PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Tauchpumpe

PETPS 1100 A1 - Tauchpumpe PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PETPS 1100 A1 PARKSIDE als PDF.

📄 166 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PETPS 1100 A1 - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu PETPS 1100 A1 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Tauchpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PETPS 1100 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PETPS 1100 A1 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PETPS 1100 A1 PARKSIDE

Schmutzwasser-Tauchpumpe

Originalbetriebsanleitung

FR BE

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB MT

DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 4

GB/MT Translation of the original instructions Page 19
FR/BE Traduction des instructions d'origine Page33
NL/BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina51
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 65
IT/MT Traduzione delle istruzioni d'uso originaliPagina80
CZ Překlad originálního provozního návoduStrana95
SK Preklad originálneho návodu na obsluhuStrana108
HU Az originál használati utasítás fordításaOldal122
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługiStrona136
DK Oversættelse af den originale driftsvejledningSide152

Bestimmungsgemäße
Verwendung...... 4
Lieferumfang/Zubehör......5
Übersicht....5
Funktionsbeschreibung......5
Technische Daten......5
Leistungsdaten......6

Sicherheitshinweise.... 6

Bedeutung der
Sicherheitshinweise......6
Bildzeichen und Symbole......6
Sichere Inbetriebnahme der Pumpe....6

Vorbereitung.... 10

Druckleitung anschließen...... 10
Schwimmschalter einstellen......10
Schwimmschalter prüfen...... 11
Pumpe aufstellen....11

Betrieb.... 12

Arbeitshinweise.... 12
Ein- und Ausschalten.... 12

Transport.... 12

Reinigung, Wartung und

Lagerung.... 13

Reinigung.... 13
Wartung....13
Lagerung.... 13

Fehlersuche....14

Entsorgung/Umweltschutz......14

Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland....15

Service....15

Garantie....15
Reparatur-Service...... 17
Service-Center 17
Importeur....17

Ersatzteile und Zubehör......18

Original-EU-Konformitätserklärung....18

Explosionszeichnung...... 165

Einleitung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Schmutzwasser-Tauchpumpe (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug genannt).

Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser befinden. Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Grund zur Besorgnis.

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Einleitung - 1

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Bedienteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist ausschließlich für folgende Verwendung bestimmt:

  • Entwässerung und Förderung folgender Flüssigkeiten:
    Schmutzwasser mit einer maximalen Partikelgröße von 35 mm
    • Typische Anwendungen:

- Um- und Auspumpen von Becken und Behältern

• Auspumpen überfluteter Keller

- Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten

• Wassertemperatur ≤35 °C

Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigen- tum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Lieferumfang/Zubehör

Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

• Schmutzwasser-Tauchpumpe
- Anschlusswinkel
- Quick-Connect-Adapter
- Reduzierstück
- Zugseil (8 m)
• Originalbetriebsanleitung

Übersicht

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Übersicht - 1

Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.

1 Tragegriff
2 Netzanschlussleitung
3 Leitung (Schwimmschalter)
4 Halter (Schwimmschalter)

5 Höheneinstellung (Schwimm- schalter)
6 Schwimmschalter
7 Pumpenfuß
8 Wasserausgang
9 Gehäuse
10 Zugseil (Nylon, 8 m)
11 Anschlusswinkel
12 Quick-Connect-Adapter
13 Reduzierstück

Funktionsbeschreibung

Das Gerät besitzt ein Edelstahl-Gehäuse, einen stabilen Ansaugfuß und eine rostfreie Motorwelle. Die Pumpe ist mit einer Schwimmerschaltung ausgestattet, die das Gerät wasserstandsabhängig automatisch ein- oder ausschaltet.

Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

Technische Daten

Schmutzwasser-Tauchpumpe PETPS 1100 A1

Bemessungsspannung U .....230 V\~, 50 Hz

Bemessungsaufnahme P ..... 1100 W

Schutzklasse .... I

Schutzart IPX8

Länge Netzanschlussleitung ..... 10 m

Gewicht 5,0 kg

Schwebstoffgröße ∅ ...... ≤35 mm

Betriebstauchtiefe ....≤7 m

Fördermenge Q .... ≤20000 l/h

Förderhöhe H .... ≤9 m

Mindestwasserstand, Inbetriebnahme 90 mm

Restwasserhöhe ....43 mm

Wassertemperatur ....≤35 °C

Wasserausgang ......G1½"

Leistungsdaten

↑Förderhöhe; →Fördermenge

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Leistungsdaten - 1

line | Q [m³/h] | h [m] | | -------- | ----- | | 0 | 9 | | 3 | 8.5 | | 6 | 7.5 | | 9 | 6.5 | | 12 | 5.5 | | 15 | 4.0 | | 18 | 2.5 | | 21 | 0 |

Die Messung der maximalen Leistungsdaten erfolgt bei optimalen Bedingungen (z. B. gerader, direkter Ausgang).

