abj. 7).
DEUTSCHDEUTSCH
- Offnen Sie den Wasserhahn langsam und vergewissem sie sich, dass kein Wasser ausluft.
Hinweis
Der Wassereinlassschlauch dart nicht geknicht. gebrochen, verändert oder repariert werden.
- Drucken Sie das Ende des Schlauches mit der Hand fest zusammen.
- Der Druck der Wasserversorgung muss in einem Bereich zwischen 0,03 und 1 MPa liegen. Wenn der Druck diesen Wert übersteigt, muss ein Druckminderer (nicht im Lieferunfang enthalten) installiert werden.
- Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, werden Sie sich bereits an einen Fachhändler, einen autorisierten Techniker oder an das Cecotec Service Center.
- Verwendten Sie nimonts einen gebrachten Schlauch. Verwendten Sie immer den mit dem Gerat geelefteren Schlauch.
Anschluss fur den Entwasserungsrohr
Höhe der Entwasserungsstelle (Abb. 8)
Hohenunterschied zwischen dem Boden und dem Ablauf:
Mindestens 60 cm (24 Zoll)
Mindestens 100 cm (39 Zoll)
Anschlussarten für die Entwasserung:
1. Zum vertikalen Abflussrohr
Verbinden Sie den Abflussschlauch mit dem Krümmer (nicht im Lieferumfang enthalten) des Abflussrohs. Setzen Sie das Winkelstück 100 mm (4 Zoll) vom Schlauchende entnet auf den Schlauch. Führten Sie diesen Schlauchabschnitt in das Rohr ein. Wenn der Schlauch zu welt nach unten geschoben wird, kann dies dazu führen, dass sich der Waschtrockner selbst enteuteiert, während er sich mit Wasser fullt. Sicherern Sie das Winkelstück und den Schlauch mit einer Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten), um zu verhindern, dass der Schlauch während des Gebrauchs aus dem Rohr rutscht.
Abb.9
- Abflussrohr
- Kaltes Wasser
2. Zum Siphon der Spüle
Befestigen Sie den Abaulschlauch mit einer 20 - 44mm (0.9-1.6 Zoll) großener Schlauchsscheile am Sipnon. Nicht enthalten. Erhältlich in Baumarkten oder Fachgeschäften. Abn. 10
- Zu einem Waschbecken/Spule
HINWEIS: VERBRENNUNGSEFAHR
Beim Waschen mit hohen Temperatren besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren von freiem Seiteinwasser, z. B. beim Ablassen von freiem Wasser mit Schaum in die Spüle/den Ausguss. Berühren Sie keine freierte Sonfenauge.
Hinweis:
Beschädigung des Geräts / Beschädigung von Textilien.
Wenn das Ende des Ablaufschluchs das vom Waschtrocknaberflüngende Wasser berührt, kann Wasser in die Waschmaschine zurückgesaugt werden und das Geräd oder die Wasche in der Trommel beschädigten.
Um dies zu vermeiden, sollen den sie sicherstellen, dass:
Kein Stöpsel im Waschbecken/Spülbeckenabfluss.
Das Ende des Ablaufschlauchs berührt nicht das ablaufende Wasser.
Das Wasser flüest ungebundert durch das Waschbecken/aden Abfluss, und es gibt keine Verstopfungen.
Der Schlauch Ist fest angeschlssen.
Hinweis:
Knicken Sie den Abflussschlauch nicht, ziehen Sieihn nicht heraus und biogen sieihn nicht.
- Befestigen Sie den Schlauch mit einer Schlauchschelle am Abflussrohr, Waschbecken/Spule usw, damit der Schlauch nicht durch die Kraft des Wassers hersausgedrück wird.
Fur zusätzliche Sicherheit konnen Sie auch einen Abflussschlauchhalter (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden und den Schlauf über einem Waschbocken oder einemTank installmenten, wie in Abduldung 1 gezeigt.
- Die Verwendung von Schlauchveränderungen wird nicht empfohlen; im Falle der absoluten Notwendigkeit muss die Veränderung den gleichen Durchmesser wie der Originalschlauch haben undarf nicht länger als 250~cm sein (Abb.12).
- Wenn der Ablaufschlaufzuch zu lang ist, dann er nicht mit Gewalt in den Waschtrockenergebnfert werden, da cies zu ungewöhnlichen Gerätesuchen führen kann.
Warten Sie nach der Installation einige Stunden, bevor Sie das Gerot in Betrieb nöhmen, damit sie sich an die Umgebungsbedingungen im Raum akklumatisierenden kann.
SchlieBen Sie das Gerat erstan, wenn die Installation abgeschlssen ist.
4. BEDIENUNG
Hinweis
Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche durchführten.
DEUTSCHDEUTSCH
Bedlenfeld (Abb.13)
A: Taste/Wahlschalter für den Waschgang
Dient zur Programmierung des gewünschten Waschzyklus
OFF Position Drehen Sie den Währschalter für den Waschzyklus, wenn die Kontrolleucht unter dem Symbol Bleuchter, schaltet sich die Maschine aus. Wenn die Maschine während eines Waschgangs ausgehaltet wird, wird der Waschgang abgebrochen.

Drucken Sie die Taste, um die Wassertemperatur des gewahlten Zyklus zu Ändern; der Temperaturwert wird auf dem Display angezeigt.
C: SPEED (Geschwindigkeit)
Drucken Sie die Taste, um die Schleuderrehzahl des gewährten Programms zuändern. Der Wert der Drehzahl wird auf dem Display angezeigt.
FUNCTION "CHILD LOCK" (KINDERSICHERUNG)
Wenn Sie bei laufendem Waschgang die Kindersicherung aktivieren mochten, halten Sie die SPEED-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
Gerauschunterrückung (Buzzer)
Halten Sie die Taste SPEED und die Taste ONE TOUCH gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang geprükt.
Fuhrn Sie den gleichen Vorgang durch, um den Ton wiederherzustellen.
D. STEAM (Dampf)
Drucken Sie die Taste, um einen Dampwachaung nach dem letzten Wasserablasschnitt des gewährten Waschnerogramm hinzuzufugen.
Bei einigen Waschzyklen kann die Dampfwaschfunktion nicht ausgewährt werden. Es kann nur ausgewählten werden, wenn vom Progammamen auf dem Bedienfeld oder in der Waschprogrammnettobel eine Dampfsymbol angezeigt wird.

Drucken Sie die Taste, um die Art der Trocknung nach ihren Bedürfnissen einzustellen, und die Art der Trocknung oder die Trocknungszweit wird auf dem digitalen Display angezeigt. Eine Programme verfügen nicht über eine Trockungsfunktion.
F: DELAY END (Aufgeschobene Beendigung)
Drucken Sie die Taste, um die Endzeit des Waschprogramms einzustellen.

Drucken Sie die Taste, um den Waschgang „M-Smart" einzustellen.
H:START/PAUSE
Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Waschgang zu starten oder zu unterbrechen.
Hinzufugen von Wäschwährend der Ausführung eines Waschprogramms
Sobald der Waschzyklus begonnen hat. drücken Sie erneut die Taste, START/PAUSE und halten sie gegrüct. Wenn die Kontralleuche, DOOR LOCK nicht leuchteten, kann die Tur geöffnet und die Wäsche in die Trammel gegeben oder aus ihr entnommen werden.
Um den Waschzyklaus an der Stelle fortzusetzen, an der er unterstrohen wurde, schliefen Sie die Tür und drucken sie erneut die Taste.
WARNING: Wenn der Wasserstand oder die Wassertemperatur in der Trommel zu hoch ist, leuchtet die Turverregelungszeige auf und dieTür kann nicht geöffnet werden.

Drucken Sie die Taste, um die Art der Verschmutzung der Wasche auszuwahlen, der Waschtrockner stellt automatisch die optimahe Methode zur Entfernung der Verschmutzung ein.
Es konnen bis zu B Verschmutzungsarten ausgewählt werden.
M:Display (Abb.14)
- "Temperatur" Anzelger
Wenn ein Waschemprogramm ausgewähl wird, entscheidet der Standardtemperaturwert deslebens. Progammus auf dem Display, und die Temperaturanzeige leuchtet.
Sie können den Temperaturwert ändern, indem Sie die Taste „TEMP“ drucken. Wenn auf dem Display „-angezeiligt wird, bezieuet dies, dass der Waschtröckner nur kaltes Wasser verwendet (das interne Heizelement zum Erhitzen des Wassers ist in dieser Programm nicht verfügbar).

Wenn ein Waschprogramm ausgewähl wird, entschert der Standardschleuderhesezahlwert desProgramms auf dem Display, und die Schleuderdrehzahlanlege leuchtet.
