DWE4369 - Zerkleinerer DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DWE4369 DEWALT als PDF.
Benutzerfragen zu DWE4369 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Zerkleinerer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DWE4369 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DWE4369 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG DWE4369 DEWALT
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 19
Korrekt handposition (Fig. G)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig persanskade skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig peronskade skal du ALTID holde godt fast i tilfela de of en pludselig reaktion.
KLEINE WINKELSCHLEIFER
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| DWE4347 DWE4357 DWE4369 | ||||
| Spannung V | AC | 230 230 230 | ||
| Typ 1 1 1 | ||||
| Leistungsaufnahme W | 1700 1700 1700 | |||
| Leerlauf-Nenndrehzahl min | -1 | 10500 2200-10500 1800-8000 | ||
| Schleifscheibendurchmesser mm | 125 125 125 | |||
| Schleifscheibendicke (max.) | mm | 6,4 | 6,4 | 6,4 |
| Trennscheibendurchmesser | mm | 125 125 125 | ||
| Trennscheibendicke (max.) | mm | 3 | 3 | 3 |
| Drahrundbürstendurchmesser | mm | 115 115 115 | ||
| Drahrundbürstendicke (max.) | mm | 13 | 13 | 13 |
| Spindeldurchmesser | M14 M14 | M14 | ||
| Spindellänge | mm | 18,5 | 18,5 | 18,5 |
| Gewicht | kg | 2,39 | 2,41 | 2,53 |
| * Gewicht einschließlich Zusatzgriff und Schutzabdeckung | ||||
| Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841-2-3: | ||||
| LPA (Emissions-Schalldruckpegel) | dB(A) | 89 | 89 | 89 |
| LWA (Schalleistungspegel) | dB(A) | 97 | 97 | 97 |
| K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) | dB(A) | 3 | 3 | 3 |
| Flächenschleifen | ||||
| Vibrationsmissionswert ah,AG= | m/s2 | 5,6 | 5,6 | 4,2 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Tellerschleifen | ||||
| Vibrationsmissionswert ah,DS= | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Schleifen von Beton (180-mm-Zubehör) | ||||
| Vibrationsmissionswert ah,CG= | m/s2 | 5 | 5 | 4 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Trennschleifen | ||||
| Vibrationsmissionswert ah,CO= | m/s2 | 5 | 5 | 4 |
| Messungenauigkeit K= | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem standardisierten Test laut EN62841 gemessen und kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden.
WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert ist sich auf die Hauptanwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderen Zubehör oder schlecht gewartet eingesetzt
wird, kann die Vibrationsemission verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstarke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät ausgeschelt wird oder über welche Zeit es dazu lauft, aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.: Wartung des Gerätes und des Zubehörns, Warmhalten der Höhe, Organisation des Arbeitsablaufes.
VORSICHT: Beim Arbeitsen mit der Drahtbürste oder beim Schleifen können verschiedene Vibrationsstufen aufreten!
WARNING: Beim Schleifen von dünnen Metallblechen anderen Strukturern mit großer Oberfläche, die schnell zu vibrieren beginnen, konnen die Gesamtgeräuschemission deutlich hoher (bis zu 15 dB) als die deklarierten Gerauschemissionswerte liegen. Bei solchen Werkstücken sollen den Gerauschemissionen soweit wie möglich verhindert werden, indem geeignete Maßnahmen wie die Verwendung von schweren, flexiblen Dämpfungsmatten ergriffen werden. Die erhöhten Gerauschemissionen sind auch in Hinblick auf die Risikobewertung durch die Gerauschbelastung sowie bei der Auswahl eines angemessenen Gehorschutzes zu berücksichtigten.
EG-Konformitätserklung
Maschinenrichtlinie

Kleine Winkelschleifer
DeWALT erklart hiermit, dass diese unter Technische Daten beschreibenben Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EG, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-3:2021 +A11:2021.
These Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sichitte an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

Markus Rompei
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
65510 Idstein, Deutschland
25.10.2023

WARNING: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte die Bedienungsanleitung setzen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.
GPAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gewähliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.
WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stimmung hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Stoffion hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Wert auf ein Stromschlagrisiko hin.
Wuy auf eine Brandgebung hinn.
