51134 - Bläser TORO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 51134 TORO als PDF.
Benutzerfragen zu 51134 TORO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 51134 - TORO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 51134 von der Marke TORO.
BEDIENUNGSANLEITUNG 51134 TORO
LaubbläsermitRadialgebläse PowerPlex ^TM ,max.40Volt
Modellnr.51134—Seriennr.318000001undhöher Modellnr.51134T—Seriennr.318000001undhöher

DieserLaubbläsersolltevonPrivatleutenbeiBedarf fürdasEntfernenvonLaubverwendetwerden.Er istnurfürdieVerwendungderAkkupacks,Modelle 88525(wirdmitModell51134geliefert)oder88526 gedacht.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch, umsichmitdemordnungsgemäßenEinsatzund derWartungdesProduktsvertrautzumachen und VerletzungenundeineBeschädigungdesProdukts zuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdes Produkts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu ProduktenundZubehörsowieAngabenzulhrem örtlichenVertragshändler,zudenkompletten GarantiedetailsoderzurRegistrierungdesProduktes direktanTorounterwww.Toro.com.
Modell51134TenthältkeinAkkuundkein Ladegerät.
Sicherheit
Warnung: Beider Verwendung von elektrischen Gartengeräten solltengrundlegende Sicherheitsmaßnahmenimmereingehalten werden, umdie Gefahreines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungenzuverringern, u.a.:
⚠️ WARNING:
DasNichtbeachtenallerWarnungen und AnweisungenkannzuStromschlag,Brand und/oderschwerenVerletzungenführen.
LesenSiealleSicherheitswarnungen und Anweisungen.
BewahrenSiealleWarnungenundAnweisungen füreinenspäterenBezugauf.
DerBegriff„Elektrowerkzeuge“inallenWarnungen beziehtsichaufElektrowerkzeugemitStromkabel oderAkku.
1. Arbeitsbereichssicherheit
A. Der Arbeitsbereichsolltesauberund gutbeleuchtetsein. Unaufgeräumteoder dunkle Bereicheführenleichtzu Unfällen.
B. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nichtinexplosiven Umgebungen, u. a. Vorhandenseinvonbrennbaren Flüssigkeiten, Dämpfenoder Staub. Elektrowerkzeugeerzeugen Funken, die den Stauboder die Dämpfeentzünden können.
C. HaltenSieKinderundUnbeteiligte fern, wenn Siedas Elektrowerkzeug verwenden. Ablenkungenkönnen zu einem Kontrollverlustführen.
2. Persönliche Sicherheit
A. Bleiben Siewachsam, passen Sieaufund setzen Siegesunden Menschenverstand ein, wenn Sieein Elektrowerkzeug verwender Verwenden Siekein Elektrowerkzeug, wenn Siemüdesind oder unter Drogen-, Alkohol-oder Medikamenteneinflusssteher Eine kurze Unaufmerksamkeit beim Einsatz eines Elektrowerkzeugskannzuschweren Verletzungen führen.
B. Tragen Sie Schutzkleidung Tragen Sieimmereine Schutzbrille. Passende Schutzkleidung, u Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelmoder Gehörschutzverringern die Verletzungsgefahr.
C. Verhindern Sieunabsichtliches Anlassen. Stellen Siesicher, dass der
SchalterinderAus-Stellungist, bevor SiedasStromkabeloderdasAkkupack anschließenunddasWerkzeug hochhebenundtragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugenmitdem Finger am Schalteroderdas Einschalten von Elektrowerkzeugenmiteingeschaltetem Schalterführenschnellzu Unfällen.
D. Strecken Siesichnichtzustark. Verlieren Sienichtden Haltundbehalten Siedas Gleichgewicht. Siehabendann inunerwarteten Situationeneinebessere Kontrolle überdas Elektrowerkzeug.
E. TragenSieentsprechende Kleidung. TragenSiekeineweiten Kleidungsstücke oder Schmuck. Berühren Siebewegliche Teilenichtmitden Haaren, der Kleidungund den Handschuhen. Lose Kleidungsstücke, Schmuckoderlange Haarekönnensichin beweglichen Teilen verfangen.
F. Berühren Sieden Schnittbereichnicht mit den Händen und Füßen.
- Verwendung und Pflegevon Elektrowerkzeugen
A. ÜbenSiekeineGewaltaufdas Elektrowerkzeugaus. Verwenden SiedasrichtigeElektrowerkzeug fürdieArbeitsaufgabe. Dasrichtige Elektrowerkzugfunktioniertbessermitdem Durchsatz, fürdeneskonzipiertist().
