PETPS 1100 A1 - Bomba sumergible PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PETPS 1100 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PETPS 1100 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba sumergible en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PETPS 1100 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PETPS 1100 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PETPS 1100 A1 PARKSIDE
Bomba sumergible para aguas sucias
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
IT MT
Introducción......65
Uso previsto.... 65
Volumen de suministro/accesorios.... 66
Vista general....66
Descripción del funcionamiento....66
Datos técnicos...... 66
Datos de rendimiento......67
Indicaciones de seguridad......67
Significado de las indicaciones de seguridad.... 67
Gráficos y símbolos......67
Puesta en funcionamiento segura de la bomba.... 67
Preparación....71
Conectar el conducto de presión....71
Ajustar el interruptor flotante.....71
Revisar el interruptor flotante.....72
Instalar la bomba....72
Funcionamiento.... 73
Indicaciones de trabajo......73
Encendido y apagado.... 73
Transporte.... 73
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento.... 74
Limpieza....74
Mantenimiento....74
Almacenamiento....74
Localización de averías......74
Eliminación/protección del medio ambiente....75
Servicio....76
Garantía....76
Servicio de reparación....77
Service-Center 78
Importador....78
Piezas de repuesto y accesorios....78
Traducción de la declaración UE de conformidad....79
Vista explosionada.... 165
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nueva bomba de inmersión para agua residual (en adelante, denominado aparato o herramienta eléctrica).
Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capacidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada.
No se puede descartar que en casos individuales pueda haber restos de agua en o dentro del aparato o en las mangueras. Esto no es ningún defecto y no supone ningún motivo de preocupación.


Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplicación especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la documentación si traspasa este aparato a un tercero.
Uso previsto
El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente:
- Desagüe y bombeo de los siguientes líquidos:
Agua sucia con un tamaño máximo de partículas de 35 mm
- Aplicaciones típicas:
ES
- Recirculación y vaciado de cubas y recipientes
- Vaciado de sótanos inundados
- Extracción de agua de fosas y pozos
• Temperatura del agua ≤35 °C
Cualquier otro uso que no esté expresamente permitido en este manual de instrucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del aparato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erróneo o distinto del previsto.
Volumen de suministro/ accesorios
Desembale el aparato y compruebe el volumen de suministro.
Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Bomba sumergible para aguas su- cias
- Codo de unión
- Adaptador Quick-Connect
- Racor de reducción
- Cuerda de tracción (8 m)
- Traducción del manual original
Vista general

En la página desplegable delantera encontrará ilustraciones del aparato.
1 Asa de transporte
2 Cable de conexión eléctrica
3 Conducto (Interruptor flotante)
4 Soporte (Interruptor flotante)
5 Ajuste de altura (Interruptor flo-tante)
6 Interruptor flotante
7 Base de la bomba
8 Salida de agua
9 Carcasa
10 Cuerda de tracción (Nylon, 8 m)
11 Codo de unión
12 Adaptador Quick-Connect
13 Racor de reducción
Descripción del funcionamiento
El aparato tiene una carcasa de acero inoxidable, una robusta base de succión y un eje motor de acero inoxidable. La bomba está equipada con una conexión flotante que enciende o apaga automáticamente el aparato en función al nivel del agua.
El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes páginas.
Datos técnicos
Bomba sumergible para aguas su-cias ...... PETPS 1100 A1
Tensión nominal U ..... 230 V\~, 50 Hz Potencia nominal de entrada P ..... 1100 W
Clase de protección .... I
Tipo de protección ....IPX8 Longitud Cable de conexión eléctrica ....10 m
Peso 5,0 kg
Tamaño de los sólidos en suspensión ∅ …… ≤35 mm
Profundidad de inmersión máxima ...... ≤7 m
Caudal Q .... ≤20000 l/h
Altura de presión H ....≤9 m
Nivel mínimo de agua, Puesta en funcionamiento .....90 mm
Nivel de agua residual .....43 mm Temperatura del agua .....≤35 °C Salida de agua ..... G1½"
Datos de rendimiento
↑Altura de presión; →Caudal

line
| Q [m³/h] | h [m] | | -------- | ----- | | 0 | 9 | | 3 | 9 | | 6 | 8 | | 9 | 7 | | 12 | 6 | | 15 | 4 | | 18 | 2 | | 21 | 0 |La medición de los datos de rendimiento máximo se lleva a cabo en condiciones óptimas (p. ej.: salida directa y recta).
Las mangueras más estrechas pueden reducir la potencia.
Indicaciones de seguridad
En este apartado se presentan las indicaciones de seguridad básicas para utilizar el aparato.
Significado de las indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! Si no sigue esta indiccación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es una lesión grave o la muerte.
⚠¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión grave o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posible-
mente una lesión de gravedad leve o media.
¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá accidentes. El resultado es posiblemente un daño material.
Gráficos y símbolos
Símbolos gráficos sobre el aparato

¡Atención!