Allgemeine Sicherheitsw Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
WARNING: Beachen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
BEWAHREN SIE ALLE WARNINGHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführdaten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzüden können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgerate. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Siemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie daraufuf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerates kann zu schieren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtiges Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschreiben oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschreiben, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschluss oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerates angebracht sind, konnen zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die früige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und{sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minded die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieren. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Elektrowerkzeuge und Zubehor müssen gegflect werden. Prufen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Schleif-, Schmirgel-, Drahtbürst- oder Trennschleifarbeiten Anweisungen
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren und Schneiden von Lochern. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
c) Bauen Sie diesen Elektrowerkzeug nicht so um, dass es auf eine Weise arbeitet, die nicht speziell vom Hersteller des Werkzeugs vorgesehen und angegeben wurde. Ein solcher Umbau kann zum Verlust der Kontrolle führen und schwere Verletzungen verursachen.
d) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diesen Elektrowerkzeug vorgesehen und angegeben wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihr hem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert这点e sichere Verwendung.
e) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
f) Der Außendurchmesser und die Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihr's Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
g) Die Abmessungen der Zubehörbefestigung müssen mit den Abmessungen der Schleifspindel des Elektrowerkzeugs übereinstimmen. Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passt,
dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
h) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drahte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie sich und in der Höhe befindliche Personen außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und halten Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen mein ist in dieser Testzeit.
i) Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrücktung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der jeweiligen Anwendung entstehen Staub filtern. Wenn Sie lange lauterm Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
j) Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
k) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grifflächen, wenn Sie Arbeiten ausführten, bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Schneidewerkzeugs mit einer "spannungsführenden" Leitung kann auch metallene Geräteile "unter Spannung" setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
1) Achten Sie daraufuf, dass das Kabel nicht von sich drehendem Zubehör erfasst werden kann. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
m) Warten Sie stets, bis das Zubehor vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät ablegen. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
n) Tragen Sie niemals ein laufendes Gerät seitlich am Körper. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
o) Reinigen Sie regelmäßige die Luftungsschlitze Ihr's Elektrowerkzeugs. Das Motergeblasezieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
p) Betreiben Sie das Gerät nicht in der Umgebung von brennbaren Materialien. Funken können diese Materialien entzüden.
q) Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WEITERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ALLE ANWENDUNGEN
Rückschlag und verbundene Warnhinweise
Rückschlag ist die platztliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Scheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen die Scheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder einer falschen Bedienung des Geräts oder falscherArbeitsbedingungen. Er kann durch die entsprechenden unter angegebenen Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden:
a) Halten Sie das Gerät stets mit beiden Händen fest im Griff, undnehmen Sie eine Körper- und Armhaltung ein, in der Sie Rückschläge auffangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Halten Sie ihre Hande von sich drehendem Zubehör fern. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
c) Positionieren Sie ihren Körper so, dass das Gerät im Falle eines Rückschlags nicht in ihre Richtung gedrückt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Scheibe an der Blockierstelle.
d) Beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich. Verhindern Sie ein Springen und Verkanten des Geräts. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprält, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie keine Sägekette, Holzsägeblätter, segmentierte Diamantscheiben mit einem peripheren Spaltmaß größter als 10 mm oder gezahnte Sägeblätter. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen möglich einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Spezifische Sicherheitsw Warnhinweise für Schleif- und Trennarbeiten
a) Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur Verwendung mit ihrer Gerät angegeben werden, sowie die für die verwendete Scheibe passende Schutzvorrichtung. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, konnen nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schleifoberfläche von gekröpften Scheiben muss unterhalb der Schutzlippe befestigt werden. Ein falsch montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzlippe hervorsteht, wird nicht angemessen geschützt.
c) Die Schutzvorrichtung muss sorgfältig am Gerät angebracht und für optimalen Schutz ausgerichtet werden, sodass möglichst viel Scheibenfläche von der Schutzvorrichtung abgeschirmt wird. Die Schutzvorrichtung soll die Bedienperson vor Bruchstücke und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie vor Funken schützen, durch die die Kleidung entzündet werden können.
d) Die Scheiben dürfen nur gemäß ihrer Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seite比例 Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie für die ausgewählte Scheibe ausschließlich unbeschädigte Scheibenflansche von entsprechender Großne und Form. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringn so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben konnen sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von großeren Geräten. Eine Schleifscheibe für große Elektrowerkzeuge ist nicht für die hoheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kann brechen.