B. Setzen Siedas Elektrowerkzeugnicht ein, wennes nicht mit dem Schalter ein-oderausgeschaltet werden kann. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden.
C. Nehmen Siedas Akkupackaus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungenvornehmen, Zubehör auswechselnoderdas Elektrowerkzeug einlagern. Solchevorbeugenden Sicherheitsmaßnahmenverhindern, dass das Elektrowerkzeugaus Versehen eingeschaltet wird.
D. Lagern Sienichtverwendete Elektrowerkzeugaußerhalb der Reichweitevon Kindern. Personen, dienichtmit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisungen vertraut sind, solltendas Elektrowerkzeug nicht verwenden. Elektrowerkzeugesindinden Händenvonnichtgeschulten Bedienern gefährlich.
E. Lagern Sieeinnichtverwendetes Gerät innen. Wenndas Gerätnicht verwendet wird, sollteesinnenaneinemtrockenen, hohenundsicheren Ortgelagert werden, dernicht Kindernzugänglichst.
F. WartenSieElektrowerkzeuge. Prüfen Sieaufnichtausgefluchteteoder klemmendebewegliche Teile, zerbrochene Teileoderandere Bedingungen, diesichaufden Betriebdes Elektrowerkzeugs auswirkenkönnen. Lassen Siedas Elektrowerkzeug, wennesbeschädigt ist, vorder Verwendungreparieren. Viele Unfällewerdenvorschlechtgewarteten Elektrowerkzeugenverursacht.
G. Halten Sie Schneidwerkzeugescharf undsaube Richtiggewartete Schneidwerkzeugemitscharfen Schnittkantenklemmennicht und sindleichterzusteuern.
H. Verwenden Siedas Elektrowerkzeug gemäß dieser Anweisungen undinder Art, aufdiedas Elektrowerkzeug verwendet werdensollte; berücksichtigen Siedie Arbeitsbedingungen und dieauszuführende Aufgabe. Die zweckentfremdende Verwendung des Elektrowerkzeugskönntezugeführlichen Situationenführen.
-
Schutzvorrichtungensolltenmontiert undfunktionsfähigsein.
-
Wartung
LassenSiedasElektrowerkzeugvon einemqualifiziertenMechanikerwarten undverwendenSienuridentische Ersatzteile. Diesgewährleistetdie Sicherheit desElektrowerkzeugs.
5.Akkusicherheit
A. Laden Siedas Gerätnichtim Regenoder innassen Ortenauf.
B. Verwenden Sie Gerätemit Akkunichtim Regen.
C. Verwenden Siedenfolgenden Typund Größeder Akkus: Toro Akku, Modell 88525 oder 88526.
D. Entfernen Siedas Akkuoderschließen esab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeitendurchführen, oder Material vom Gartenwerkzeugentfernen.
E. Entsorgen Siedas Akkunichtdurch Verbrennen. Die Zellekannexplodieren. Lesen Sieörtliche Vorschriftenhinsichtlich
besondererEntsorgungsanweisungen durch.
F. ÖffnenoderverstümmelnSiedieAkkus nicht.AustretendeSäureistätzend und kanndieAugenunddieHautverletzen.Sie kanngiftigsein,wennSiesieverschlucken.
G. Handhaben Sie Akkusvorsichtigund achten Siedarauf, keine Kurzschlüsse durch Ringe, Armbänder und Schlüsselzu verursachen. Das Akkuoder der Leiter können überhitzen und Verbrennungen verursachen.
BewahrenSiedieseAnweisungenauf
Schallleistungspegel
DiesesGeräterzeugteinenSchalldruckpegel, der amOhrdesBedieners81,3dBAbeträgt(inkl. eines Unsicherheitswerts(K)von3dBA.
DerSchalldruckpegelwurdegemäßdenVorgabenin ENISO11201gemessen.
Schallleistung
DiesesGeräterzeugteinenSchallleistungspegelvon 96dBA(inkl.einesUnsicherheitswerts(K)von3 dBA).
DerSchallleistungspegelwurdegemäßdenVorgaben inENISO11094gemessen.
Hand-/Armvibration
Dasgemessene Vibrationsniveaufürdierechte Hand beträgt3,28m/s 2
Dasgemessene Vibrationsniveau für dielinke Hand beträgt 1,8m/s 2
DerUnsicherheitswert(K)beträgt1,5m/s 2
Die Wertewurden nach den Vorgabenvon EN ISO 20643 gemessen.
Wichtig: Das Vibrationsniveaubeider tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs kann sich, abhängig von der Verwendung des Werkzeugs, vom deklarierten Gesamtwert unterscheiden. Der Bedieners sollte Sicherheitsmaßnahmen auf der Basis des geschätzten Niveausbeidertatsächlichen Verwendung treffen.
Sicherheits-undBedienungsschilder