Engere Schläuche können die Leistung reduzieren.

Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts.

Bedeutung der Sicherheits- hinweise

⚠ GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Körperverletzung oder Tod.

⚠️ WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt möglicherweise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod.

⚠ VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung.

HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sachschaden.

Bildzeichen und Symbole

Bildzeichen auf dem Gerät

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 1

Achtung!

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 2

Betriebsanleitung lesen

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 3

maximale Betriebstauchtiefe

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 4

Achtung heiße Flächen, Verbrennungsgefahr!

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 5

Netzstecker ziehen vor Wartungsarbeiten oder wenn die Netzleitung beschädigt ist

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen auf dem Gerät - 6

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Bildzeichen in der Betriebsanleitung

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Bildzeichen in der Betriebsanleitung - 1

Achtung!

Sichere Inbetriebnahme der Pumpe

Allgemeine Hinweise

- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.

- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher-

zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, betrieben werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

- Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.

- Das Gerät darf nicht in Lagen höher als 2000 m verwendet werden.

- Nicht für Wasser mit abrasiven Partikeln wie Sand verwenden. Die Förderung von aggressiven, abrasiven (abschabenden), ätzenden, brennbaren (z. B. Motorenkraftstoffe) oder explosiven Flüssigkeiten,

Salzwasser, Reinigungsmitteln und Lebensmitteln ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten.

  • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn sich Personen im Wasser befinden.
  • Ausfließendes Schmiermittel könnte die Flüssigkeit verschmutzen.
  • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, ob die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhanden sind.

Vorbereitung

- Achten Sie darauf, dass Netzspannung und Netzfrequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen.

- Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer Anschluss- und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von

Beschädigung oder Alterung. Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird, muss Sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt werden, BERÜHREN SIE DIE LEITUNG NICHT, BEVOR SIE VOM NETZ GE-TRENNT IST. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Leitung beschädigt oder abgenutzt ist.

- Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutz-einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehler-strom von nicht mehr als 30 mA an.

- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit mindestens 6 A abgesichert ist.

- Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät.

- Prüfen Sie vor dem Betrieb die elektrische Sicherheit. Wenn Sie nicht sicher sind, fragen Sie einen Fachmann.

- Erdung, Nullung und Fehlerstrom-Schutz-einrichtung entsprechen den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunternehmen und funktionieren einwandfrei.

• Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe geschützt.

• Die Steckverbindungen sind im überflutungssicheren Bereich angebracht.

- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an das Service-Center.

- Bei Betrieb des Gerätes muss der Netzstecker frei zugänglich sein.

- Benutzen Sie die Netzanschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

- Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel der Bauart H07RN-F, die höchstens 75 m lang und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm² betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Verlängerungskabel auf Schäden.

- Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht an der Netzanschlussleitung oder am Schlauch.

Betrieb

- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

- Tragen Sie zum Schutz gegen elektrischen

Schlag festes Schuhwerk.

• Die Pumpe darf bei Frost nicht im Freien bleiben. Lagern Sie das Gerät vor Frost geschützt.
- Beaufsichtigen Sie das Gerät während des Betriebs, um ein Trockenlaufen der Pumpe rechtzeitig zu erkennen.

Reinigung, Wartung und Lagerung

- Beachten Sie alle Hinweise in folgendem Kapitel: Reinigung, Wartung und Lagerung, S. 13 Alle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen des Gerätes, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wen-den Sie sich im Repa-raturfall immer an unser Service-Center.

- Schalten Sie den Antrieb ab, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn das Gerät zur Reinigung, Einstellung, Lagerung oder zum

Austausch eines Zube- hörteils angehalten ist.

  • Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör. Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
  • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Vorbereitung

⚠️ WARNUNG! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den Anschlussstecker erst dann in die Steckdose, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.

Druckleitung anschließen

Hinweise

  • Der beschriebene Anschluss ist ein Vorschlag mit dem mitgelieferten Zubehör.
  • Als Druckleitung können Sie einen Schlauch oder eine feste Rohrleitung verwenden.
  • Verwenden Sie bei fester Installation ein Rückschlagventil.
  • Dank des Quick-Connect-Adapters können Sie die Pumpe leicht abbauen ohne die Druckleitung zu entfernen.

