TORO 51134 - Bläser

51134 - Bläser TORO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 51134 TORO als PDF.

📄 140 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice TORO 51134 - page 27
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 51134 TORO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 51134 - TORO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 51134 von der Marke TORO.

BEDIENUNGSANLEITUNG 51134 TORO

LaubbläsermitRadialgebläse PowerPlex ^TM ,max.40Volt

Modellnr.51134—Seriennr.318000001undhöher Modellnr.51134T—Seriennr.318000001undhöher

TORO 51134 - LaubbläsermitRadialgebläse PowerPlex ^TM ,max.40Volt - 1

DieserLaubbläsersolltevonPrivatleutenbeiBedarf fürdasEntfernenvonLaubverwendetwerden.Er istnurfürdieVerwendungderAkkupacks,Modelle 88525(wirdmitModell51134geliefert)oder88526 gedacht.

LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch, umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund derWartungdesProduktsvertrautzumachen und VerletzungenundeineBeschädigungdesProdukts zuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdes Produkts.

WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu ProduktenundZubehörsowieAngabenzulhrem örtlichenVertragshändler,zudenkompletten GarantiedetailsoderzurRegistrierungdesProduktes direktanTorounterwww.Toro.com.

Modell51134TenthältkeinAkkuundkein Ladegerät.

Sicherheit

Warnung: Beider Verwendung von elektrischen Gartengeräten solltengrundlegende Sicherheitsmaßnahmenimmereingehalten werden, umdie Gefahreines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungenzuverringern, u.a.:

⚠️ WARNING:

DasNichtbeachtenallerWarnungen und AnweisungenkannzuStromschlag,Brand und/oderschwerenVerletzungenführen.

LesenSiealleSicherheitswarnungen und Anweisungen.

BewahrenSiealleWarnungenundAnweisungen füreinenspäterenBezugauf.

DerBegriff„Elektrowerkzeuge“inallenWarnungen beziehtsichaufElektrowerkzeugemitStromkabel oderAkku.

1. Arbeitsbereichssicherheit

A. Der Arbeitsbereichsolltesauberund gutbeleuchtetsein. Unaufgeräumteoder dunkle Bereicheführenleichtzu Unfällen.
B. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nichtinexplosiven Umgebungen, u. a. Vorhandenseinvonbrennbaren Flüssigkeiten, Dämpfenoder Staub. Elektrowerkzeugeerzeugen Funken, die den Stauboder die Dämpfeentzünden können.
C. HaltenSieKinderundUnbeteiligte fern, wenn Siedas Elektrowerkzeug verwenden. Ablenkungenkönnen zu einem Kontrollverlustführen.

2. Persönliche Sicherheit

A. Bleiben Siewachsam, passen Sieaufund setzen Siegesunden Menschenverstand ein, wenn Sieein Elektrowerkzeug verwender Verwenden Siekein Elektrowerkzeug, wenn Siemüdesind oder unter Drogen-, Alkohol-oder Medikamenteneinflusssteher Eine kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz eines Elektrowerkzeugskannzuschweren Verletzungen führen.

B. Tragen Sie Schutzkleidung Tragen Sieimmereine Schutzbrille. Passende Schutzkleidung, u Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelmoder Gehörschutzverringern die Verletzungsgefahr.

C. Verhindern Sieunabsichtliches Anlassen. Stellen Siesicher, dass der

SchalterinderAus-Stellungist, bevor SiedasStromkabeloderdasAkkupack anschließenunddasWerkzeug hochhebenundtragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugenmitdem Finger am Schalteroderdas Einschalten von Elektrowerkzeugenmiteingeschaltetem Schalterführenschnellzu Unfällen.

D. Strecken Siesichnichtzustark. Verlieren Sienichtden Haltundbehalten Siedas Gleichgewicht. Siehabendann inunerwarteten Situationeneinebessere Kontrolle überdas Elektrowerkzeug.

E. TragenSieentsprechende Kleidung. TragenSiekeineweiten Kleidungsstücke oder Schmuck. Berühren Siebewegliche Teilenichtmitden Haaren, der Kleidungund den Handschuhen. Lose Kleidungsstücke, Schmuckoderlange Haarekönnensichin beweglichen Teilen verfangen.