Die Sicherheits-und Bedienungsaufklebersindgutsichtbar; siebefindensichinderNähe dermöglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verlorengegangene Aufkleberaus.

text_image
40V MAX* DC --- BLOWER / VENTILATEUR *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC PATENT: www.ttcopats.com THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM 1 CE Model: 51134 Serial Number: Numéro de date : Date Code: Code de date : Lun 96decal136-2493
136-2493
- Nichtwegwerfen.

text_image
40V MAX* DC BLOWER / VENTILATEUR *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC PATENT: www.ttcopats.com THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 OEVEL-WESTERLOO BELGIUM 1 CE Model: 51134T Serial Number: Numéro de date : Date Code: Code de date : L 96decal136-2494
136-2494
- Nichtwegwerfen.

text_image
TORO. 40V MAX* DC 90 Wh RECHARGEABLE LHION BATTERY/ BATTERIE RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max... 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 DEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.tfcopata.com 10NR1965 Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC Model: Module: 88525 Serial Number: Numéro de sèvants Date Code: Code de date:decal136-2499
136-2499
- Lesen Siedie Bedienungsanleitung.
-
Verbrennen Siedas Akku nicht.
-
VerwendenSieesnichtin nassenBedingungen.
-
Nichtwegwerfen.

text_image
TORO. LITHIUM-ION BATTERY CHARGER CHARGEUR DE BATTERIE LITHIUM-ION Input: 120-240V AC 50/60Hz Max 3.0A Output: 41.8V MAX* DC ≡ 2.5A *Battery manufacturer rating = 40V maximum & 36V nominal. Actual voltage varies with load. *Tension indiquée par le fabricant de la batterie = 40 V max., 36 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. THE TORO COMPANY TORO EUROPE NV B-2260 DEVEL-WESTERLOO BELGIUM PATENT: www.ttcopats.com Country of Origin: PRC / Pays d'origine : PRC Model: 88527 SL Model: Serial Number: Numéro de série : Date Code: Code de date :decal136-2501
- Nichtwegwerfen.
-
Doppeltisoliert
-
Privat
-
Lesen Siedie Bedienungsanleitung.

text_image
POWERPLEX® 40V LITHIUM 1 ← 2 100% 3 □ 4decal136-2504
136-2504
- Das Akkupackwird aufgeladen.
-
Das Akkupackist ganz aufgeladen.
-
Das Akkupackistzuheiß.
- Das Akkupackmuss ausgetauschtwerden.

text_image
STOP 4 ! ① ② ③ 5136-2534
decal136-2534
- Das Akkuwirdnichtganz aufgeladenausgeliefert.
- Setzen Siedas Akkuin das Akkuladegerätein.
- WartenSie, bisdas Akku ganzaufgeladenist, bevor Sieesverwenden.

text_image
1 360° 2136-2536
-
Warnung: Halten Sie Unbeteiligtevonder Maschineinallen Richtungenfern.
-
Stopp: Folgen Siediesen Anweisungenvorder ersten Verwendung.
-
Lesen Siedie Bedienungsanleitung.
-
Warnung: Lesen Siedie Bedienungsanleitung, tragen Sie Augen-und Gehörschutz; arbeiten Sienichtinnassen Bedingungen.