- HINWEIS! Verstopfungsgefahr! Die dünnste Stelle der Druckleitung legt die maximale Partikelgröße fest.

Vorgehen

  1. Befestigen Sie den Anschlusswinkel (11) am Wasserausgang (8; G1½").
  2. Befestigen Sie einen Schlauch am Quick-Connect-Adapter (12) bzw. am Reduzierstück (13).

- Quick-Connect-Adapter: z. B. Schlauchtülle mit G1½" Innen-gewinde

- Reduzierstück ①: Schlauch 1" (25,4 mm) mit geeigneter Schlauchschelle

- Reduzierstück ②: z. B. Schlauchtülle mit G1" Innen- gewinde; trennen Sie den An- schluss ① ab

- Reduzierstück ③: Schlauch 1¼" (31,8 mm) mit geeigneter Schlauchschelle; trennen Sie die Anschlüsse ② und ① ab

  1. Druckleitung am Reduzierstück befestigt: Befestigen Sie das Reduzierstück (13) am Quick-Connect-Adapter (12).
  2. Befestigen Sie den Quick-Connect-Adapter (12) am Anschlusswinkel (11).

- Drücken und halten Sie die rote Taste am Quick-Connect-Adapter (12).

- Schieben Sie Quick-Connect-Adapter (12) auf den Anschlusswinkel (11).

• Lassen Sie die Taste los.

Schwimmschalter einstellen

Hinweise

- Bei Auslieferung ist der Schwimm- schalter so eingestellt, dass eine

sofortige Inbetriebnahme möglich ist.

  • Dauerhaft installierte Pumpe: Prüfen Sie die Funktion des Schwimmschalters regelmäßig, mindestens alle 3 Monate.
  • Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Schwimmschalter und Höheneinstellung groß genug ist. Bei zu geringem Abstand funktioniert der Schwimmschalter möglicherweise nicht wie beabsichtigt.
  • Stellen Sie den Schwimmschalter bei ausgezogenem Tragegriff ein, insbesondere dann, wenn Sie die Pumpe am Zugseil aufhängen.
  • Stellen Sie den Schwimmschalter so ein, dass er die Pumpe ausschaltet, bevor er den Boden berührt.

Vorgehen

Im normalen Betrieb sollte der Schwimmschalter (6) im Halter (4) hängen.

  1. Mittleren Pegelstand einstellen: Drücken Sie den Halter (4) zusammen.

  2. Verschieben Sie den Halter (4) bis zur gewünschten Position innerhalb der Höheneinstellung (5).

  3. Differenz zwischen höchstem und tiefstem Pegel einstellen:

  4. Pegeldifferenz vergrößern: Verlängern Sie den Teil der Leitung (3) zwischen Halter (4) und Schwimmschalter (6).

  5. Pegeldifferenz verkleinern: Verkürzen Sie den Teil der Leitung (3) zwischen Halter (4) und Schwimmschalter (6).

  6. Prüfen Sie die Funktion des Schwimmschalters (6).

Manueller Betrieb (Abb. A)

Der Schwimmschalter kann so eingestellt werden, dass die Pumpe immer an ist, wenn sie mit Strom versorgt wird.

- Befestigen Sie den Schwimm- schalter (6) ohne Abstand zum Hal- ter (4) senkrecht nach oben an der Höheneinstellung (5).

Schwimmschalter prüfen

  1. Stellen Sie die Pumpe mit entferntem Anschlusswinkel (11) in ein Gefäß mit Wasser. Das Wasser sollte beim Pumpen in das Gefäß zurück laufen.
  2. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
  3. Heben und senken Sie den Schwimmschalter (6) mit der Hand. Beobachten Sie dabei die Position an denen die Pumpe einschaltet bzw. ausschaltet.

Falls Sie mit dem Ergebnis nicht zu- frieden sind, stellen Sie die Pumpe ein.

Pumpe aufstellen

Hinweise

  • Verwenden Sie niemals die Netzanschlussleitung oder den Druckschlauch um das Gerät zu halten oder aufzuhängen.
  • Wenn Sie den Schwimmschalter verwenden:

- Achten Sie darauf, dass sich der Schwimmschalter frei bewegen kann.