g) Bei der Verwendung von Mehrzweckscheiben ist immer der richtige Schutz für die jeweilige Anwendung zu verwenden. Wenn nicht die richtige Schutzvorrichtung verwendet wird, ist die gewünschte
Schutzwirkung möglicherweise nicht gegeben, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Zusätzliche Sicherheitswahnhinweise für Trennarbeiten
a) Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück und üben Sie keinen übermögen Druck aus. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Positionieren Sie ihren Körpern niemals in einer Linie mit und hinter der sich drehenden Scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zu geschleudert werden.
c) Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus, und halten Sie es bewegungslos, bis die Scheibe vollständig zum Stillstand kommt. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und während soweih in der Höhe des Trennschnits als auch an der Kante.
f) Gehen Sie besonderss vorsichtig vor, wenn ein "Einstechschnitt" in vorhandene Wände oder andere blinde Bereiche durchgeführt wird. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas-oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
g) Versuchen Sie nicht, gebogene Schnitte durchzuführen. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs, was zu schweren Verletzungen führen kann.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifarbeiten
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgrobe. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen,
konnen Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, ZerreiBen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Drahtbürstarheiten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drahte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch)dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vermögen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifer
a) Benutzen Sie an thisem Werkzeug keine Scheiben vom Typ 11 (Bördelbecher). Die Benutzung von ungeeignetem Zubehor kann zu Verletzungen führen.
b) Benutzen Sie immer den Zusammenhanggriff. Ziehen Sie den Griff richtig fest. Der Zusammenhanggriff solle immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
Restrisiken
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
- Beeinträchtigung des Gehörns.
- Verletzungsgefahr durch umherliegende Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes besteht werdenende Zubehörerteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.
Gefahr durch Staub von Gefahrstoffen.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN62841 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dar es nur von DEWALT oder einer autorisierten Kundendienstelle ausgetaucht werden.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 fur Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 fur Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
WARNING: Wir empfehlen die Verwendung einer Pfeierstromschutzeinrichtung mi einem Nennfehlerstrom von maximal 30mA.
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme these Elektrowerkzeugs geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1.5mm^2 und die Höchstlänge beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1Winkelschleifer
1SchutzvorrichtungTyp A
1 SchutzvorrichtungTyp B
1Zusatzhandgriff
1Aufnahmeflansch
1Spannmutter
1Innensechskantschlüssel
1Betriebsanleitung
- Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zulesen.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Immer mit zwei Handen arbeiten.

Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht für Trennschleifarbeit

Elektronische Bremse
Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] D)
Der Datumcode 11, der auch das Herstellungsjahr enthalt, ist auf das Getriebgebung geprügt.
Beispiel:
2023 XX XX
Jahr und Wocheder Herstellung
Beschreibung (Abb. A, B)
WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Lackowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.
1 Spindelarretierung
2 Spindel
3Zusatzhandgriff
4 Aufnahmeflansch
5 Gewindespannmutter
6 Schutzvorrichtung
7 Schiebeschalter
8 Geschwindigkeitswahlrad (DWE4357, DWE4369)
9 Losehebel Schutzvorrichtung
10 LED-Anzeiger
Verwendungszweck
Der leistungsstarke keine Winkelschleifer wurde für den professionellen Einsatz bei Schleif-, Sandschleif-, Bürst- und Schneidarbeiten konstruiert.
Verwenden Sie aUsschLIEssLich Schleifscheiben und Polierteller mit vertiefter Mitte.
GERAHR: Nicht zum Sagen oder Schnitzen von Holz verwenden. Keine gezahnten Sageblätter verwenden. Dies kann zu schweren Verletzungen führen.
nIchT VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähervon entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Ihr leistungsstarker Winkelscheifer ist ein Elektrowerkzeug für den professionellen Gebrauch.
LassEn sIE nIchT ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät kommt. Wenn unerfahrne Personen theses Gerät verwenden sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit diesen Produkt allein gelassen werden.
Merkmale
VibrationsdampfenderZusatzgriff
DWE4369
Der vibrationsdampfende Zusatzgriff bietet zusätzlichen Komfort, weil er die von der Maschine verursachten Schwingungen absorbiert.