text_image
32°F ←→ 104°F 0°C ←→ 40°C136-2539
decal136-2537
- LadenSiedas Akkuaneinen Ort, andemdie Temperatur zwischen 0°Cund 40°Cliegt.
decal136-2536
- Gefahrdurch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müsseneneinen Abstandzur Maschinehalten.
Einrichtung
Hinweis: Das Akkupackist beim Kaufnicht vollständigaufgeladen. Lesen Sievorderersten Verwendung des Werkzeugs Aufladendes Akkupacks (Seite 10).
1
Befestigendes Akkuladegeräts(optional)
KeineTeilewerdenbenötigt
Verfahren
Siekönnendas Akkuladegerätmitden Führungslöchernfürdie Wandbefestigung hintenam Ladegerätaneiner Wandbefestigen.
MontierenSiedasLadegerätinnen(z.B.ineiner GarageodereinemanderentrockenenOrt)inder NäheinerSteckdoseaußerhalbderReichweitevon Kindern.
WeitereInformationenzumBefestigendesLadegeräts findenSieinBild1.
Hinweis: Schiebenunddrehen Siedas Ladegerät überdierichtigangebrachten Befestigungen, umdas Ladegerätzubefestigen (Befestigungen liegennicht bei).

Zusammenbauendes Laubbläsers
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
1Laubbläserrohr
Verfahren
- Setzen Siedas Laubbläserrohrindas Gehäuse des Laubbläserein. Siemüssendie Nase für das Laubbläserrohrggf. nachuntendrücken, umeszuarretieren (Bild2).

- Fluchten Siedas Lochim Akkupackmitder Zungeim Holm gehäuseaus, fassen Sieden Holmanunddrücken Siedas Akkupackinden Holm, bis der Riegeleinrastet (Bild3).

Produktübersicht TechnischeDaten
Gewicht
| GewichtderMaschineohne Akku | 2,8kg |
| GewichtderMaschinemit Akku88525 | 3,8kg |
| GewichtderMaschinemit Akku88526 | 4,4kg |
Geeignete Temperaturbereiche
| LadendesAkkus | 0°Cbis40°C |
| VerwendenderProdukte | -15°Cbis60°C |
| LagernderProdukte | -15°Cbis60°C |
| SchließenSiedasLadegerät ab,wenndieTemperatur | unter0°Coderüber40°Cliegt |
*DieLadezeitwirdverlängert, wenn Siedas Akku nichtindiesem Bereichaufladen.
LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen Ort.
Betrieb
⚠️ WARNING:
DerBläserwirftggf.Fremdkörperaus,dieden BenutzeroderUnbeteiligteschwerverletzen können.
- BlasenSiekeinehartenObjekte, wiez.B. Nägel, SchraubenoderSteine.
- SetzenSiedenBläsernichtinderNähe vonUnbeteiligtenoderHaustierenein.
- PassenSiebesondersauf, wenn Sie RückständevonTreppenoderanderen beengtenBereichenentfernen.
- TragenSieeineSchutzbrilleodereinen anderengeeignetenAugenschutz, eine langeHoseundSchuhe.
AnlassendesLaubbläsers
- Stellen Siesicher, dass die Entlüftungen am Laubbläserkeinen Staubundkeine Rückstände enthalten.
- Drücken Sieden Abzug für variable Geschwindigkeit, umden Laubbläser anzulassen (Bild4).
Hinweis: Aktivieren Siedie Geschwindigkeits- sperre, damit die Maschineläuft, ohnedass Sieden Abzugfür die variable Geschwindigkeit drücken müssen (Bild4).