Lea las instrucciones de uso

Profundidad de corte máxima

Atención: superficies calientes. ¡Peligro de quemaduras!

Desenchufe el conector antes de los trabajos de mantenimiento o si el cable de alimentación está dañado

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Gráficos en el manual de instrucciones

¡Atención!
Puesta en funcionamiento segura de la bomba
Indicaciones generales
- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de control y con el uso correcto del aparato.
ES
- Este aparato no debe ser utilizado por niños. Se debe supervisar que los niños no jueguen con el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede ocasionar.
La limpieza y el mante- nimiento del usuario no pueden ser realizados por menores.
- Las personas que no hayan leído las instrucciones de uso no podrán utilizar el aparato.
- Este aparato no debe ser utilizado a alturas superiores a 2000 m.
- No utilizar para agua con partículas abrasivas como la arena. No está permitido el bombeo de líquidos agresivos, abrasivos, corrosivos, inflama-
bles (p. ej.: carburantes de motor) o explosivos, agua salada, productos de limpieza y alimentos. La temperatura del líquido de bombeo no debe superar los 35 °C.
- No use nunca el aparato en caso de haber personas en el agua.
- El lubricante saliente podría contaminar el líquido.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en funcionamiento, encargue la revisión del aparato a un experto para confirmar si todas las medidas de protección eléctricas requeridas están presentes.
Preparación
- Asegúrese de que la ten-sión y frecuencia de la red se correspondan con las indicaciones de la placa de características.
- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de conexión y el alar-
gador no presentan síntomas de daños o envejecimiento. Si se daña el cable durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la red de alimentación, NO TOQUE EL CABLE HASTA QUE NO LO HAYA DESCONECTADO DE LA RED. No utilice el aparato si el cable está dañado o des-gastado.
- Conecte únicamente el aparato a una toma de corriente con dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de medición de fuga nominal de no más de 30 mA.
- Conecte el aparato a una toma de corriente que esté protegida por fusible con al menos 6 A.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante.
-
Antes del funcionamiento, compruebe la seguridad eléctrica. Si no está seguro, consulte a un experto.
-
La puesta a tierra, la puesta a neutro y el dispositivo de corriente residual cumplen con las normas de seguridad de las compañías de suministro eléctrico y funcionan correctamente.
- Las conexiones de enchufe eléctricas están protegidas de la humedad.
- Las conexiones de en- chufe están colocadas en un lugar protegido contra las inundacio- nes.
- Si se daña el cable de conexión eléctrica de este aparato, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. Diríjase al centro de servicio.
- Durante el funcionamiento del aparato, la clavija de alimentación debe estar accesible.
- No utilice el cable de co-nexión eléctrica para tirar de la clavija de alimenta-
ción al extraerla de la to- ma de corriente. Prote- ja el cable de conexión eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Antes de manipular el aparato, durante las pausas de trabajo y cuando no vaya a utilizar el aparato, extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.
- Utilice únicamente cables de extensión permitidos de tipo H07RN-F, que tengan una longitud máxima de 75 m y estén previstos para ser utilizados al aire libre. La sección del cordón del cable alargador debe ser como mínimo de 2,5 mm². Antes de utilizarlo, siempre extienda todo el carrete de cable. Revise si el cable de extensión presenta daños.
- No cargue o fije el aparato al cable de alimentación o a la manguera.
Funcionamiento
- No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta este requisito,
existe peligro de incendio o de explosión.
- Para protegerse de descargas eléctricas utilice calzado resistente.
- La bomba no debe permanecer en el exterior en caso de heladas. Alma-cene y proteja el aparato de las heladas.
- Durante el funcionamiento, supervise el aparato para reconocer a tiempo la marcha en seco de la bomba.
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- Observe todas las indicaciones del siguiente capítulo: Limpieza, mantenimiento y almacenamiento, p. 74 Cualquier otra medida, sobre todo la apertura del aparato, ha de realizarla un electricista especializado. En caso de reparación diríjase siempre a nuestro centro de servicio.
- Cuando vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un ac-