F. Berühren Sieden Schnittbereichnicht mit den Händen und Füßen.

  1. Verwendung und Pflegevon Elektrowerkzeugen

A. ÜbenSiekeineGewaltaufdas Elektrowerkzeugaus. Verwenden SiedasrichtigeElektrowerkzeug fürdieArbeitsaufgabe. Dasrichtige Elektrowerkzugfunktioniertbessermitdem Durchsatz, fürdeneskonzipiertist().

B. Setzen Siedas Elektrowerkzeugnicht ein, wennes nicht mit dem Schalter ein-oderausgeschaltet werden kann. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.

C. Nehmen Siedas Akkupackaus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungenvornehmen, Zubehör auswechselnoderdas Elektrowerkzeug einlagern. Solchevorbeugenden Sicherheitsmaßnahmenverhindern, dass das Elektrowerkzeugaus Versehen eingeschaltet wird.

D. Lagern Sienichtverwendete Elektrowerkzeugaußerhalb der Reichweitevon Kindern. Personen, dienichtmit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, solltendas Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeugesindinden Händenvonnichtgeschulten Bedienern gefährlich.

E. Lagern Sieeinnichtverwendetes Gerät innen. Wenndas Gerätnicht verwendet wird, sollteesinnenaneinemtrockenen, hohenundsicheren Ortgelagert werden, dernicht Kindernzugänglichst.

F. WartenSieElektrowerkzeuge. Prüfen Sieaufnichtausgefluchteteoder klemmendebewegliche Teile, zerbrochene Teileoderandere Bedingungen, diesichaufden Betriebdes Elektrowerkzeugs auswirkenkönnen. Lassen Siedas Elektrowerkzeug, wennesbeschädigt ist, vorder Verwendungreparieren. Viele Unfällewerdenvorschlechtgewarteten Elektrowerkzeugenverursacht.

G. Halten Sie Schneidwerkzeugescharf undsaube Richtiggewartete Schneidwerkzeugemitscharfen Schnittkantenklemmennicht und sindleichterzusteuern.

H. Verwenden Siedas Elektrowerkzeug gemäß dieser Anweisungen undinder Art, aufdiedas Elektrowerkzeug verwendet werdensollte; berücksichtigen Siedie Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Aufgabe. Die zweckentfremdende Verwendung des Elektrowerkzeugskönntezugeführlichen Situationenführen.

  1. Schutzvorrichtungensolltenmontiert undfunktionsfähigsein.

  2. Wartung

LassenSiedasElektrowerkzeugvon einemqualifiziertenMechanikerwarten undverwendenSienuridentische Ersatzteile. Diesgewährleistetdie Sicherheit desElektrowerkzeugs.

5.Akkusicherheit

A. Laden Siedas Gerätnichtim Regenoder innassen Ortenauf.
B. Verwenden Sie Gerätemit Akkunichtim Regen.
C. Verwenden Siedenfolgenden Typund Größeder Akkus: Toro Akku, Modell 88525 oder 88526.
D. Entfernen Siedas Akkuoderschließen esab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeitendurchführen, oder Material vom Gartenwerkzeugentfernen.
E. Entsorgen Siedas Akkunichtdurch Verbrennen. Die Zellekannexplodieren. Lesen Sieörtliche Vorschriftenhinsichtlich

besondererEntsorgungsanweisungen durch.

F. ÖffnenoderverstümmelnSiedieAkkus nicht.AustretendeSäureistätzend und kanndieAugenunddieHautverletzen.Sie kanngiftigsein,wennSiesieverschlucken.

G. Handhaben Sie Akkusvorsichtigund achten Siedarauf, keine Kurzschlüsse durch Ringe, Armbänder und Schlüsselzu verursachen. Das Akkuoder der Leiter können überhitzen und Verbrennungen verursachen.

BewahrenSiedieseAnweisungenauf

Schallleistungspegel

DiesesGeräterzeugteinenSchalldruckpegel, der amOhrdesBedieners81,3dBAbeträgt(inkl. eines Unsicherheitswerts(K)von3dBA.