So können den Wert der Schleudergoschwindigkeit durch Drucken der Toste, SPEED!ändern. Wenn auf dem Display, - angezeigt wird, beudetiet dies, dass der Waschtrockner nach dem letzten Abtropforgang in this Programm nicht schleuerd.
- Anzelge Door Lock"
Das leuchtende Symbol jegt an, dass die Tur verriegelt ist. Um Schaden zu vermeiden, warten Sie, bis das Symbol erlucht,(before sie die Tur öffnen.
Um die Tur zu öffnen, während ein Waschzyklus lauft, drücken Sie die Taste, START/PAUSE: wenn das Symbol, Turverregelung'ausgeschalt ist, kann die Tur geöffnet werden. HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen ist es nicht immer möglich, die Tur zu öffnen, wenn der Waschgang bereits begonnen hat.
DEUTSCHDEUTSCH
-
"Kindersicherung" Anzeiger Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist. die Tasten auf dem Bedienfeld sind gespeitert (mit Ausnahme der Position OFF des Wahlschalters).
-
Indikator „Verspäte Fertigstellung"
Das Leuchtende Symbol beweitet, dass die Funktion aktiviert Ist. Auf der Digitalanzelege entscheidt der Countdown bis zum Ende des gewählten Waschgangs. -
"One touch"-Anzeiger
Das leuchtende Symbol bedeutet, dass das Waschprogramm, Mi-Smart gewählt wurde. Es gibt 3 Mänglichkeiten, these Waschprogramm einzustellen. -
Trocknungsfunktion Anzeiger
Wenn das Symbol aufleuchtet, beleutet dies, dass die „Trocknungsfunktion" eingestellt wurde oder der Trocknungszyklus lauft. -
Fleckentyp"Anzeiger
Das leuchtende Symbol, Fleckentyp' leuchtet, wenn ein Fleckentyp ausgewählt wurde. Das Gerat stelt automatisch den optimalen Zyklus zur Entermung der Flecken ein. Arten von Flecken (Abj. 15)
a. Ole
b. Safte
c. Pigmente, Malerei
d. Blut
e.Milch
t. Wein
g.Schamm, Klarschlamm
h. Gras
- Digitales Display, zeit die folgenden Werte an:
- Verbleibende Waschzykluszeit (Beispiel: 1:28)
- Endzeit der Verzogierung (z. B. 12 Stunden)
- Temperatur (Beispiel: 30 °C)
- SchleuderdreHzahl (Beispiel:1200 U/min)
-
Trocknungszelt (Beispiel:1:20)
-
Fehlercode (Beispiel E03)
Vor jeder Wäsche
- Überprüfen Sie das Einkelt auf jeder Kleidungsstück.
- Leeren Sie die Taschen der zu weschenden Kledung. Achten Sie darauf, dass sich in den Taschen keine Metaligegenstände wie Munzen, Buroktlammern. Papiere usw. befinden.
Bieder oder Kordeln verknoten, Reifverschluss schlieben und Knopf an Bezügen, Kissen usw. behestigen.
Entfernen Sie die Schieber von den Vorhagen.
Legen Sie keine oderandasbors empfindliche Kieidungsstücke wie Stürmpfe, Spitzen, Socken oder Taschentlicher in einen Netzball.
Wenden Sie Strickwaren, Hosen, T-Shirts und Sweatshirts auf links.
Achten Sie darauf, dass Biegel-BHS maschinenwaschbar sind und legen Sie sie in eine Netzkugel, die sich mit einem Reifverschluss oder Knöpfen bisher nicht anders angegeben. Wenn der Draht aus dem Becher rutsch, kann er durch die Lieder in der Trommel fallen und große Schäden verursachen.
Vor jeder Trocknung
- Verwendten Sie den Wäschtrockner nur für Wäsche, die zuvor gewaschen, gespit und geschleiedert wurde.
Enttermen Sie so viel Wasser wie möglich aus der Klettung. Verringem Si nicht die Schleuderdrehzahl.
Um eine gleichmalige Trocknung zu gewährleisten, sortieren Sie die Wäche nach der Art des Gewebes und dem erforderlichen Trocknunggrad.
Kleidungsstücke, die gebügt werden给你们,müssen nicht sofort nach dem Trocknen gebügt werden, aber es ist ratsam, sie zusammenzulegen und eine Zeit lang aufzubewahren, damit die Resteutichtigkeit verdunsten kann.
Verwenden Sie beim Waschen von Wäsche zum Trocknen im Wäschetrockner die richtige Menge an Wäschtmittel und Welchspülper, wie vom Hersteller angegeben. Einige Reinigungsmittel können sich auf den Feuchigkeitssensoren ablagen und den Betrieb des Gerats und die Trocknungsergebnisse beeinträchtigen.
Die folgenden Kleidungsstücke sollen nicht im Trockner getrocknet werden.
Kleidung, die mit dem folgenden Symbol auf dem Etikett gekennenichtnet ist.
Artikel aus Wolle Gefahr des Einlaufens
Empfindliche Stoffe wie Seite oder synthetische Gardinen Gefahr der Knitterbildung. Artikel, die Schauernummel oder Sphirliche Materialien enthalten
Gegenstände, die mit brennablen Lösungsmiteln wie Fleckenentferner. Benzin, Farberdürner gehalt wurden Brandgefracht!
Gegenstände die Haarspray oder ähnliche Stoffe enthalten Gefährliche Dampfe!
Tropfasse Kleidung Energieyerschwendung!
Klassifizierung der Kledung nach Farbe und Verschmutzungsgrad Sortieren Sie die Wasche nach Farbe, Verschmutzungsgrad und empfohlenen Waschtemperaturbereich.
Die Kleidung kann sich verfarben.
- Waschen Sie neue mehrfarbige Kieldungsstücke nie zusammen mit anderen Kieldungsstücken.
DEUTSCHDEUTSCH
- Waschen Sie weitere Kleidungsstücke getreten von Farbigen Kleidungsstücken. Andernfalls können weitere Gegenstände grau werden.
Verschmutzungsgrad
Leichte Verschmutzung
Keine schlichtbaren Verschmutzungen oder Flecken, kann aber einen gewissen Geruch angenommen haben.
Leichte Sommerkleidung wie T-Shirts oder Blusen, die nur einmal getragen werden.
Auch zum Auffrischen von Bettwäsche oder Handtüchem.
Normale Verschmutzung
Sichtbare Verschmutzung und/oder leichte Fleckenbildung.
Leichte Sommerkleidung wie T-Shirts oder Blusen, die schon mehrmals getragen wurden.
Kuchenhandtücher, Handtücher oder Bettwäsche, die für eine Wohe oder länger benutzt werden.
Fleckenfrele Vorhange.
Viel Schmutz
Sichtbarer Schmutz und Flecken.
Küchentlicher, Stoffservletten, Babylatzchen, Kinderkleldung, Sporttrikots.
Arbeitskleidung.
Einstufung der Kleidung nach den Angaben auf dem Pflegeetikett
Die Symbole auf den Etiketten der Kleidungsstücke helfen Ihnen bei der Wahl des richtigen
Waschprogramms, der Temperatur, der Waschgänge und der Bügelmethode.
Vergessen Sie nicht, einen Blick auf diese Tipps zu werten!