cesorio, apague el accionamiento, desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. El uso de piezas externas provoca la pérdida inmediata de los derechos de garantía.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Preparación
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el aparato esté completamente preparado para su uso.
Conectar el conducto de presión
Indicaciones
- La conexión descrita es una sugerencia con los accesorios suministrados.
- Puede utilizar una manguera o una tubería fija como conducto de presión.
- Utilice una válvula antirretorno para las instalaciones fijas.
- Gracias al adaptador Quick-Connect, puede desmontar fácilmente
la bomba sin retirar el conducto de presión.
- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de atasco! El punto más delgado del conducto de presión determina el tamaño máximo de las partículas.
Procedimiento
- Fije el codo de unión (11) en la salida de agua (8; G1½").
- Fije una manguera en el adaptador Quick-Connect (12) o en el racor de reducción (13).
- Adaptador Quick-Connect: p. ej.: Boquilla de manguera con rosca interior G1½"
- Racor de reducción ①: Mangue-ra 1" (25,4 mm) con abrazadera
- Racor de reducción ②: p. ej.: Boquilla de manguera con rosca interior G1"; suelte la conexión ①
- Racor de reducción ③: Mangue-ra 1¼" (31,8 mm) con abrazade-ra apropiada; separe las cone-xiones ② y ①
- Conducto de presión fijado en el racor de reducción: Fije el racor de reducción (13) en el adaptador Quick-Connect (12).
- Fije el adaptador Quick-Connect (12) en el codo de unión (11).
- Presione y mantenga presionado el botón rojo del adaptador Quick-Connect (12).
- Deslice el adaptador Quick-Connect (12) en el codo de unión (11).
- Suelte el botón.
Ajustar el interruptor flotante
Indicaciones
- El interruptor flotante se suministra ajustado para poder ponerse en marcha de manera inmediata.
ES
- Bomba instalada permanentemente: Compruebe regularmente el funcionamiento del interruptor flotante, al menos cada 3 meses.
- Procure que la distancia entre el interruptor flotante y el ajuste de altura sea lo suficientemente grande. Si la distancia es demasiado corta, el interruptor flotante puede que no funcione según lo previsto.
- Coloque el interruptor flotante con el asa de transporte tirada hacia fuera, especialmente si está suspendiendo la bomba de la cuerda de tracción.
- Ajuste el interruptor flotante de modo que desconecte la bomba antes de que toque el suelo.
Procedimiento
En el funcionamiento normal, el interruptor flotante (6) debe colgar en el soporte (4).
- Ajustar el nivel medio del agua: Presione el soporte (4).
- Desplace el soporte (4) a la posición deseada dentro del ajuste de altura (5).
-
Ajuste la diferencia entre el nivel más alto y el más bajo:
-
Aumentar la diferencia de nivel: Extienda la parte del cable (3) entre el soporte (4) y el interruptor flotante (6).
-
Reducir la diferencia de nivel: Acorte la parte del cable (3) entre el soporte (4) y el interruptor flotante (6).
-
Compruebe el funcionamiento del interruptor flotante (6).
Funcionamiento manual (Fig. A)
El interruptor flotante puede ajustarse para que la bomba esté siempre encendida cuando reciba alimentación eléctrica.
- Fije el interruptor flotante (6) verticalmente hacia arriba en el ajuste de altura (5) sin distancia con el soporte (4).
Revisar el interruptor flotante
- Coloque la bomba en un recipiente con agua con el codo de unión (11) desmontado. Al bombear, el agua debe volver al recipiente.
- Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
- Suba y baje el interruptor flotante (6) con la mano. Observe la posición de conexión y desconexión de la bomba.
Si no está satisfecho con el resultado, ajuste la bomba.
Instalar la bomba
Indicaciones
- No utilice nunca el cable de conexión a la red ni la manguera de presión para sujetar o colgar el aparato.
- Si utiliza el interruptor flotante:
- Asegúrese de que el interruptor flotante puede moverse libremente.
- La cámara de la bomba debe tener al menos las siguientes dimensiones: 40 cm × 40 cm × 50 cm
- Deje salir todo el aire posible de la base de la bomba cuando la su-merja. Para ello, sujete la bomba en ángulo.
- Tenga en cuenta la profundidad de inmersión máxima (≤7 m) y la altura de bombeo (≤9 m).
- No coloque el aparato directamente sobre suelo embarrado. Cuelgue el aparato o utilice un ladrillo, por ejemplo, como base.
- Puede utilizar la cuerda de tracción suministrada para los siguientes fines:
- Bajar el aparato por un pozo y subirlo
- Suspender el aparato libremente en el agua
Fijar la cuerda de tracción (Fig. B)
- Fije la cuerda de tracción (10) al asa de transporte (1) utilizando una eslinga y un nudo.