DerSchalldruckpegelwurdegemäßdenVorgabenin ENISO11201gemessen.

Schallleistung

DiesesGeräterzeugteinenSchallleistungspegelvon 96dBA(inkl.einesUnsicherheitswerts(K)von3 dBA).

DerSchallleistungspegelwurdegemäßdenVorgaben inENISO11094gemessen.

Hand-/Armvibration

Dasgemessene Vibrationsniveaufürdierechte Hand beträgt3,28m/s 2

Dasgemessene Vibrationsniveau für dielinke Hand beträgt 1,8m/s 2

DerUnsicherheitswert(K)beträgt1,5m/s 2

Die Wertewurden nach den Vorgabenvon EN ISO 20643 gemessen.

Wichtig: Das Vibrationsniveaubeider tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs kann sich, abhängig von der Verwendung des Werkzeugs, vom deklarierten Gesamtwert unterscheiden. Der Bedieners sollte Sicherheitsmaßnahmen auf der Basis des geschätzten Niveausbeidertatsächlichen Verwendung treffen.

Sicherheits-undBedienungsschilder

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 1

Die Sicherheits-und Bedienungsaufklebersindgutsichtbar; siebefindensichinderNähe dermöglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verlorengegangene Aufkleberaus.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 2

text_image 40V MAX* DC --- BLOWER / VENTILATEUR *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC PATENT: www.ttcopats.com THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM 1 CE Model: 51134 Serial Number: Numéro de date : Date Code: Code de date : Lun 96

decal136-2493

136-2493

  1. Nichtwegwerfen.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 3

text_image 40V MAX* DC BLOWER / VENTILATEUR *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC PATENT: www.ttcopats.com THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM 1 CE Model: 51134T Serial Number: Numéro de date : Date Code: Code de date : L 96

decal136-2494

136-2494

  1. Nichtwegwerfen.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 4

text_image TORO. 40V MAX* DC 90 Wh RECHARGEABLE LHION BATTERY/ BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max... 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 DEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.tfcopata.com 10NR1965 Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC Model: Module: 88525 Serial Number: Numéro de sèvants Date Code: Code de date:

decal136-2499

136-2499

  1. Lesen Siedie Bedienungsanleitung.
  2. Verbrennen Siedas Akku nicht.

  3. VerwendenSieesnichtin nassenBedingungen.

  4. Nichtwegwerfen.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 5

text_image TORO. LITHIUM-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM-ION Input: 120-240V AC 50/60Hz Max 3.0A Output: 41.8V MAX* DC ≡ 2.5A *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 DEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.ttcopats.com Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC Model: 88527 SL Model: Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date :

decal136-2501

  1. Nichtwegwerfen.
  2. Doppeltisoliert

  3. Privat

  4. Lesen Siedie Bedienungsanleitung.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 6

text_image POWERPLEX® 40V LITHIUM 1 ← 2 100% 3 □ 4

decal136-2504

136-2504

  1. Das Akkupackwird aufgeladen.
  2. Das Akkupackist ganz aufgeladen.

  3. Das Akkupackistzuheiß.

  4. Das Akkupackmuss ausgetauschtwerden.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 7

text_image STOP 4 ! ① ② ③ 5

136-2534

decal136-2534

  1. Das Akkuwirdnichtganz aufgeladenausgeliefert.
  2. Setzen Siedas Akkuin das Akkuladegerätein.
  3. WartenSie, bisdas Akku ganzaufgeladenist, bevor Sieesverwenden.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 8

text_image 1 360° 2

136-2536

  1. Warnung: Halten Sie Unbeteiligtevonder Maschineinallen Richtungenfern.

  2. Stopp: Folgen Siediesen Anweisungenvorder ersten Verwendung.

  3. Lesen Siedie Bedienungsanleitung.

  4. Warnung: Lesen Siedie Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen-und Gehörschutz; arbeiten Sienichtinnassen Bedingungen.