DEUTSCHDEUTSCH
Tabelle der Waschzyklen
| Waschgang Temperatur °C (MAX) | Maximale Belastung (kg) | Spezifikationen | Art des Spulmittels | ||||
| Waschen | Trocknung | Reinigungsmittel | Weichmittel | ||||
| Universell Spezifische | |||||||
| Mix (Mischwäschic) 60 B 5 | Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwolle- und Synthetiggeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, wölfer und Farbiger Wäsche zusammen. | L/P | O | ||||
| Cotton (Baumwolle) 60 B 5 | Für das tägliche Tragen von Baumwolle. Leinen und Baumwollmischungen | L/P | O | ||||
| Anti-allergy (Antiallergisch) 85 B - | Für Kleidungsstücke, die von Haustvaabmilben und Allergen befrei werden müssen | L/P --- | O | ||||
| Wool (Wolle) 40 1 | Für maschinenwaschbare Kleidungsstücke aus Wolle und Wollmischungen | L | O | ||||
| Baby Care (Babykleidung) | 85 | 5 | 5 | Für Babykleidung | L/P | O | |
| Shirts (Hemden) | 60 | 3 | Für Hemden und Blusen | L/P | L | O | |
| Bedding (Bettwäsche) | 60 6 | Für große Bettwaren wie Decken und Bettüberwürfe. Auch für Vorhänge. | L/P | O | |||
| Quick Wash (Schnelles Waschen) | 40 | 1 | 1 | Für leicht verschmutzte oder leicht verschmutzte Kleidungsstücke | L/P - | O | |
| ECO 40 60 | 40 | 8 | 5 | Programm zur Steigerung der Energieeffizienz | L/P | O | |
| 20 °C | 20 2 | Für petite Mengen leicht verfarbter Kleidungsstücke | L/P - | O | |||
| Night Wash (Nachtliches Waschen) | 60 B | Ein Fahrrad. das nachs benutzt wird und einen niedrigeren Geräuschpegel hat. | L/P | O | |||
| Drying (Trocknung) | 5 | Zum Trocknen noisser Baumwollstoffe | |||||
| Down jacket (Daumenjacken) | 40 | 2 | 2 | Für maschinenwaschbare Daumenjacken | - | L/P | O |
DEUTSCHDEUTSCH
| Rinse&Spin (Spülen und Zentrifugieren) | 8 | 5 | Kombiniert Spülen und Schleudern für Lasten, die einen zusätzlichen Spülgung erfordern. Auch für Ladungen, die nur abgesplit werden müssen. | O | |||
| Spin (Zentrifugieren) | 8 | 5 | Bei dieser Programm wird ein Schleudergang verwendet, um die Trockungszeit für schwere Stoffe oder speziale Pflegeprodukte, die mit der Hand gewaschen werden zu verkürten. | ||||
| Drum Clean (Trommelrechnigung) | 85 | Reinigt die Trommel durch Entfermen von Schmutz und Bakterien. Vergewissem Sie sich, dass die Trommel leer ist. | |||||
| M-Smart | 40 | 5 | Spezialzyklus, der durch einfaches Drücken der ONE TOUCH-Taste gestartet werden kann. | L/P | O |
L=Gel/Flussigwaschmittel
P-Pulverwaschmittel
□=optional
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwendent ist, es nicht empfehlenswert die verzögerte Oberflüchte zu aktivieren.
Wir umflehen die Verwendung von Pulwerwasmichmet für Wäsche von 20 bis 80^ und Spezialwasmichmet für Wolle von 20 bis 40^ .
Beachten Sie die vom Hersteller des Waschmittels/Weichspulfers empfohlene Dosierung.
Waschzyklen
M-SMART Waschzyklus
Der M SMART Wachgang kann auf Intelligente Weise das Gewicht der Wäsche erkommen und verschiedene Waschzeiten und Temperatren für einen intelligenten Waschvorgang kombinierten.
Sieward in der Ernährungsphase nach dem Start des Zyklus auf dem Display angezeigt. Der M. SMART. Waschzyklus kann als folgenden 3 Arten aktiviert werden:
1. Wenn das Gerä ausgeschaltet ist und Sie die ONE-TOUCH-Taste mindestens 3 Sekunden lang gebrachte halten, startet das Gerä direkt den M-SMART-Zyklus, wobei die M-Smart Kontrollouche aufluchtet.
2. Wenn das Gerät eingeschätet ist und sie die ONE-TOUCH-Taste mindestens 3 Sekunden lang gebrachte halten, führt das Gerät direkt den M-SMART-Zyklus aus, wobé die M-Smart-Kontrolleuchte aufliechtet.
3. Wenn das Gerät eingeschaitet ist, drucken Sie leicht auf die ONE TOUCH Taste, die M-5mart-Kontrolleuche leuchtet auf, dann drucken Sie die Taste „START/PAUSE“, das Gerät startet den M-5mart-Waschgang.
Trocknungsprogramm
Wie stell't man das Trockenprogramm ein?
- So stellen Sie das Programm ,Washing+Drying ( Waschen-Trocknen ) ein
Nur einige der Waschprogramme konnen die Trockenfunktion hinzufugen.
Laden Sie zunachst die Wäsche in die Trommel, schlieben Sie die Turi, drehen Sie den Wschprogrammwwahschafter. Um das gewönschte Wschprogramm (ausüter dem
Trockenprogramm) zu wahren, und drucken Sie die Taste Trocken, um die beiden Trockenmodi wie folgt zu wahren:
Auto Drying (Automatisches Trocknen) drücken Sie die Taste Drying (Trocknen) kontinuierlich, um die auf dem Display angezeigte Trockungszeit einzustellen. Wenn, Roto' angezeigt wird, ist der Modus „Auto Drying" (Automatisches Trocknen) aktiviert und die Trockungszeit kann automatisch je nach Menge und Feuchtigkeit der Wäsche eingestellt werden.
Time Drying (Programmertos Trocknen) drucken Sie die Taste Drying (Trocknen). um die Trockungszeit einzustellen. Drucken sie die Trockungstaste. die Digitalanzeige zeigt die Trockungszeit an (30-60-90-120-150-180-210-240 Minuten), wahren Sie eine geeignete Trockungszeit und stellen Sie den Modus, Zeittrocknung' ein. Drucken Sie dann die Taste. Wenn Sie die Taste, START/PAUSE' drucken, startet die Maschine das Programm, Waschen +Trocknen", wobei das Trockenprogramm automatisch am Ende des Waschprogramms aktiviert wird.
- So stellen Sie das Programm auf "Drying only" (Nur Trocknen) OHNE VORWASCHEN ein Dieses reine Trockenprogramm ist für das Trocknen von Baumwollwäsche geeignet. Trocknen Sie keine Kleidungsstücke, die sich verformen oder schrumpfen. Wenn das Programm eingestellt ist, empfeht es sich, die Kleidung vor dem Trocknen einmal zu schlieufen, um sie zu trocknen.
DEUTSCHDEUTSCH
Legen Sie zunachst die Wasche in die Trommel, schleien Sie die Tur, drehen Sie den Programmwahler, um das Drying Programm auszuwahlen, und drücken sie dann kontinuierlich die Taste Drying (Trocknen) um den Modus "Auto Drying" (Automisches Trocknen) oder "Time Drying" (Programmiertes Trocknen) auszuwahlen. (wie offen beschrieben).
- Drucken Sie dann die Taste START/PAUSE, um das Programm "Drying only" (nur Trocknen) zu starten.
- Zum Einstellen des Programms "Down Jacket drying" (DaunenJackentrocknung).
Zum Trocknen der Jacken solte das Programm, Whasing+Drying (Waschen+Trocknen) verwendet werden. Wahlen sie das Programm Down Jacket (Daunenjacke) + den Modus Automaticoing Raking (Automatices Trocknen).
Wahlen Sle nicht den Modus "Drying only" (Nur Trocknen), um die Daunenjacks zu trocknen. Um einen betteren Trockungseffekt zu erzielen, empfeilt es sich, jeweils nur eine Daunenjacke zu trocknen.
Vorsichtsmaßnahmen für das Trockungsprogramm
- Wenn sich zu viel Feuchtigkeit auf der Kielegung befindet, verlangert das Gerät automatisch die Trocknungszweit und es ist normal, dass 12 p^ p^ I. Lange angezeigt wird.
- Bei laufenden Tracknungsprogramm muss der Wasserhahn geöffnet sein, da zum Kühlen und Entfechten Wasser bereits wird.
- Je nach Model ist die langste Trockungszeit eingestellt.
- Um Faltenbildung in der Klaudung durch übermaßiges Trockmen zu vermelden, kann die Trocknungsszeit zunachst etwas kürzer eingestellt und dann je nach Ergebnis verlangert werden.
- Bever Sie das Programm „Nur Trocknen" ausführten, empflicht es sich, zunachst einen Schleudergang durchzuführen.
- Lösen Sie bei Beiträf alle Knoten in der Kieidung, die sich nach dem Schleudern gebildet haben, und legen sie alsanchsEend zum Trocken in die Trommel.
- Bei größere oder dickerten Kledungsstücken kann die Trocknung an einigen Stellen der Kleidung ungleichmalig sein. Wahlen sie die Trockungszeit entsprechend dem Ergebnis nach Abschluss des Trockungszyklus.
- Wollstoffe sind nicht zum Trocknen geeignet.
- Trocknen Sie keine Kleidung, die sich verformen oder einlaufen konnte.
- Einige Programme verfügen nicht über eine TrockungsfungkTION.
Dampfwäsche
Drucken Sie die Taste, STEAM (Dampf), um nach der letzten Wasserablissstufe des ausgewählten (oder laufenden) Waschzykus und vor dem letzten Schleudern einen Dampfwaschvorgung hinzuzufugen. Beim Dampfwaschvorgung erzeugt die Maschine eine große Monge Hochtemperaturdampf, der tief in die Textiln cindringt, deren Weichheit
und Elastizität verbessert und gleichzeitig schlechte Cerüche beseitigt und die Kieidung auffrischt. Nach dem Dampfwaschvorgang besteht die Maschine in die Endphase des Spülens und Schleuderns über.