- Der Pumpenschacht sollte mindestens folgende Abmessungen haben: 40 cm × 40 cm × 50 cm

  • Lassen Sie beim Eintauchen der Pumpe möglichst viel Luft aus dem Pumpenfuß entweichen. Halten Sie die Pumpe dazu schräg.
  • Beachten Sie die maximale Tauchtiefe (≤7 m) und die maximale Forderhöhe (≤9 m).

- Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf schlammigen Untergrund. Hängen Sie das Gerät auf oder verwenden Sie z. B. einen Ziegelstein als Unterlage.

- Das mitgelieferte Zugseil können Sie für folgende Zwecke verwenden:

- Gerät einen Schacht herunterlassen und hochziehen

• Gerät im Wasser frei aufhängen

Zugseil befestigen (Abb. B)

  1. Befestigen Sie das Zugseil (10) mit einer Schlinge und einem Knoten am Tragegriff (1).

  2. Bevor Sie das Gerät in einen Schacht hinablassen: Stellen Sie sicher, dass das Zugseil fest am Tragegriff befestigt ist.

Betrieb

Arbeitshinweise

- Achten Sie darauf, dass Netzspannung und Netzfrequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen.

- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die mit mindestens 6 A abgesichert ist.

- Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.

• AEFAHR! Gefahr eines Strom-schlages! Stellen Sie sicher, dass nie Feuchtigkeit oder Wasser an den Netzanschluss kommen kann.

- Das Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet.

- Um die maximale Schwebstoffgröße (Ø35 mm) zu fördern benötigen Sie einen Schlauch folgender

Größe: 38 mm (1½"). Die tatsächliche maximale Größe förderbarer Schwebstoffe muss kleiner sein als die dünnste Stelle der Druckleitung.

Manueller Betrieb

  • Beaufsichtigen Sie die Pumpe, damit sie nicht trocken läuft.
  • Mindestwasserstand, Inbetriebnahme: 90 mm
    • Restwasserhöhe: 43 mm

Ein- und Ausschalten

Hinweise

  • HINWEIS! Nicht für Dauerbetrieb geeignet! Das optimale Nutzungsintervall ist 30 Minuten Pumpen, 5 Minuten Pause.
  • Überlastschutz: Bei Überlast schaltet ein eingebauter Temperaturwächter das Gerät automatisch ab. Nach dem Abkühlen schaltet sich das Gerät selbständig wieder ein.

Einschalten

  1. Schließen Sie die Netzanschlussleitung (2) an die Stromversorgung an.

Der Motor startet. Nach einer An- saugzeit beginnt die Pumpe zu för- dern.

Ausschalten

- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

Transport

Hinweise

• Ziehen Sie den Netzstecker.
- Tragen Sie das Gerät immer am ausgezogenen Tragegriff (1).

Reinigung, Wartung und Lagerung

⚠️ WARNING! Elektrischer Schlag! Verletzungsgefahr durch ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Anschlussstecker aus der Steckdose. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.

Reinigung

HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel.

  • Nicht stationär installierte Geräte: Reinigen Sie die Pumpe nach je- dem Gebrauch mit klarem Wasser.
  • Stationär installierte Geräte: Prüfen Sie die Funktion des Schwimm-schalters (6) regelmäßig (spätestens alle drei Monate).
  • Entfernen Sie Fusseln und faserige Partikel, die sich im Pumpengehäuse eventuell festgesetzt haben, mit einem Wasserstrahl.

  • Entfernen Sie Verunreinigungen an der Pumpenunterseite mit einem Wasserstrahl.

  • Entfernen Sie Ablagerungen am Schwimmschalter mit klarem Wasser.
  • Befreien Sie den Schachtboden regelmäßig von Schlamm und reinigen Sie auch die Schachtwände.
  • Wenn Sie die Pumpe einen längeren Zeitraum nicht benutzt haben: Reinigen Sie die Pumpe nach dem letzten Einsatz und vor Neuein-satz gründlich. Ablagerungen und Rückstände können Anlaufschwierigkeiten verursachen.

Wartung

Das Gerät ist wartungsfrei.

Lagerung

Lagern Sie Gerät und Zubehör stets:

  • sauber
  • trocken
  • staubgeschützt
  • frostsicher
  • außerhalb der Reichweite von Kindern
  • Ablagerungen und Rückstände können Anlaufschwierigkeiten verursachen. Vor einer längeren Aufbewahrung (z. B. Überwintern)
    • Reinigen Sie die Pumpe.
  • Entleeren Sie die Pumpe.