TORO 51134 - Sicherheits-undBedienungsschilder - 9

text_image 32°F ←→ 104°F 0°C ←→ 40°C

136-2539

decal136-2537

  1. LadenSiedas Akkuaneinen Ort, andemdie Temperatur zwischen 0°Cund 40°Cliegt.

decal136-2536

  1. Gefahrdurch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müsseneneinen Abstandzur Maschinehalten.

Einrichtung

Hinweis: Das Akkupackist beim Kaufnicht vollständigaufgeladen. Lesen Sievorderersten Verwendung des Werkzeugs Aufladendes Akkupacks (Seite 10).

1

Befestigendes Akkuladegeräts(optional)

KeineTeilewerdenbenötigt

Verfahren

Siekönnendas Akkuladegerätmitden Führungslöchernfürdie Wandbefestigung hintenam Ladegerätaneiner Wandbefestigen.

MontierenSiedasLadegerätinnen(z.B.ineiner GarageodereinemanderentrockenenOrt)inder NäheinerSteckdoseaußerhalbderReichweitevon Kindern.

WeitereInformationenzumBefestigendesLadegeräts findenSieinBild1.

Hinweis: Schiebenunddrehen Siedas Ladegerät überdierichtigangebrachten Befestigungen, umdas Ladegerätzubefestigen (Befestigungen liegennicht bei).

TORO 51134 - Verfahren - 1

Zusammenbauendes Laubbläsers

FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:

1Laubbläserrohr

Verfahren

  1. Setzen Siedas Laubbläserrohrindas Gehäuse des Laubbläserein. Siemüssendie Nase für das Laubbläserrohrggf. nachuntendrücken, umeszuarretieren (Bild2).

TORO 51134 - Verfahren - 1

  1. Fluchten Siedas Lochim Akkupackmitder Zungeim Holm gehäuseaus, fassen Sieden Holmanunddrücken Siedas Akkupackinden Holm, bis der Riegeleinrastet (Bild3).

TORO 51134 - Verfahren - 2

Produktübersicht TechnischeDaten

Gewicht

GewichtderMaschineohne Akku2,8kg
GewichtderMaschinemit Akku885253,8kg
GewichtderMaschinemit Akku885264,4kg

Geeignete Temperaturbereiche

LadendesAkkus0°Cbis40°C
VerwendenderProdukte-15°Cbis60°C
LagernderProdukte-15°Cbis60°C
SchließenSiedasLadegerät ab,wenndieTemperaturunter0°Coderüber40°Cliegt

*DieLadezeitwirdverlängert, wenn Siedas Akku nichtindiesem Bereichaufladen.

LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen Ort.

Betrieb

⚠️ WARNING:

DerBläserwirftggf.Fremdkörperaus,dieden BenutzeroderUnbeteiligteschwerverletzen können.

  • BlasenSiekeinehartenObjekte, wiez.B. Nägel, SchraubenoderSteine.
  • SetzenSiedenBläsernichtinderNähe vonUnbeteiligtenoderHaustierenein.
  • PassenSiebesondersauf, wenn Sie RückständevonTreppenoderanderen beengtenBereichenentfernen.
  • TragenSieeineSchutzbrilleodereinen anderengeeignetenAugenschutz, eine langeHoseundSchuhe.

AnlassendesLaubbläsers

  1. Stellen Siesicher, dass die Entlüftungen am Laubbläserkeinen Staubundkeine Rückstände enthalten.
  2. Drücken Sieden Abzug für variable Geschwindigkeit, umden Laubbläser anzulassen (Bild4).

Hinweis: Aktivieren Siedie Geschwindigkeits- sperre, damit die Maschineläuft, ohnedass Sieden Abzugfür die variable Geschwindigkeit drücken müssen (Bild4).

TORO 51134 - AnlassendesLaubbläsers - 1

  1. Geschwindigkeitssperre
    2.Turbotaste
  2. Abzugfürvariable Geschwindigkeit

4.Akkuriegel

  1. Entlüftungsbereicheam Laubbläser

Einstellender Luftgeschwindigkeit des Laubbläsers

HaltenSiedieTurbotastefürdiegewünschteDauer gedrückt, um die Gebläsegeschwindigkeit zu erhöhen (Bild4).

StellenSiemitdemAbzugfürdievariable Gebläsestärkedie Luftgeschwindigkeitein(Bild4).