Spezielle Waschgänge
Baby Care (Babykleidung)
For typische Verschmutzungen von Kinderleidung konziplerter Zyklus, der Woschmitzelrückstande effektiv entfern.
Down jacket (Daunenjacken)
Woschen Sie Daunenjacken (daren Gewicht 2.0 kg nicht überschreiten dart), Kissen oder Kellingsstücks, die mit Gansedeanien gepalstert sind, mit dem Fahrrad. Wir empfehlen, die Jocke mit ingeschlagenen Rändern in die Trommel zu legen (Abb. 16) und nicht mehr als 3/4 des Gesamtvolumens der Trommel zu nutzen. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir die Vorwendung eines Flüssigwasmittels.
Wool (Wolle)
Zyklus fur Wollkleidung.
WICHTIG: Vergewissen Sie sich nach dem Gebrauch, dass die Kleidungsstücke nicht beschäftigt oder eingelaufen sind.
Delay End (Verzogertes Ende)
Drucken Sie die Taste "Delay End" (Verzogertes Ende), um die Endzeit des Programms einzustellen. Die Erhöhung erfolgt in einstündigen Intervalen, bis zu einem Maximum von 24 Stunden. Nach dem Sie das gewünschte Waschprogramm ausgewählten haben, aber bevor Sie die Taste, START/PAUSE" (Start/Pause) drucken. drucken Sie die Taste, Delay End" (Verzogertes Ende), bis die gewünschte Zeit angezeigt wird. z.B. 8h. wobei die Kontrolleucht, "Delay End" aufleucht.
HINWEIS: Die Dauer des Zyklus ist in der eingestellten verzogerten Endzeit enthalten.
Bolspiele einer Zykkuszeit von 1 Stunde und 30 Minuten und einer verzogerten Endzeit von 8 Stunden.
Auf dem Display wird 8 angezeigt und ein Countdown (ca. 6 Stunden und 30 Minuten) bis zum Beginn des Waschzykhus, dann wird die Zylcluscauer 1: 30 angezeigt und beginnnt. Die Gesamtdauer betragt etwa 8 Stunden.
Die Funktion der verzogerten Beendigung kann wie folgt aufgehoben werden:
- Drehen Sie den Waschprogrammwallschalter, um das Weschprogramm zurückzusetzen. Die Kontrolleunteh, Verzogete Fortigstellung" entslicht.
HINWEIS:
Die Funktion, verzogertes Ende kann bei einigen Waschzyklen nicht eingestellt werden.
Die tatsächliche Endzeit des Waschzyklus kann von der eingestalten verzogerten Endzeit abweichen, was von verschiedenen Faktoren wie Wasserdruck, Abfluss, Wäscheart, Wasser temperatur und anderen Bedingungen abhängt.
DEUTSCHDEUTSCH
Child Lock (Kindersicherung)
- Die Einstellung der Kindersicherung kann Fehlfunktionen oder unerwandsche Vorläte verhindern.
- Halten Sie während des Betriebs die Taste, SPEED (Geschwindigkeit) etwa 3 Sekunden lang gestrodukt. um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
- Nach der Einstellung der Kindersicherung leuchteten deren Kontrollleuchte auf, die Tär kann nicht geöffnet werden und das Bedienfeld ist verreigelt. die Tasten bleiben inaktiv, ebenso wie der Waschgangswähler (die Kontrollleuchte unter dem Stromsymbol leuchtet 6). Die Maschine kann nur ausgeschlossen werden, indem der Wahlschafter für den Waschgang in die Position Off gedrecht wird, die Kontrollleuchte unter dem Stromsymbol erliscrt und das Gerät hört auf zu arbeiten. Wenn das Gerät ausgeschlossen wird, wird die Kindersicherungsfunktion aufgehoben.
- Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, lauft das gewähte Programm direkt ab, bevör es ausgeschättet wird.
Fleckenentfernung
Mit dieser Option konnen Sie die Art der Flecken auf der Wäsche auswahlen, um eine bessere Effizienz beim Waschen zu erzielen.
Das Gerät passst die durchschnittliche Waschtemperatur, die Trommelbewegung und die Einweichzeit an die jeweilige Art des Flecks an. HeiFes oder kaltes Wasser. sanfes oder intensives Waschen und Langes oder kurzes Einweichen sorgen damit, dass die Waschablaufe speziell auf die jeweilige Art von Flecken abgestimmt sin Durch die Wahl. dieser Option wird sichergestellt, dass die Flecken optimal behandelte werden.
HINWEIS: Wenn Sie die TASTE* (Flecken) drucken und gedruck halten, wird automatisch die eingestelltte Art von Flacken durchlaufen.
Die Dauer des Waschgangs hängt von der Art der gewahlten Verschmutzung ab.
Vor der ersten Wäsche
Alle Waschtrockner werden vor dem Verlassen des Werks unter strengen Qualitätskontrollen getestet. Bei diesen Verfahren werden mehrere Waschgänge durchgeführrt. Infolgedessen kann eine petite Menge Wasser im Fass und im Abflusssystem zurückbleiben. Führer Sie einen „Trommelreinigungszyklus" ohne Wasche durch, um das System vor der ersten Wäscheladung zu reinigen.
Füllen Si zunachst 1 bis 2 Essloffe Waschmittel in das Fach I des Waschmittelbehalters. Führen Si die dann y Zyklus, Trommetreinigung' durch.
Warten Sie, bis der Zyklus beendet ist.
Benutzung des Waschrockners
- Laden Sie die Kleidung
Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Wöse in die Trommel. Legen Sie die Gegenstände einzel ein, ohne sie zu quetschen, ohne die Trommel zu überfüllen, und vertellen Sie sie gleichmaßig.
Bitte beachten Sie die in der «Waschprogrammtabelle» angegebenen Beladungsgrößen. Eine Überlastung der Maschine führt zu einem nicht optimalen Waschergebnis und zerknitterter Wäsche.
- Turschlieben
Achten Sie daraufauf, dass sie keine schmutziges Kledungsstücke zwischen dem Törglas und der Gummidichtung befinden. Schlieben Sie die Tür und vergewissern Sie sich, dass Sie das „Klicken“ hören, wenn sie sich schließt.
- Den Wasserhahn aufdrehen.
Stellen Sie sichere, dass das Gerät an die Wasserleitung angeschlossen ist. Offnen sie den Wasserhohn.
- Konfigurieren Sie das gewünschte Programm
Wahlen Sie das gewünschte Programm mit dem Waschprogramm wähler. Die Dauer des Waschgangs wird auf dem Display angezeigt. Die Maschine zeigt automatisch die Standardtemperatur und die möglichen Schleuderrehzahlen für das gewählte Programm an. Stellen Sie die Temperatur und/oder die Schleuderrehzahl bei Bedarf mit den entsprechenden Taschen ein.
- Andern Sie ggf. die Temperatur
Drücken Sie die Taste TEMP (Temperatur) um die Temperatureinstellung schrittweise zu verringn, bis die Kaltwäsche erreicht ist (一 - 一) wird auf der Digitalanzeige angezeigt). Durch erneutes Drucken der Tasse wird die hochstmögliche Einstellung gewählt.
- Andern Sie ggfd. die Schleuderdrehzahl.
Drucken Sie die Taste, SPEED (Geschwindigkeit), um die Schleudergeschwindigkeit schrittweise zu verringern, bis sich der Schleudergang ausschatet. (—" wird auf der Digitalanzeige angezeigt). Durch erneutes Drucken der Taste wird die hochstmögliche Einstellung gewählt. Wöhlen Sie bei Bedarf Optionen aus
Drucken Sie die Tasten, um die gewönschte Option auszuwahlen; Die Kontrolleunte für die entsprechende Option leuchtet auf.
Drucken Sie die Taste(n) erneut, um die Option abzubrechen. Die entsprechende Optionsanzeige erlucht.
Wenn die ausgewählte Option mit dem konfigurierten Programm nicht kompatibel ist, wird die Inkompaktilität durch einen Summerton signaliert und die Kontrolleucht der entsprichenden Option blitct.
Wen die ausgewählte Option mit einer anderen zuvor konfigurierten Option nicht kompatibelt, ist, bisher nur die letzte Auswahlt aktiv.
- Waschmittel hinzufugen
Ziehen Sie den Waschmittelbehalter heraus und geben Sie Waschmittel und Weichspäier (falls zutrefend) in die entsprechenden Fächer, wie in Abbildung 17 beschrieben.
DEUTSCHDEUTSCH
-
Fach 1: Waschpulver
-
Fach 2: Flüssigwaschmittel (darf den mit MAX gekennzehmen Fullstand nicht Überschreiben).
Fach 3. Zusatzstoffe wie Weichspäier (dorf den mit MAX gekennzeichnten Fällstand nicht überschnitten).