- Geschwindigkeitssperre
2.Turbotaste - Abzugfürvariable Geschwindigkeit
4.Akkuriegel
- Entlüftungsbereicheam Laubbläser
Einstellender Luftgeschwindigkeit des Laubbläsers
HaltenSiedieTurbotastefürdiegewünschteDauer gedrückt, um die Gebläsegeschwindigkeit zu erhöhen (Bild4).
StellenSiemitdemAbzugfürdievariable Gebläsestärkedie Luftgeschwindigkeitein(Bild4).
AktivierenSiedieGeschwindigkeitssperre, um die aktuelleGebläsestärkebeizubehalten (Bild4).
AbstellendesLaubbläsers
DeaktivierenSiedieGeschwindigkeitssperre(falls verwendet)undlassenSiedenAbzugfürdievariable Geschwindigkeitlos,umdenLaubbläserabzustellen (Bild4).
Wichtig:LassenSiedieGeschwindigkeitssperre nachdemStoppendesLaubbläsersnichtaktiviert, wenndasAkkupackindenLaubbläsereingesetzt ist.
WennSiedenLaubbläsernichtverwendenoderihn zwischenArbeitsbereichentransportieren,entfernen SiedasAkkupack.
Entfernendes Laubbläserrohrs
DrückenSiedieNasenachunten, umdas LaubbläserrohrausdemLaubbläserzunehmen(Bild 5).

Entfernendes Akkusvom Laubbläser
DrückenSiedenAkkuriegelnachunten, umdasAkku ausdemLaubbläserzunehmen(Bild6).

Verwendender Anbaugeräte
VerwendenSiediebereitgestelltenAnbaugerätenach Bedarf.
Hinweis: Das Regenrinnenreinigungskit (Modell 51667) und dasoszillierende Rohr (Modell 51764) sind separaterhältlich.

text_image
1 2 3 4Bild7
g244381
-
Regenrinnenreinigungsadapter3. Oszillator-/MPH-Einsatzadapter
-
Laubbläserrohr4. MPH-Einsatz
AufladendesAkkupacks
Wichtig: LesenSiealle Sicherheitsanweisungen.
Wichtig:LadenSiedasAkkupacknurin Temperaturenauf,dieimentsprechendenBereich liegen,sieheTechnischeDaten(Seite8).
Hinweis: Siekönnen jederzeit die Tastefürdie Akkuladeanzeige oder das Akkupackdrücken, um die aktuelle Ladung (LED-Anzeigen) anzuzeigen.
SteckenSieeinStromkabel, das der Steckdose entspricht, indas Akkuladegerät.
StellenSiesicher, dass die Entlüftungen am Akkukeinen Staubund keine Rückstände enthalten.
FluchtenSiedasLochimAkkupack(Bild8)mit derZungeamLadegerätaus.

- Tastefür Akkuladeanzeige
2.Akkupack-Anschlussklemmen
5.LED-Anzeigen (Ladezustand)
3.Akkupack- Entlüftungsbereiche
StellenSiesicher, dass die Entlüftungen am Akkuladegerätkeinen Staubundkeine Rückstände enthalten.
- Schieben Siedas Akkupackindas Ladegerät, biseseinrastet (Bild9).