- Antes de bajar el aparato en un pozo: Asegúrese de que la cuerda de tracción está firmemente sujeta al asa de transporte.
Funcionamiento
Indicaciones de trabajo
- Asegúrese de que la tensión y frecuencia de la red se correspondan con las indicaciones de la placa de características.
- Conecte el aparato a una toma de corriente que esté protegida por fusible con al menos 6 A.
- Conecte únicamente el aparato a una toma de corriente con dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente de medición de fuga nominal de no más de 30 mA.
- PELIGRO! ¡Peligro de electrocución! Asegúrese de que es imposible que entre agua o humedad a la conexión de red.
- El aparato no está previsto para ser conectado a la instalación de abastecimiento de agua potable.
- Para transportar el tamaño máximo de sólidos en suspensión (∅35 mm), necesita una mangue-ra del tamaño siguiente: 38 mm (1½"). El tamaño máximo real de los sólidos en suspensión bom-
beables debe ser inferior al punto más delgado del tubo de presión.
Funcionamiento manual
- Supervise la bomba para que no funcione en seco.
- Nivel mínimo de agua, Puesta en funcionamiento: 90 mm
- Nivel de agua residual: 43 mm
Encendido y apagado
Indicaciones
- ¡NOTA IMPORTANTE! ¡No apto para el funcionamiento continuo! El intervalo de uso óptimo es de 30 minutos de bombeo, 5 minutos de descanso.
- Protección frente a sobrecarga: En caso de sobrecarga, un termostato integrado apaga automáticamente el aparato. Después del enfriado, el aparato se vuelve a encender automáticamente.
Encender
- Conecte el cable de conexión eléctrica (2) a la corriente. El motor arranca. Tras un tiempo de aspiración, la bomba empieza a impulsar.
Apagar
- Desconecte el aparato del suministro de la fuente de alimentación.
Transporte
Indicaciones
- Extraiga la clavija de alimentación.
- Transporte el aparato siempre por el asa de transporte extendida (1).
Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involuntaria del aparato. Protéjase durante los trabajos de mantenimiento y limpieza. Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica.
Los trabajos de reparación y mantenimiento que no están descritos en estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
Limpieza
¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que son de plástico. No utilice detergentes o disolventes.
- En aparatos instalados no fijos: Limpie la bomba después de cada uso con agua limpia.
- En aparatos instalados fijos: Controle regularmente el funcionamiento del interruptor flotante (6) (como máximo cada tres meses).
- Retire las pelusas y las partículas fibrosas que eventualmente hayan adherido a la carcasa de la bom-
ba enjuagándola con un chorro de agua.
- Quite la suciedad de la parte inferior de la bomba con un chorro de agua.
- Elimine los depósitos del interruptor flotante con agua limpia.
- Limpie regularmente el barro de la base del pozo y limpie también las paredes del mismo.
- Si no ha utilizado la bomba en un largo período de tiempo: Limpie bien la bomba después del último uso y antes de volver a utilizarla. Los depósitos y residuos pueden causar problemas de puesta en marcha.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento.
Almacenamiento
Almacene siempre el aparato:
- limpio
- seco
- protegido contra el polvo
- protegido contra las heladas
- fuera del alcance de los niños
- Los depósitos y residuos pueden causar problemas de puesta en marcha. Antes de un almacenamiento prolongado (p. ej.:Para pasar el invierno)
- Limpie la bomba.
- Vacíe la bomba.
Localización de averías
La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías:
| Síntoma Causa posible Medida a tomar | ||
| Bomba no se des-conecta | Interruptor de nivel de flotador no puede des-cender | Coloque el interruptor de flota-dor de forma que pueda mo-verse libremente |
| necta después de una breve operación | Protección del motor se desconecta a causa de una suciedad excesiva del agua | Limpiar la bomba y el pozoBom |
| Temperatura del agua demasiado alta, protección del motor se desconecta | ¡Poner atención en la temperatura máx. de agua de 35 °C! | |
| Cantidad de elevación insuficiente | Rendimiento de bomba se reduce a causa de impurezas muy sucias y con efecto abrasivo. | Limpiar la bomba y reemplazar las piezas de desgaste |
| Bomba o tubería obs-truida | Limpiar bomba y tubería | |
| El aparato no arranca | Falta tensión de alimen-tación | Compruebe la toma de corriente, el cable de red, el enchufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos reparar por parte de un electricista cualificado. |
| Interruptor de nivel de flotador no conmuta | Ajustar el interruptor flotante, p. 71 | |
Eliminación/ protección del medio ambiente
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.

Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este producto no debe eliminarse como residuo municipal sin clasificar al final de su vida útil.
Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos:
Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electrónicos de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Dependiendo de las normas estata- les, puede tener las siguientes opciones:
- devolverlo a un punto de venta,
- entregarlo a un punto de recogida oficial,
• devolver al fabricante/distribuidor.
Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos.
Servicio
Garantía
Estimada/o cliente:
Este producto tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos en este producto, tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están limitados por nuestra garantía que se detalla a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se necesita como comprobante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto, procederemos a la reparación o sustitución del producto, según consideremos oportuno, sin cargo alguno para usted. Para poder hacer uso de la garantía, es necesario presentar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (recibo de caja) en el plazo de tres años y entregar una breve descripción por escrito de la naturaleza del defecto y de cuándo se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá el producto reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone un nuevo inicio del periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones por defectos legales
La garantía no prolonga el periodo de garantía. Esto también se aplica a piezas repuestas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe ser comunicado inmediatamente después de desembalar el producto. Transcurrido el periodo de garantía, cualquier reparación está sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente según las más estrictas normas de calidad y ha sido sometido a pruebas exhaustivas antes de su entrega.
La garantía cubre los fallos de material o de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas al desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste (p. ej.: Prefiltro, Junta tórica) o los daños en las piezas frágiles.
Esta garantía queda anulada si el producto ha sido dañado, utilizado indebidamente o no se ha mantenido correctamente. Para garantizar el uso adecuado del producto, es imprescindible respetar estrictamente todas las instrucciones que figuran en el manual de instrucciones. Se debe evitar a toda costa cualquier uso o acción desaconsejada o advertida en el manual de instrucciones.
El producto está previsto exclusivamente para su uso particular y no para un uso profesional. La garantía desaparece en caso de manipulación inadecuada, uso de la fuerza e intervenciones no realizadas por nuestro centro de servicio autorizado.
Tramitación en caso de reclamación de garantía
Con el fin de garantizar una rápida tramitación de su solicitud, le rogamos que siga las siguientes instrucciones:
- Para cualquier consulta, conserve el recibo de caja y el número de
artículo (IAN 466613_2404) como comprobante de su compra.
- El número del artículo figura en la placa de características del producto, en un grabado en el producto, en la portada de su manual de instrucciones (parte inferior a la izquierda) o en la pegatina situada en la parte posterior o inferior del producto.
- Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase en contacto con el centro de servicio que se indica a continuación por teléfono O utilice nuestro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sección Servicio.
- Después de consultar con nuestro centro de servicio, puede enviar un producto que haya sido identificado como defectuoso a la dirección de servicio que se le ha proporcionado, con el franqueo pagado, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo se produjo. Para evitar problemas de aceptación y costes adicionales, utilice únicamente la dirección que se le ha comunicado. Asegúrese de que el envío no se realiza a portes debidos, por mercancías voluminosas, exprés u otro tipo de carga especial. Por favor, envíe el producto con todos los accesorios suministrados con la compra y asegúrese de que el embalaje de transporte es suficientemente seguro.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede consultar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a través de la interfaz de búsqueda, busque los manuales de instrucciones que desee. Introduciendo el número de artículo (IAN) 466613_2404, podrá abrir el manual de instrucciones.
Servicio de reparación
Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encantados de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio. - No se aceptarán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos.
Service-Center

Servicio España
Tel.: 900 994 940
Formulario de contacto en
parkside-diy.com
IAN 466613_2404
Importador
Por favor, tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio mencionada arriba.
Piezas de repuesto y accesorios
Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p. 78
| Pos. n° | 1 | Nombre N° de | pedido |
| 10 — Cuerda de tracción (Nylon, 8 m) 79300311 | |||
| 11, 12, 13 42–49 Set de codo de unión (Codo de unión, Adaptador Quick-Connect, Racor de reducción) | 91110114 | ||
^1 Vista explosionada, p. 165
Traducción de la declaración UE de conformidad
Producto: Bomba sumergible para aguas sucias
Modelo: PETPS 1100 A1
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC
• 2011/65/EU & (EU) 2015/863
El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales:
EN 60335-1:2012/A16:2023 • EN IEC 60335-2-41:2021/A11:2021
EN 62233:2008 • EN ISO 12100:2010
EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021 • EN IEC 63000:2018
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante:

Representante autorizado para la documentación
Indice
Introduzione.... 80
Uso conforme....80