Beachten Sie die Dosierungsempflehungen des Waschmittel-/Weichspürherstellers. Die richtige Dosierung von Waschmittel/Weichspürler ist wichtig, weil:
Optimiert das Reinigungsergebnis.
- Vermeiden Sie überschüssige Waschmittelrückstellende in ihrer Wäsche, die zu Hautreizungen führen können.
- Sparen Sie Geld, indem Sie die Verschwendung von Waschmittelresten vermelden.
- Schütz den Waschtrockner und verhindert eine Verkalkung der Bauteile.
- Respektieren Sie die Umwelt, indem Sie unnötige Umweltbelastungen vermeiden.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, da diese zu viel Schaum erzeugen!
Verwenden Sie Pulverwasschmittel für BaumwolleiBwäsche. für die Vorwäsche und für das Waschen bei einer Temperatur über 60 °C.
Bei Verwendung von konzentriertem, fadenfornigem oder additivem Reinigungsmittel wird empfehlen, dies vor dem Einfunden in den Waschmittelbehälter mit Wasser leicht zu verdünben, um ein Verstopfen des Einlasses des Waschmittelbehälter oder ein Auslaufen von Wasser beim Befüssen zu verhinder.
- Verzogerte Fertigstellung
Bei Bedarf konnen Si mit dieser Funktion ein Programm zum geplanten Zeitpunkt beenden.
-
Start des Programms
-
Drucken Sie die Taste, START/PAUSE". Die entsprechende Kontrolleuche leuchtet auf, die Turr wird vertriegt und die Kontrolleuche TURVERRIEGELUNG leuchtet auf.
Um Wasserverschüttungen zu vermeiden, offen sie den Waschmittelbehälter nicht während eines laufenden Programms.
Die verbleibende Dauer des Programms kann variieren. Faktoren wie ungleichmäßige Waschebeladung oder Schaumbildung können die Programmdauer beeinflussen. -
Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen eines laufenden Programms
Sie können Einstellungen andern, während ein Programm ausgeführ wird. Die Änderungen geben, solanige die jeweilige Programmphase noch nicht boendet ist.
So andern Sie die Einstellungen eines laufenden Programms: - Drücken Sie die Taste "START/PAUSE", um das laufende Programm anzuhalten.
- Andern Sie Ihr Einstellungen.
- Drucken Sie die START/PAUSE-Taste erneut, um das Programm fortzusetzen.
Wen Sie das Programm geändert haben, geben Sie für das neue Programm kein Waschmittel hinzu.
Um zu verhindern, dass ein laufendes Programm versehentlich (z. B. durch Kinder) verändert wird, nutzen Sie die Funktion "Child Lock" (Kindersicherung).
Unterbrechen Sie ein laufendes Programm und offen Sie die Tur
Drucken Sie die Taste 'START/PAUSE', um ein laufendes Programm anzuhalten.
Wenn der Wasserstand und/or die Temperatur in der Trommel nicht hoch sind, erlischt die Kontrollleuchte, DOOR LOCK" (Turschloss). Sie können die Tür öffnen, um beispisseweise weitere Wäsche nachzulegenden oder verheitend eingelegte Wasche zu entnahmen. Drücken Sie die START/PAUSE-Toste erneut, um das Programm fortzusetzen.
-
Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen eines laufenden Programms
-
Abbrechen eines Laufenden Programms
-
Drehen Sie den Waschanggangwahler, um die Maschine auszuschalten, während das Licht unter dem Symbol, dieuchtet.
- Wenn der Wasserstand und/oder die Temperatur niedrig genug sind, wird die Tur entriegelt und kann geöffnet werden.
-Bel hem hoheren Wasserstand in der Trommel bleibt die Tur verliegt. Um die Tur zu entriegeln, verwenden Sie zunachst den Waschgangwahler, um das Programm "SPIN" (SCHLEUDERN) auszuwahlen, und salchen sie dann die Option "SPIN" (SCHLEUDERN) aus, Indem sie die Taste "SPEED"(GESCHWINDIGKEIT) drucken, um die Schleudercdrehzahl auf -einzustellen (solte auf dem Digitalisplay angezeigt werden). -
Drucken Sie die Taste 'START/PAUSE', um das Programm, SPIN' (Schleudern) auszuführen. Während des Woschgangs lauft Wasser aus der Trommel ab. Am Ende des Programms wird die Tur entlegelt.
-
Schalten Sie das Gerät nach dem Ende eines Waschprogramms aus
Am Ende des Zyklus erscheint die Meldung,END (Ende) auf der Digitalanzeige. - Die Tur kann nur geöffnet werden, wenn die Kontrollleuchte DOOR LOCK (Tunverregelung) erslicht.
- Überprüften Sie. ob die Kontrolleuchte TÜRVERRIECELUNG erloschen ist, offen Sie dann die Tur und entnehmer Sie die Wäsche.
- Drehen Sie den Waschgangwahler, um die Maschine auszuschalten, auf die Position ,OFF.
- Lassen Sie die Tur Offen, damit das Innere der Trommel trocknen kann und schlechte Gerüche und Schimmobildung vermieden werden.
DEUTSCHDEUTSCH
5. REINIGUNG UND WARTUNG
Hinweis
Trennen Sie das Gerat vor Reinigung- oder Reparaturarbeiten von Netz und schlieben Sie den Absperrnahm.
Eine gute Wartung der Waschmaschine verlangert ihre Lebensdauer. Die Oberflache kann bei Bedarf mit einem verdünnten neutralen, nicht scheuern den Reinigungsmittel gereinigt werden. Falls überschüssiges Wasser vorhanden ist, denen Sie es soll mit einem Tuch auf.
- Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen.
- Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Druckwasser.
Trommelreinigung
- Rost im Innerer der Trommel, verunsacht durch metallische Gegenstände,solete sofort mit chlorfreien Reinigungsmitteln gereinigt werden.
- Verwenden Sie keine Stahl Scheuerschwämme.
Hinweis
Geben Sie während der Trommelreinigung keine Wäsche in die Waschmaschine.
Turdichtung und Glasreinigung
- Reinigen Sie das Glas und die Dichtung nach jeder Wäsche, um alle Sputen von Flusen und Flocken zu entfernten. Flusenansammlungen können zu Undlichtigkeiten führen.
Entfermen Sie nach jeder Wäische Minzen. Knopfe oder andere Gegenstände von der Dichtung.
Entkalkung der Maschine
- Solange Sie bei ihren Wächseladungen die wichtige Waschmittelmenge verwenden, ist eine Entkalkung nicht erforderlich. Wenn es notwendig ist, die Trommel des Gerats zu entkalken, befolgen Sie die Anreisungen des Herstellers des Entkalkungsmittels.
Mit geringen Mengen Entkalkungsmittel korno weiffe Flecken in der Waschmaschinentrommel entfert werden, die durch Kalk- oder Mineralablagerungen oder keine Mengen Rost durch in der Trommel zurückgebliebene Metalgegenstände entstanden sind.
HINWEIS: Entkalkungsmittel enthalten Säuren, die Tiele des Geräts angegeben und Kieidung verfüllen können.
Inspektion des Wasserzulaufschlauchs
Überprüften Sie den Wasserzulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Bei Rissen sollen die)sicher sofort ausgelaucht werden, da während des Spulgangs der Wasserdruck sehr stark ist und sich ein gerissener Wasserzulaufschlauch leicht öffnen können.
Reinigen des Waschmittelbehalters
Wern sich Reste von Waschmittel oder Zusatzstoffen ansammeln oder das Weichspäderfach nicht gut genug gespuit wird, muss der Spender gereinigt werden, um ein Überlaufen des Wossers aufgrund von Verstopfungen zu verhindern. Abb. 18
- Öffnen Sie den Waschmittelbetähler. Drücken Sie die Waschste (1) nach unter und ziehen Sie den Sponder (2) vollständig aus dem Gehäuse des Waschtrockners.
- Entfern den Sie Flüssigwaschmittelabdeckung (3), Indem Sie die festhalten und am Waschmitteltbehäuser nach abziehen.
- Reinigen Sie den Deckel und den Sponder selbst. Indem Sie unter einen Wasserstrahl haiten. Wischen Sie verbalbene Waschmittelrückstände vorscház.
- Setzen Sie die Kappe wieder auf und setzen Sie den Spender wieder an seinem Platz ein.
Tipp: Betteiben Sie das Gerais nicht ohne eingesetzten Waschmittelbehalter. Wenn das Gerais nicht in Gebrauch ist, halten Sie den Sponder stets geschlossen.
Hinweis
- Verwenden Sie keinener Alkohol, Lösungsmittel oder Chemikalien.
Mit einer weichen Bürste konnen Sie am Spender haftende Waschmittelreste entfern.