AktivierenSiedieGeschwindigkeitssperre, um die aktuelleGebläsestärkebeizubehalten (Bild4).

AbstellendesLaubbläsers

DeaktivierenSiedieGeschwindigkeitssperre(falls verwendet)undlassenSiedenAbzugfürdievariable Geschwindigkeitlos,umdenLaubbläserabzustellen (Bild4).

Wichtig:LassenSiedieGeschwindigkeitssperre nachdemStoppendesLaubbläsersnichtaktiviert, wenndasAkkupackindenLaubbläsereingesetzt ist.

WennSiedenLaubbläsernichtverwendenoderihn zwischenArbeitsbereichentransportieren,entfernen SiedasAkkupack.

Entfernendes Laubbläserrohrs

DrückenSiedieNasenachunten, umdas LaubbläserrohrausdemLaubbläserzunehmen(Bild 5).

TORO 51134 - Entfernendes Laubbläserrohrs - 1

Entfernendes Akkusvom Laubbläser

DrückenSiedenAkkuriegelnachunten, umdasAkku ausdemLaubbläserzunehmen(Bild6).

TORO 51134 - Entfernendes Akkusvom Laubbläser - 1

Verwendender Anbaugeräte

VerwendenSiediebereitgestelltenAnbaugerätenach Bedarf.

Hinweis: Das Regenrinnenreinigungskit (Modell 51667) und dasoszillierende Rohr (Modell 51764) sind separaterhältlich.

TORO 51134 - Verwendender Anbaugeräte - 1

text_image 1 2 3 4

Bild7

g244381

  1. Regenrinnenreinigungsadapter3. Oszillator-/MPH-Einsatzadapter

  2. Laubbläserrohr4. MPH-Einsatz

AufladendesAkkupacks

Wichtig: LesenSiealle Sicherheitsanweisungen.

Wichtig:LadenSiedasAkkupacknurin Temperaturenauf,dieimentsprechendenBereich liegen,sieheTechnischeDaten(Seite8).

Hinweis: Siekönnen jederzeit die Tastefürdie Akkuladeanzeige oder das Akkupackdrücken, um die aktuelle Ladung (LED-Anzeigen) anzuzeigen.

SteckenSieeinStromkabel, das der Steckdose entspricht, indas Akkuladegerät.

StellenSiesicher, dass die Entlüftungen am Akkukeinen Staubund keine Rückstände enthalten.

FluchtenSiedasLochimAkkupack(Bild8)mit derZungeamLadegerätaus.

TORO 51134 - AufladendesAkkupacks - 1

  1. Tastefür Akkuladeanzeige

2.Akkupack-Anschlussklemmen

5.LED-Anzeigen (Ladezustand)

3.Akkupack- Entlüftungsbereiche

StellenSiesicher, dass die Entlüftungen am Akkuladegerätkeinen Staubundkeine Rückstände enthalten.

  1. Schieben Siedas Akkupackindas Ladegerät, biseseinrastet (Bild9).

TORO 51134 - AufladendesAkkupacks - 2

  1. Entlüftungsbereicheam Ladegerät

  2. Rechte Anzeigelampe

  3. LinkeAnzeigelampe

  4. Schieben Siezum Herausnehmendes Akkupacksdas Akkupacknach hintenausdem Ladegerät.

  5. Inderfolgenden Tabellefinden Sieeine Beschreibung der LED-Anzeigenaufdem Akkuladegerät.
LinkeLampeRechteLampeBedeutung:
AusRotLadegerätisteingeschaltet, keinAkkupackist eingesetzt
RotRotAkkupackwirdaufgeladen
GrünRotAkkupackistaufgeladen
OrangeRotAkkupackistzuheiß
RotblinkendRotAustauschendes Akkupacks

Einlagern

Wichtig:LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupack unddasLadegerätnurinTemperaturen,dieim entsprechendenBereichliegen,sieheTechnische Daten(Seite8).