-
Entlüftungsbereicheam Ladegerät
-
Rechte Anzeigelampe
-
LinkeAnzeigelampe
-
Schieben Siezum Herausnehmendes Akkupacksdas Akkupacknach hintenausdem Ladegerät.
- Inderfolgenden Tabellefinden Sieeine Beschreibung der LED-Anzeigenaufdem Akkuladegerät.
| LinkeLampeRechteLampeBedeutung: | ||
| AusRot | Ladegerätisteingeschaltet, keinAkkupackist eingesetzt | |
| RotRot | Akkupackwirdaufgeladen | |
| Grün | Rot | Akkupackistaufgeladen |
| Orange | Rot | Akkupackistzuheiß |
| RotblinkendRot | Austauschendes Akkupacks | |
Einlagern
Wichtig:LagernSiedasWerkzeug,dasAkkupack unddasLadegerätnurinTemperaturen,dieim entsprechendenBereichliegen,sieheTechnische Daten(Seite8).
WichtigWennSiedasWerkzeugfüreinJahr oderlängerlagern,nehmenSiedasAkkupack ausdemWerkzeugundladenSiedasAkkupack auf,biszweioderdreiLED-Anzeigenaufdem Akkublausind.LagernSieeinganzaufgeladenes oderganzleeresAkkunichteinWennSiedas Werkzeugwiederverwendenmöchten,ladenSie
dasAkkupackauf,bisdielinkeAnzeigelampeam LadegerätgrünistoderallevierLED-Anzeigen amAkkublausind.
•TrennenSiedasProduktvonderStromzufuhrab (dziehenSiedenSteckerausderSteckdose oderentfernenSiedasAkkupack)undprüfenSie esnachderVerwendungaufeineBeschädigung.
- EntfernenSieRückständevomProdukt.
•LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackund das Akkuladegerätaußerhalb der Reichweite von Kindern, wenn Siesienicht verwenden.
•HaltenSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätfern vonätzenden Materialien, wie zB. Gartenchemikalien oder Streusalz.
•LagernSiedasAkkupacknichtdraußenoder inFahrzeugenumdieGefahrmöglicher Verletzungenzuverringern.
•LagernSiedasWerkzeug, das Akkupackunddas Akkuladegerätaneinemsauberenundtrockenen Ort.
VorbereitendesAkkupacks fürdasRecyceln
WichtigDeckenSiediePoledesAkkupacks nachderHerausnahmemitdickemKlebebandab. VersuchenSienicht, das Akkupackzuzerstören oderauseinanderzubauenoder Teilezuentfernen. Lithium-Ionen-Akkusmüssenvorschriftsmäßig beiderörtlichen Akkuverwertungsstelleentsorgt werden.