Reinigen des Netzfilters im Wasserzulaufschlauch und des Wasserzulaufventils
- Schließen Sie den Wasserhahn und schrauben Sie den Wasserzulafaertschauf ab (Abg. 19)
- Reinlagen Sie das Slob am Schauchende vorsichtig mit einer feinen Bärste (Abg. 20).
- Schrauben Sie nun den Wasserzulaufschlauch an der Rückseite des Cerats von Hand ab. Entfermen Sie den Netzfilter mit einer Spitzzange vom Wassereinassventil auf der Rückseite des Cerats (achten Sie darauf, ihm nicht zu beschädigen) und reinigen Siem sorffallig (Ab.) 21).
- Setzen Sie den Siebfliter wieder in die Rückseite des Waschrockners ein. Schlieben Sie den Wasserzulaufschlauch wider an den Wasserhahn und das Gerät an. Zum Anschieben den Zulufschaubschaeks kein Workzug verwonden. Offnen Sie den Wasserhahn und prfen Sie, ob alle Anschlusse dicht sind (Abb. 22).
Reinigen des Filters der Ablaufpumper
HINWEIS: VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr von Hautverletzungen durch heiRs Wasser!
Seilen Sie besonder's versichtigt, wenn Sie das Wasser aus dem Gerät abliassen und den Deckel-offen.
Es ist ratsam, den Filter der Ablaufpumpoe von Zeit zu Zeit zu reinigen, um mögliche Zwischenfalle zu verhindern.
Die Gerätepumpe kann durch lose Rückstände verstopf werden (denken Sie davon, die
DEUTSCHDEUTSCH
Trommel nach jeder Ladung zu überprüften und alle sightbaren Rückstände zu entfernen). Stoffe, die große Mengen an Flusen abgeben, können ehbennfalls zu Verstopfungen führen. Um an den Filter der Ablaupumpe zu gelangen, mussen Sie zunachst die Abdeckung unter rechts Offmen. Drucken Sie leicht, um den Deckel zu Offnen (Abb. 23). Gehen Sie bei geöffnetem Deckel wie folgt vor:
1. Wen das Gerat nicht enteilte wurde, versuchen Sie es jetzt zu entieren. Drehen Sie zunachst den Waschgangwahler, um das Programm "SPIN" (SCHLEUDERN) auszuwahlen drücken Sie die Taste "SPEED" (GESHWINDICKET), bis auf dem display, angezeilt wird, und drücken Sie dann die Taste "START/PAUSE" (Start/Pause). Warten Sie eine Welle, bis die Pumpe das Wasser aus der Trommel abgelassen hat. Wenn die Pumpe vollständig blockiert ist, kann das Wasser nicht abfliegen und der Zyklus endet.
2. Schlieften Die Sonderwahnen, damit kein Wasser mehr einbringt. Schalten Sie das Cerät aus. Ziehen Sie den Netzsteckers:
3. Verwenden Sie den abnehmaren Ablassschlauch (je nach Modell), der sich an der Zugangsföhnung des Filters befindet, um das restliche Wasser in einen gezeichneten Behärtser abzulassen (bis zu 20 Liter Wasser können abgelassen werden). Entfern den Sie den Stopfen vom Schlauch undplatzieren Sie im Über der Seite eines gezeichneten Behärtser. Lassen Sie das Wasser vollständig aus der Trommel ablaufen. Wenn Sie fertig sind, setzen Sie den Verschlussstopfen wider am Ende des Schlauchs wieder ein und legon sie den Schlauch zurück an ihren Aufbewährungsordt. Achten Sie besonderss daraufuf, dass das abgelassene Wasser nicht auf den Boden gelangt (Abb 24).
4. Drehen Sie die Filterkappe gegen den Uhrzögersinn, um sie zu entfernen Beim Abnehmer sowie den Filter selbst und entfernen Sie alle Rückstande und Fremdkörper. Entfernen Sie Flusen Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände von den Filtergewinden. Sie können Wasser, ein Tuch oder eine weiche Bürste verwenden. Bringen Sie es wieder in seiner unsprünglichen Position an (Abb. 25).
5. SchlieBen Sie den Deckel und wischen Sie eventuell verschüttetes Wasser auf (Abb. 28).
6.PROBLEMBEHEBUNG
| Problem Ursache/Mögliche Lösung | |
| Auf der Trommel sind Farbfläcken und Ölfliecken. Das Gerat erfordert eine Servicewäsche. Führren Sie einen Waschgang "DRUM CLEAN" (TROMMELREINIGUNG) ohne Waschmittel oder Kleidung durch. | |
| Schlechte Gerüche Aufgrund der Verwendung von Cummitellen nicht die Maschine zu Beginn des Gebrauchs nach Gummi, der Gummigeruch verschwindet jedoch im Laufe des Gebrauchs allmählich. Lassen Sie die T für nach jedem Waschgang offen. | |
DEUTSCHDEUTSCH
| Die Turländsich nicht öffnen | Die Sicherheitsschutzfunktion funktioniert und die Wassertemperatur und/oder der Wasserstand sind zu hoch. Wenn das Programm normal beendet wurde, aber ein Stromausfall vorliegt. Ist die Funktion "CHILD LOCK" aktiviert? Deaktivieren Sie die Kindersicherungsfunktion. Deaktivieren Sie die Funktion für verzögertes Ende. |
| Wasser aus dem Waschmittelspendier verschüttet Der Sponder ist mit Reinigungsmittel verstopf und mussgereinigt werden. Der Wasserdruck ist zu hoch und muss gesenkt werden; Schließen Sie den Wasserhohn an der Wasserversorgungsleitung leicht und versuchen Sie es erneut. Gerät nach vorne genegt - sollte in der endgültigen Position waagerecht sein. | |
| Wasser lauft aus Der Wasserzulaufschlauch ist locker, überprüfen Sie die Anschlüsse. | Der Wasserzulaufschlauch ist nicht, aber immer noch undricht. Wenn ja, ersetzen Sieitte die Gummittälen, oder dem Wasserzulaufschlauch feht die Gummittülle. Der Ablaufschlauch ist nicht richtig positioniert. Im Falle eines Wasserlecks im Inneren der Maschine schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. |
| Es laust sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend eingesteckt, um Kontakt | herzustellen. Es kommt kein Strom zur Steckdose. Überprüften Sie die Sicherungen sowie Steuer- und Schutzelemente der Elektroinstallation. |
| Der Waschgang startet nicht Die Turl ist nicht rechtig zu. | Die Taste „START/PAUSE" wurde nicht gedrückt. Der Wasserhohn ist nicht aufgedreht, damit Wasser zum Gerät flüllen kann. Eine verzogerte Abschlussfunktion wurde konfiguriert. |
| Es gelangen wider Wasser noch Reinigungsmittel in die Trommel. Auf dem Blidschirm entscheidet der Fehler „E02". | Der Wasserzulaufschlauch ist verdrecht oder gebogen. Der Wasserzulaufschlauch ist nicht an die Wasservergorgung angeschlossen. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Der Wasserhohn ist nicht aufgedreht, damit Wasser in die Maschine flüllen kann. Im Haus gibt es keine Wasservergorgung. Der Netzfilter im Wasserzulaufschlauch und/oder das Wasserzulaufventil sind verstopft. Der Wasserhohn und/oder die Wassorzulieitung sind eingeführen. Die Taste „START/PAUSE" wurde nicht gedrückt. Es ist bereits ausreichend Wasser in der Trommel. |
DEUTSCHDEUTSCH
| Wasserabfluss beim Programmstart Dies ist kein Vorfall. Öffnen Sie die Tür nicht, um das Wasser direkt in die Trommel | |
| zu gießen, bevor das Programm lauf, da die Maschine sonst möglichwerweise das Wasser auslaufenlässt, das zu Beginn des Programms in die Trommel gegessen wurde. | |
| Der Wasserstand ist zu niedrig, während die Maschine wäscht | Dies ist kein Vorfall. Der Wasserverbrauch im Waschgang ist bei thisem Gerat relativ gering, der Wasserstand im Waschgang ist niedriger als bei anderen Waschrocknertypen. |
| Zu viel Wasser während des Spülvorgangs Wenn der Wasserstand sindt, gewinnt die Maschine das Wasser automatisch zürück.Wenn die Waschemenge zu groß ist, füllt das Cerät während des Waschgangsmöglicherweise mehrmalts automatisch Wasser nach. | Es ist zuviel Schaum in der Trommel oder der Schaum lauft aus dem Waschmittelbehalter über |
| Hochgeschwindigkeitsschleudern sollen sie Male wiederholt werden (Schleudern) | Aufgrund der entsprechenden Arten und Materialien der Wäsche kann das Beladungsausgleichssystem des Cerät's oft wackeln und die Wäsche verstreuwass die Schleuderzeit verlangert. Dies ist ein normales Phänomen und kein Vorfall der Maschine. |
| Die Maschine dreht sich nicht | Es wurde keine Schleuderrehzahl ausgewählt. Das Display zeigt "—" |