WichtigWennSiedasWerkzeugfüreinJahr oderlängerlagern,nehmenSiedasAkkupack ausdemWerkzeugundladenSiedasAkkupack auf,biszweioderdreiLED-Anzeigenaufdem Akkublausind.LagernSieeinganzaufgeladenes oderganzleeresAkkunichteinWennSiedas Werkzeugwiederverwendenmöchten,ladenSie

dasAkkupackauf,bisdielinkeAnzeigelampeam LadegerätgrünistoderallevierLED-Anzeigen amAkkublausind.

•TrennenSiedasProduktvonderStromzufuhrab (dziehenSiedenSteckerausderSteckdose oderentfernenSiedasAkkupack)undprüfenSie esnachderVerwendungaufeineBeschädigung.
- EntfernenSieRückständevomProdukt.
•LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackund das Akkuladegerätaußerhalb der Reichweite von Kindern, wenn Siesienicht verwenden.
•HaltenSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätfern vonätzenden Materialien, wie zB. Gartenchemikalien oder Streusalz.
•LagernSiedasAkkupacknichtdraußenoder inFahrzeugenumdieGefahrmöglicher Verletzungenzuverringern.
•LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen Ort.

VorbereitendesAkkupacks fürdasRecyceln

WichtigDeckenSiediePoledesAkkupacks nachderHerausnahmemitdickemKlebebandab. VersuchenSienicht, das Akkupackzuzerstören oderauseinanderzubauenoder Teilezuentfernen. Lithium-Ionen-Akkusmüssenvorschriftsmäßig beiderörtlichen Akkuverwertungsstelleentsorgt werden.

TORO 51134 - VorbereitendesAkkupacks fürdasRecyceln - 1

WeitereInformationenzumRecyclenvon Lithium-Ionen-AkkupacksundzumErmitteln desörtlichenAkku-Verwertungsbetriebs findenSieunterwww.Call2Recycle.org(nur USAundKanada)WendenSiesichanden offiziellenToro-Vertragshändler,wennIhr StandortaußerhalbdeiUSAoderKanadäst.

Fehlersucheund-behebung

FührenSienurdieindieserAnleitungbeschriebenenSchritteaus. Alleweiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und ReparaturenmüssenvoneinemoffiziellenKundendienstzentrumodereinemähnlichqualifizierten Fachmannausgeführt werden, wenn Siedas Problemnichtselbstbehebenkönnen.

ProblemMöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
DasAkkupackverliertschnelldieLadung.1.DasAkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich.1.BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt.
DasAkkuladegerätistdefekt.1.DasAkkuladegerätistnichtimgeignetenTemperaturbereich.2.DieSteckdose,indiedasAkkuladegeräteingestecktist,hatkeinenStrom.1.SchließenSiedasAkkuladegerätvomStromabundbringenSieesaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt.2.LassenSiedieSteckdosevoneinemElektrikerreparieren.
DasWerkzeugläuftnichtoderläuftnichtständig.1.DieKabeldesAkkupackssindfeucht.1.Lassen2.DasAkkuistnichtganzindasWerkzeugeingesetzt.3.DasAkkupackhateineniedrigeoderkeineLadung.SiedasAkkupacktrocknenodertrocknenSieesmiteinemLappen.NehmenSiedasAkkupackherausundsetzenSieesindasWerkzeueein;stellenSiesicher,dassesrichtigeingesetztundverriegeltist.3.LadenSiedasAkkupackauf.
DasAkkupackhatnachkurzerVerwendungeinesganzaufgeladenenAkkusnurdreiLED-Anzeigen.1.Dasistnormal.StoppenSiedasWerkzeugunddrückenSiedieTastefürdieAkkuladeanzeigeodernehmenSiedasAkkuausdemWerkzeug,umdietatsächlicheAkkuladunganzuzeigen.
AllevierLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedieT astefürdieAkkuladeanzeigeamAkkupackdrückenunddieaktuelleSpannungangezeigtwird(wenndasAkkupacknichtverwendetwird).1.DasAkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich.BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt.
AllevierLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedenAbzuggelösthaben(wenndasAkkupackverwendetwird).1.DasAkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich.BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt.
ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedieT astefürdieAkkuladeanzeigeamAkkupackdrückenunddieaktuelleSpannungangezeigtwird(wenndasAkkupacknichtverwendetwird).1.DieZellenimAkkupackhabeneineunterschiedlicheSpannung.SetzenSiedasAkkuindasLadegerätein,bisesganzaufgeladenist.
ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedenAbzuggelösthaben(wenndasAkkupackverwendetwird).1.DieZellenimAkkupackhabeneineunterschiedlicheSpannung.SetzenSiedasAkkuindasLadegerätein,bisesganzaufgeladenist.
EineLED-AnzeigeblinktamAkkupack.1.DieSpannungdesAkkupacksistniedrig.SetzenSiedasAkkupackindasLadegerätein.
DasAkkupackkannnurschwerausdem Werkzeuggenommenwerden.1.DasAkkupackbzw.Werkzeugistneu oderdieAkkupoleundoderdiePole amWerkzeugsindkorrodiert.1.ReinigenSiedieAnschlussklemmen amAkkupackundamWerkzeug. TragenSiedanndielektrischesFettauf dieAkkupoleauf;verwendenSiekein anderesFett,dadiePolebeschädigt werdenkönnten.
DieGeschwindigkeitssperrebehältdie Aktivierungnichtbei.1.DieSchraubederGeschwindigkeits-sperreistlose.1.DrehenSiedieSchraubeder Geschwindigkeitssperreumeine Viertelumdrehung,umsieanzuziehen. WenndieGeschwindigkeitssperre dieAktivierungweiterhinnicht beibehält,ziehenSiedieSchraube derGeschwindigkeitssperreumeine weitereViertelumdrehungan.