Fehlersuche

Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen:

Problem Mögliche Ursache Maßnahme
Gerät startet nichtNetzspannung fehlt Steckdose, Netzanschluss-leitung, Anschlussstecker, Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann.
Schwimmschalter schal-tet nichtSchwimmschalter einstellen, S. 10
Pumpe fördert we-nig oder nichtsPumpenleistung ver-ringert durch stark ver-schmutzte und schmir-gelnde Wasserbeimen-gungenPumpe reinigen und ggf. Ver-schleißteile ersetzen
Pumpe oder Leitung verstoftPumpe und Leitung reinigen
nach kurzer Laufzeit abMotorschutz schal-tet die Pumpe wegen zu starker Wasserver-schmutzung abPumpe und Schacht reinigenPumpe schalte
Motorschutz schaltet die Pumpe wegen zu hoher Wassertempera-tur abAuf maximale Wasser-Tempe-ratur von 35 °C achten!
Pumpe schaltet nicht ausSchwimmschalter kann nicht absinkenSchwimmschalter frei beweg-lich platzieren

Entsorgung/ Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Entsorgung/ Umweltschutz - 1

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die-

ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.

Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte:

Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer umweltgerechten Wiederverwertung zuzuführen. Auf diese Weise wird ei-

ne umwelt- und ressourcenschonen- de Verwertung sichergestellt.

Je nach Umsetzung in nationales Recht können Sie folgende Möglichkeiten haben:

  • an einer Verkaufsstelle zurückgeben,
  • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben,
  • an den Hersteller/Inverkehrbringer zurücksenden.

Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

Zusätzliche Entsorgungs- hinweise für Deutschland

Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zu- dem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.

Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.

Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Service

Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet

werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten-pflichtig.

Garantieumfang

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleiß-teile angesehen werden können (z. B. Vorfilter, Dichtring) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

  • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 466613_2404) als Nachweis für den Kauf bereit.
    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,

einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.

- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontakt-formular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Service finden.

- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service-Center unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Produkt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Abwicklung im Garantiefall - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der Artikelnummer (IAN) 466613_2404 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

Reparatur-Service

Für Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, wenden Sie sich an das Service-Center. Dort erhalten Sie gerne einen Kostenvoranschlag.

  • Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
    Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Service-Center genannte Adresse.

  • Nicht angenommen werden unfrei eingeschickte Geräte sowie Geräte, die per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden.

  • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten Geräte kostenlos.

Service-Center

DE Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300

Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466613_2404

AT Service Österreich Tel.: 0800 447750 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466613_2404

CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 466613_2404

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de

Ersatzteile und Zubehör

Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 17

Pos.-Nr. 1 Bezeichnung Best.-Nr.

10 — Zugseil (Nylon, 8 m) 79300311

11, 12, 13 42–49 Anschlusswinkel-Set (Anschlusswinkel, Quick-Connect-Adapter, Reduzier-stück) 91110114

^1 Explosionszeichnung, S. 165

Original-EU-Konformitätserklärung

Produkt: Schmutzwasser-Tauchpumpe

Modell: PETPS 1100 A1

Seriennummer: 000001-080000

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:

2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Um die Konformität zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60335-1:2012/A16:2023 • EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021

EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010

EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021

EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021

EN 61000-3-3:2013/A2:2021 • EN IEC 63000:2018

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Original-EU-Konformitätserklärung - 1

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Original-EU-Konformitätserklärung - 2

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

DEUTSCHLAND

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Original-EU-Konformitätserklärung - 3

Christian Frank

Dokumentationsbevollmächtigter

Table of Contents

Introduction....19

Proper use....19

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANY

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANY

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Table of Contents - 1

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

ALLEMAGNE

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Table of Contents - 2

Christian Frank

Technische gegevens......52

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

DUITSLAND

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND 20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Table of Contents - 3

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

ALEMANIA

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

ALEMANIA

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Table of Contents - 4

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANIA

www.grizzlytools.de

Ricambi e accessori

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

GERMANIA

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 1

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NĚMECKO

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NĚMECKO

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 2

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NEMECKO

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NEMECKO

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 3

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NÉMETORSZÁG

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 4

Christian Frank

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

NIEMCY

www.grizzlytools.de

CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim

NIEMCY

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 5

Christian Frank

Bortskaf emballagen korrekt.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

TYSKLAND

www.grizzlytools.de

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Str. 20

63762 Großostheim

TYSKLAND

20.09.2024

PARKSIDE PETPS 1100 A1 - Ricambi e accessori - 6

Christian Frank

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim

GERMANY

Stand der Informationen · Last Information Update ·

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PETPS 1100 A1

Kategorie : Tauchpumpe