| Die Maschine vibriert während des Schleuderns stark Die Beine wurden nicht eingestellt. wodurch die Maschine wäckete.Neuinstallation: Die Transportssicherungen, einschließlich des Kunststoffabstandshalters, oder die Styroporverpackung wurden bei der Installation der Maschine nicht entert. Das Cerät Ist zwischen Möbeln und/oder Wänden eingekommen.Die Ladung ist leicht unausgegliedchen und das Gerat dreht sich, allerings mit langsamerer Geschwindigkeit. | Das Schleudergebnis ist nicht optimal Wenn Sie weniger Wäsche waschen, z. B. eine Jeans, einen Pullover, ein Badetuch usw., kann es sein, dass die Maschine den Schleudervorgang aufgrund des Unwuchschnittes nicht abschlüßt.Wenn die Beladung leicht unausgegliedchen ist, schleurdert das Cerät, jedoch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit, nicht mit der Standard-Schleuergeschwindigkeit des Zyklus oder der Schleudergeschwindigkeitseinstellung für den Zyklus. |
DEUTSCHDEUTSCH
| Die Maschine entleert sich nicht, entleert sich langsam oder „E03" erscheint auf dem Bildschirm | Die Oberseite des Ablaufschauchs ist zu hoch. Die Installation sollen in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden erfolgen. Der Filter der Ablaup pumpe ist verstopf. Der Ablaufschauch ist verreht oder getiogen. Der Ablaufschauch ist verstopf oder eingefroren. |
| Die Zeit des Waschprogramms hört auf zu zahlen, bevor der Hochgeschwindigkeitsschleudervorgung beginnt | Dies ist kein Vortfall. Das Lastausgleichssystem des Geräts wackelt und verteilte die Wäsche lange Zeit in der Trommel, um ein Gleichgewicht zu erreichen und den Schleudervorgung mit hoher Geschwindigkeit abzuschliefern. Beiim Wackel-und Streuorgung hört die Programmzeit auf zu zahlen, bevor das Gerät den Hochgeschwindigkeitsschleudervorgung erreicht. |
| Das Waschprogramm dauer zu langle Die Programmzeiten varlieren aufgrund des Wasserdrucks, des einströmenden | Wassers, der Temperatur usw. Wenn die Wascheladung unausgeglichen ist, verlängert sich die Zeit. |
| Übermäßig larn während des Schleucrons sind immer Gerausche von Motor. Pumpe und Trommel | zu hören. Der Waschtrockner berüht andere Cegenstände. Fremdkörper wie Haarnadeln oder Metallgegenstände fallen in die Trommel. |
| Die Maschine wird kontinuierlich mit Wasser gefällt und kontinuierlich entleert | Die Oberseite des Ablaufschauchs ist zu niedrig. Die Installation muss in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden erfolgen. Das Ende des Ablaufschauchs wurde zuweit in das Standrohr gedrück. Der Schlauchkrummer soll 100 mm vom Ende des Ablaufschauchs entfernst Installiert werden. Das Ende des Ablaufschauchs wird in das abflieSende Wasser eingetaucht. |
| Das abgelassene Wasser fließt darüber zum Gerät Wenn das Ende des Ablaufschauchs das abflieSende Wasser (aus | der Waschmaschine abgelassenes Wasser) berüht, kann das abflieSende Wasser (Abflusswasser) zurück in das Gerät gesaugt werden und das Gerät oder die Kledung beschäftigen. |
| Das Bedienfeld wird heilis | Hierbei handelt es sich um einen leichten Erwärmungseffekt der elektronischen Komponenten auf der Leiterplatte. die auf der Rückseite des Bedienfels installiert ist. |
| Nach dem Trocknen befinden sich Wassertropfen auf der Tur und der Trommel | Während des Trocknens kann es sein, dass die Tur mit Wassertropfen verschmutzt wird. Wischen Sie die Wassertrofen ab. Tragen Sie zu viel oder zu dickke Kledung? |
DEUTSCHDEUTSCH
| Der Trockungseffekt ist schlicht und ungleichsmäßig. | Trocken Kleidung, die nicht leicht zu trocknen ist (z.B. diche Baumwollstoffe) und Stoffe, die leicht zu trocknen sind (z.B. synthetische Stoffe). zusammen? Legen Sie zu weitere Kleidungsstücke zum Trocknen? Wenn Sie nur das Programm „Trocknen" ausführten, trennen Sie dann die verhedderten Kleidungsstücke, um sie in die Trommel zu legen? Aufgrund der unterscheidlichen Wäschearten und -mengen kann es zu ungleichsmäßiger Trocknungkommen.λschlieft sich der Wasserhahn während des Trocknens? Ist der Filter der Ablaufpumpe während des Trocknens verstopft? Ist der Ablaufschlauch beim Trocknen verbogen, verreht oder verstopf? |
| Allgemeine Vorstände | Ihr Gerät verfügbar über Sensoren, die den Fortschnitt während des Waschgangs überwachen (zum Beispiel: Wasserstand, Temperatur, ungleichsmäßige Beladung, Waschzeit-/fortschnitt). Wenn Ihr Gerät den Zyklus erfolgtlich abschiedt, ist es normalerweise unwahrscheinlich, dass ein Problem vorleagt. |
Reparieren oder erseten Sie keine Tete des Geräts, es sei dann, dies ist in dieser Bedienungsanleitung ausrücklich angegeben. Sie konnten einen gefährlichen Vorboll verursachen, der ihre Gesundheit gefährdet und/oder Sachschaften verursicht.
- Im Falle einer Panne wenden Sie sich an den technischen Kundendienst vom Cecotec.
-Verwenden Sie Original-Ersatzteile.
WICHTIG: Berlungen Sie die folgenden Internen Komponenten nicht während das Gerat angeschlossen ist: Einlassventil(e), Ablaufpumper, Kühkörper der Motorsteuerung, Leiterplatte.
Fehler
| Fehler Ursache | c. Lösung | |
| E02 Es dringt | kein Wasser ein | Überprüften Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist. Wenn die Wasserversorgung unterbrochen ist Sind das Sieb im Wasserzulaufschlauch und das Wasserzulaufventi vorstoppt? Was passiert, wenn der Wasserzulaufschlauch des Geräts eingefroren ist? Beseitigten Sie die oben genommen Fehlerursachen. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec |
DEUTSCHDEUTSCH
| E03 Abflussversagen Das Flusensieb re | |
| nigen. | |
| Uerprüften Sie, ob der Ablaufschnittsbuch vergeben, verdrecht oder verstopt ist. Beseitigen Sie die oben genommen Fehlerursachen. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec | |
| U4 Fehler der Tüverriegelung | Die Tür Ist nicht richtig und das Turschloss Funktioniert nicht normal. Schlüllen Sie die Tür wieder, drehen Sie den Wahlschalter für den Waschzyklus auf die Position 'OFF', um die Stromversorgung auszuschalten. Drehen Sie dann den Wahlschalter, um ein beliebiges Waschprogramm auszuwahlen. und drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um das Programm neu zu starten. Beseitigen Sie die Ursachen dieser Störung. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Wenn der Fehlercode angezeigt wird und sie die Tür nicht offen konnen, ist möglicherweise das Turschloss defekt, Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. |
| H Die Trommeltematür ist hoch | Drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um den Betrieb des Ceràts zu unterbrechen, und warten Sie eine Minute. Wenn die Temperatur in der Trommel auf einen sicheren Bereich absinkt und der Fehlercode vom Display gelscht wird, drucken Sie die START/PAUSE-Taste, um mit dem Rest des Programms fortzufahren. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. |
| FXXX (je nach Model) | Die Konzentration negativer Ionen in der Trommel ist hoch |
| EXX Andere Fehler Drehen Sie den Wah | schalter, um das Cerat auszuschalten, zehn Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den technischen Kundenient von Colecet. |
Hinweis: Überprüfen Sie unbedingte Fehlerursache und behoben Sie den Fehler, bevor Sie die START/PAUSE-Taste erneut drücken. Wenn der Fehlercode geldisch wird, Funktioniert das Gerät weiter. Wenn die Fehlercode weiterhin bestehen, ziehen Sieitte das Netzkabel ab und rufen Sie so schreiben möglich unseren technischen Kundendienst an.
Wenn der Inhalt der Taschen nicht entleert wird, kann dies zu Verstopfungen in der Pumpe oder im Ablaufschlauch führen oder die Maschine beschädigten.