EuropäischerDatenschutzhinweis

DievonTorogesammeltenInformationen

ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertlthrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem ProduktrückrufbittetToroSie,TorodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlichelnformationenmitzuteilen.

DasGarantiesystemvonTorowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzggf.alsinIhremLand.

Wenn Sie TorpersönlichenInformationenmitteilenstimmer Siedel Verarbeitung depersönlicher Informationenzuwierdiesen Datenschutzhinweis beschrieben.

VerwendungderInformationendurchToro

TorkanthrepersönlicherInformationerzumBearbeitenvorGarantieansprüchenzuKontaktaufnahmebeinenProduktrückrußdeanderen ZweckendiefordnmermitteilverwendenTorkanrdinformationenRahmerdieseAktivitätenandochtergesellschaftenHändler oder GeschäftspartnerweitergebenToroverkaufthrepersönlicherInformationerkeinandererUnternehmenTordhadasRechtpersönliche InformationemitzuteilungeltendeVorschrifterundAnfragervorentsprechenderBehörderzuerfüllenundiSystemerichtigzupflegerodefforo oderandereBenutzerzuschützen.

SpeicherungpersönlicherInformationen

TorspeicherpersönlicheninformationersdangewiesfüderZweclerforderlichstüdendiinformationergesammeltwurdenodefürandere legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.

TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen

Tordriffangemessene Vorsichtsmaßnahmen und die Sicherheitrepersönlicher Informationerzuschützen Torunternimmt auch Schritte um die Genauigkeitund den aktuellen Statusderpersönlichen Informationenzuerhalten.

Zugriffaufpersönliche Informationen und Richtigkeitpersönlicher Informationen

WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten, sendenSiebitteeineE-Mailanlegal@toro.com.

Australisches Verbrauchergesetz

Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetzentweden der Verpackungodekönnensichardenörtlichen Toro Fachhändlerwenden.

Manual del operador

SopladoraxialPowerPlex ^TM 40V MAX

N°demodelo51134—N°deserie318000001ysuperiores N°demodelo51134T—N°deserie318000001ysuperiores

TORO 51134 - SopladoraxialPowerPlex ^TM 40V MAX - 1

Puhaltimenkokoaminen

Australischeconsumentenwet

Australischeklanterkunnenvooinformatieverde Australischeconsumentenwe(AustraliarConsumeLaw)erechbijedokaleTordistributeopze kunnendezeinformatieindedoosvinden.

Brukerhåndbok

Fjernebatterietfrabläseren

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TORO

Modell : 51134

Kategorie : Bläser