WeitereInformationenzumRecyclenvon Lithium-Ionen-AkkupacksundzumErmitteln desörtlichenAkku-Verwertungsbetriebs findenSieunterwww.Call2Recycle.org(nur USAundKanada)WendenSiesichanden offiziellenToro-Vertragshändler,wennIhr StandortaußerhalbdeiUSAoderKanadäst.
Fehlersucheund-behebung
FührenSienurdieindieserAnleitungbeschriebenenSchritteaus. Alleweiteren Prüfungen, Wartungsarbeiten und ReparaturenmüssenvoneinemoffiziellenKundendienstzentrumodereinemähnlichqualifizierten Fachmannausgeführt werden, wenn Siedas Problemnichtselbstbehebenkönnen.
| Problem | MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme | |
| DasAkkupackverliertschnelldieLadung.1.Das | AkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich. | 1.BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt. |
| DasAkkuladegerätistdefekt. | 1.DasAkkuladegerätistnichtimgeignetenTemperaturbereich.2.DieSteckdose,indiedasAkkuladegeräteingestecktist,hatkeinenStrom. | 1.SchließenSiedasAkkuladegerätvomStromabundbringenSieesaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt.2.LassenSiedieSteckdosevoneinemElektrikerreparieren. |
| DasWerkzeugläuftnichtoderläuftnichtständig. | 1.DieKabeldesAkkupackssindfeucht.1.Lassen2.DasAkkuistnichtganzindasWerkzeugeingesetzt.3.DasAkkupackhateineniedrigeoderkeineLadung. | SiedasAkkupacktrocknenodertrocknenSieesmiteinemLappen.NehmenSiedasAkkupackherausundsetzenSieesindasWerkzeueein;stellenSiesicher,dassesrichtigeingesetztundverriegeltist.3.LadenSiedasAkkupackauf. |
| DasAkkupackhatnachkurzerVerwendungeinesganzaufgeladenenAkkusnurdreiLED-Anzeigen. | 1.Dasistnormal. | StoppenSiedasWerkzeugunddrückenSiedieTastefürdieAkkuladeanzeigeodernehmenSiedasAkkuausdemWerkzeug,umdietatsächlicheAkkuladunganzuzeigen. |
| AllevierLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedieT astefürdieAkkuladeanzeigeamAkkupackdrückenunddieaktuelleSpannungangezeigtwird(wenndasAkkupacknichtverwendetwird). | 1.DasAkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich. | BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt. |
| AllevierLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedenAbzuggelösthaben(wenndasAkkupackverwendetwird). | 1.DasAkkupackistnichtimgeeignetenTemperaturbereich. | BringenSiedasAkkupackaneinenOrt,dertrockenistundandemdieTemperaturzwischen0°Cund40°Cliegt. |
| ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedieT astefürdieAkkuladeanzeigeamAkkupackdrückenunddieaktuelleSpannungangezeigtwird(wenndasAkkupacknichtverwendetwird). | 1.DieZellenimAkkupackhabeneineunterschiedlicheSpannung. | SetzenSiedasAkkuindasLadegerätein,bisesganzaufgeladenist. |
| ZweiLED-AnzeigenblinkenamAkkupack,nachdemSiedenAbzuggelösthaben(wenndasAkkupackverwendetwird). | 1.DieZellenimAkkupackhabeneineunterschiedlicheSpannung. | SetzenSiedasAkkuindasLadegerätein,bisesganzaufgeladenist. |
| EineLED-AnzeigeblinktamAkkupack. | 1.DieSpannungdesAkkupacksistniedrig. | SetzenSiedasAkkupackindasLadegerätein. |
| DasAkkupackkannnurschwerausdem Werkzeuggenommenwerden. | 1.DasAkkupackbzw.Werkzeugistneu oderdieAkkupoleundoderdiePole amWerkzeugsindkorrodiert. | 1.ReinigenSiedieAnschlussklemmen amAkkupackundamWerkzeug. TragenSiedanndielektrischesFettauf dieAkkupoleauf;verwendenSiekein anderesFett,dadiePolebeschädigt werdenkönnten. |
| DieGeschwindigkeitssperrebehältdie Aktivierungnichtbei. | 1.DieSchraubederGeschwindigkeits-sperreistlose. | 1.DrehenSiedieSchraubeder Geschwindigkeitssperreumeine Viertelumdrehung,umsieanzuziehen. WenndieGeschwindigkeitssperre dieAktivierungweiterhinnicht beibehält,ziehenSiedieSchraube derGeschwindigkeitssperreumeine weitereViertelumdrehungan. |
EuropäischerDatenschutzhinweis
DievonTorogesammeltenInformationen
ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertlthrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem ProduktrückrufbittetToroSie,TorodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlichelnformationenmitzuteilen.
DasGarantiesystemvonTorowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzggf.alsinIhremLand.
Wenn Sie TorpersönlichenInformationenmitteilenstimmer Siedel Verarbeitung depersönlicher Informationenzuwierdiesen Datenschutzhinweis beschrieben.
VerwendungderInformationendurchToro
TorkanthrepersönlicherInformationerzumBearbeitenvorGarantieansprüchenzuKontaktaufnahmebeinenProduktrückrußdeanderen ZweckendiefordnmermitteilverwendenTorkanrdinformationenRahmerdieseAktivitätenandochtergesellschaftenHändler oder GeschäftspartnerweitergebenToroverkaufthrepersönlicherInformationerkeinandererUnternehmenTordhadasRechtpersönliche InformationemitzuteilungeltendeVorschrifterundAnfragervorentsprechenderBehörderzuerfüllenundiSystemerichtigzupflegerodefforo oderandereBenutzerzuschützen.
SpeicherungpersönlicherInformationen
TorspeicherpersönlicheninformationersdangewiesfüderZweclerforderlichstüdendiinformationergesammeltwurdenodefürandere legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.
TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen
Tordriffangemessene Vorsichtsmaßnahmen und die Sicherheitrepersönlicher Informationerzuschützen Torunternimmt auch Schritte um die Genauigkeitund den aktuellen Statusderpersönlichen Informationenzuerhalten.
Zugriffaufpersönliche Informationen und Richtigkeitpersönlicher Informationen
WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten, sendenSiebitteeineE-Mailanlegal@toro.com.
Australisches Verbrauchergesetz
Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetzentweden der Verpackungodekönnensichardenörtlichen Toro Fachhändlerwenden.
Manual del operador
SopladoraxialPowerPlex ^TM 40V MAX
N°demodelo51134—N°deserie318000001ysuperiores N°demodelo51134T—N°deserie318000001ysuperiores

Puhaltimenkokoaminen
Australischeconsumentenwet
Australischeklanterkunnenvooinformatieverde Australischeconsumentenwe(AustraliarConsumeLaw)erechbijedokaleTordistributeopze kunnendezeinformatieindedoosvinden.