Woschen Sie keine Kleidungsstücke, die kein Waschetigkeit tragen, und waschen Sie keine Kledungsstücks, die nicht fur die Maschinenwäsche geeignet sind.
7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Sie konnen auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Model gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden).
| Referenz 02770 02771 02403 | |||
| Modelo | Bolero WeshBDry RMSD Inverter E | Bolero WeshBDry | Bolero WeshBDry |
| RMSD Inverter StoolE | RMSD Inverter Ice Blue B | ||
| QR Code | |||
| Nennsoannung | 220-240V - | ||
| Nennfrequenz | 50 Hz | ||
| Weschnkapazitat | 8,0 Kg | ||
DEUTSCHDEUTSCH
| Trecknungskapazität | 5.0 Kg |
| Nennwachskraft | 2000 W |
| Nenntrücknungsleistung | 1600 W |
| Standard Wasserdruck | 0,03 MPa~1 MPa |
| Gewicht | 65 Kg |
| Große | 600 x 520 x 847 mm (Brotte x Tiefe x Höhe) |
| Schulzflasse | IP X4 |
Die technischen Daten können ohne Voranticung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
Made in China | Entworfen in Spanien
8. TECHNISCHE DATEN
Eingabemethode fur die neue Energieeffizienznorm (EN6045G.2016 + FprAA:2020) Eco 40 60. (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt)
| 20°C | Cotton (Baumwolle) | Wool (Wolle) | Quick wash (schnell reinigon) | |
| Nennkapazität / kg 2.811 | ||||
| Dauer des Programms (Std.Min.) | 0,39 0,57 0,50 | 0,15 | ||
| Energieverbrauch (KWh/Zyklus.) | 0,24 1,25 0,20 | 0,10 | ||
| Wasserverbrauch (L/Zyklus.) | 65 80 70 40 | |||
| MAX-Temperatur /°C 20 | 55 | 35 | 35 |
| Restlaufzeitigkeitsgesamt | 75% 70% | 85% | 75% | |
| Schleudergebniswindigkeit / U/min | 700 | 900 | 500 | 700 |
Mit dem Eco 40-60-Programm künnen normal verschmutzte Baumwolleldierung, die als waschbar bei 40^ oder 60^ deklariert ist, zusammen im Selben Zyklus gewaschen werden. und diese Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerteten;
Die effizientesten Programme im Hinfblick auf den Energieverbrauch sind Im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigen Temperatren laufen und eine lange Laufzeit haben;
Der Larm und der Restfeuchtsgehalt werden von der Schleuderdnzahlt beinfusst. je hoher die Schleuderdnzahlt in der Schleuderphase,esto hoher der Larm und desto geringer der Restfeuchtnigkeitsgehalt;
Die für andere Programme als das Eco40-60-Programm und den Wasch- und Trocknungszyklus angegebenen Werte sind nur Richtwerte.
| PARAMETER | EINHEIT | WERT |
| Nennkapazität für den Waschzyklus, in Intervallen von 0.5 kg(c) | kg | 8,0 |
| Nennkapazität für den Wasch- und Trocknungszyklus in Intervallen von 0,5 kg(c) | kg | 5,0 |
| Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei Nennkapazität(Ee) | KWh/Zyklus | 0,878 |
| Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei halber Kapolität (Ee) | KWh/Zyklus | 0,521 |
| Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei einem Viertel der Nennkapazität (Ee) | KWh/Zyklus | 0,204 |
| Gewichteter Energieverbrauch des ECO 40-60-Programms (Ee) | KWh/Zyklus | 0,545 |
| Standardenergieverbrauch des ECO 40-60-Programms (SCE) | KWh/Zyklus | 0,909 |
| Energieeffizienzindex des Waschzyklus (EEi) | - | 60,0 |
| Energieverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus bei Nennkapazität (Ee) | KWh/Zyklus | 3,371 |
| Energieverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus bei halber Nennkapazität (Ee) | KWh/Zyklus | 2,185 |
DEUTSCHDEUTSCH
| Gewichteter Energieverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus (E.) | KWh/Zyklus | 3.257 |
| Standardenergieverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus (SCE) | KWh/Zyklus | 3.972 |
| EnergieeffizienzIndex des Wasch- und Trocknungszyklus (EE) - €2,0 | ||
| Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (W.) | L/Zyklus 65,0 | |
| Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (W.) | L/Zyklus 40,0 | |
| Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (W.) | L/Zyklus 32,0 | |
| Cewichteter Wasserverbrauch des Waschgangs (W.) L/Zyklus 47,0 | ||
| Wasserverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus bei Nennkapazität (W.) | L/Zyklus 91,5 | |
| Wasserverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus bei halber Nennkapazität (W.) | L/Zyklus 60 | |
| Cewichteter Wasserverbrauch des Wasch- und Trocknungszyklus (W.) | L/Zyklus 79 | |
| Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (I.) | -1,031 | |
| Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (I.) | -1,031 | |
| Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (I.) | -1,031 | |
| Wascheffizienzindex des Wasch- und Trocknungszyklus bei Nennkapazität (I.) | -1,031 | |
| Wascheffizienzindex des Wasch- und Trocknungszyklus bei halber Nennkapazität (I.) | -1,031 | |
| Spuleffizienz des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (I.) g/kg 5,0 | ||
| Spuleffizienz des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (I.) | g/kg 5,0 | |
| Spuleffizienz des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (I.) | g/kg 5,0 | |
| Spuleffizienz des Wasch- und Trockenzyklus bei Nennkapazität (I.) | g/kg 5,0 | |
| Spuleffizienz des Wasch- und Trockenzyklus bei halber Nennkapazität (I.) | g/kg 5,0 | |
| Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (t1) Std:Min 35 | |||
| ECO-Programm dauer 40-60 bei halber Nennkapazität (t1) Std:Min 2:48 | |||
| Dauer des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (t1) | Std:Min 2:48 | ||
| Dauer des Wasch- und Trockungszyklus bei Nennkapazität (t1) Std:Min 7:00 | |||
| Dauer des Wasch- und Trockungszyklus bei halber Nennkapazität (t1) | Std:Min 5:00 | ||
| Während des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (T) wird die Temperatur im Inneren der Ladung mindestens 5 Minuten lang erreicht. | °C | 35 | |
| Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird. | °C | 30 | |
| Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird. | °C | 20 | |
| Temperatur, die während des Wasch- und Trockungszyklus bei Nennkapazität (T) mindestens 5 Minuten lang im Inneren der Ladung erreicht wird. | °C | 30 | |
| Die Temperatur wird während des Wasch- und Trockenzyklus bei halber Nennkapazität (T) mindestens 5 Minuten lang im Inneren der Ladung erreicht. | °C | 20 | |
| Schleuderrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei Nennkapazität (S) | Upm 1400 | ||
| Schleuderrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei halber Nennkapazität (S) | Upm 1400 | ||
| Schleuderrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 40-60 bei einem Viertel der Nennkapazität (S) | Upm 1400 | ||
| Gewichteter Restfeuchtegehalt nach dem Waschen (0) | % 59.9 | ||
| Endgültiger Restfeuchtegehalt nach Trocknung | % 2,8 | ||
| Luftschallenmissionen während des Programms ECO 40-60 (Schleuderphase) | dB(A) re 1 Pw | 76 | |
| Stromverbrauch im Aus-Modus (Po) (falls zuteffend) W 0,50 | |||
| Standby-Stromverbrauch (Pm) (wen anwendbar) | W | — | |
| Woron Informationen im Standby Modus angezeigt? | — Hein | ||
| Standby-Stromverbrauch (Pm) unter Netzwerk-Standby-Bedingungen (wen anwendbar) | W | — | |
| Stromverbrauch bei verzögertem Start (Pm) (wen anwendbar) W | 4.00 | ||
9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

Dieses Symbol weist darauf auf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie / der Akku gemäß den geltenden Vorschritten getrendt vom Hausmull entsorgt werden muss. Wenn dieoses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer errecht hat, sollen Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den arltlichen Behörden bestimmten Sammlstelle bringen.
Die Verbraucher mussen sich mit ihren ortlichen Behörden oder Einzelhandlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäß Entsorgung ihrer Altergeerte und / oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trag: zum Schutz der Umwelt bei.
10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec hattet gegenüber dem Benutzer oder Endverbraucher furiegliche Konformittatsmengel. die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifizierten Personal durchgeführt werden. Solte unewartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über ihrer Produkt, konnen Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
11. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleistung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung dart ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise verwäfältig, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbriefet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnlich).
ITALIANODEUTSCH
1. PARTI E COMPONENTI
Fig. 1.
7. SPECIFICHE TECNICHE
4. Indicator utgested sind
7. TECHNISCHE SPECIFICATIONS
B. TECHNISCHE FICHES
9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