No-Volt
Die No-Volt-Funktion verhindert das Wiederanlaufen des Schleifgeräts, ohne dass der Schalter getaktet wurde, wenn es eine Unterbrechung in der Stromversorgung gab.
E-Clutch
Dieses Gerät ist mit einer E-Clutch (Elektronischen Kupplung) ausgestattet, die bei einer stehengebliebenen
oder verklemmten Scheibe das Gerät ausscheltet, um das Reaktionsmoment für den Bediener zu reduzieren. Der Schalter muss zyklisch ein- und ausgeschaltet werden, um das Werkzeug neu zu starten.
Bremse
Wenn der Schiebeschalter losgelassen wird, schaltet sich der Motor sofort aus und wird elektronisch gebremst, um das Zubehör schnell anzuhalten.
Kickback Brake™
Wenn schwere Quetschungen, Blockaden oder Aufwicklungen erkannt werden, wird die elektronische Bremse mit maximaler Kraft betatigt, um das Rad schnell zu anzuhalten, die Rotation des Schleifwerkzeugs zu verringn und these auszuschalten. Der Schalter muss aus- und dann wieder eingeschaltet werden, um das Werkzeug neu zu starten.
Constant ClutchTM
Bei Überlastung oder Stillstand wird das Motordrehmoment reduziert. Wenn die Last reduziert wird, erhöhen sich Drehmoment und Drehzahl. Wenn das Werkzeug länger Zeit gestoppt wird, schaltet es sich ab und muss am Schalter ausund dann wieder eingeschaltet werden, um wieder anzulaufen.
Elektronischer Soft-Start
These Funktion begrenzt den anfänglichen Anlaufimpuls, so dass sich die Geschwindigkeit allmählich über einen Zeitraum von 1 Sekunde aufbaut.
LED-Anzeige (Abb. A)
Die LED-Anzeige 10 leuchtet während des normalen Betriebs grün, und sie blinkt rot, um darauf hinzuweisen, dass eine Werkzeugschutzfunktion aktiviert wurde. Erklärungen der Blinkmuster finden Sie unter LED-Hinweise am Ende dieseres Handbuchs.
ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen sind, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaueräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
AnbringendesZusatzgriffs(Abb.B)
WArNUNG:Vor Verwendung des Gerates prufen Sieitte,
Schrauben Sie den Zusammengriff 3 fest in eines der Löscher auf jeder Seite des Getriebgehäuses. Der Zusammenhandgriff sollte immer benutzt werden, um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
Schutzvorrichtungen
VORSICHT: Für alle Schleifscheiben, Trennscheiben, Schmeidscheiben, Lamellenschleifscheiben, Drahtbürsten oder Drahrundbürsten müssen Schutzvorrichtungen verwendet werden. Abbildung A zeigt die Schutzvorrichtungen, die mit dem Gerät geliefert
werden. Für einige Anwendungen muss bei ihrem lokalen Handler oder einem autorisierten Servicezentrum eine passende Schutzvorrichtung erworben werden.
VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen) für Schmigelarbeiten kann die Schutzvorrichtung mit dem Werkstück in Kontakt kommt und dadurch die Kontrolle verschlechtern.
VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schutzvorrichtung fahrscheinlich des Typs B (Schleifen) besteht ein erhöhtes Risiko der Exposition gegenüber Funkenflug und Partikeln sowie der Exposition gegenüber Schleifscheibensplittern bei einem Scheibenbruch.
VORSICHT: Bei der Verwendung einer Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen), des Typs B (Schleifen) in Beton oder Mauerwerk besteht ein erhötes Risiko für Staubbelastung und Kontrollverlust, der zu Rückschlagen führen kann.
VORSICHT: Bei Verwendung einer Schutzscheibe vom Typ 1 (Trennschleifen) oder Typ B (Schleifen) mit einer Drahtbürste mit einer Dicke, die größter ist als die in den technischen Daten genannte maximale Dicke, können sich die Drahte an der Schutzvorrichtung verfangen, was zum Bruch der Drahte führen kann.
HINWEIS: Kantenschleifen und -schneiden kann mit Scheiben vom Typ 27 durchgeführt werden, die für diesen Zweck ausgelegt sind; 6 mm dicke Scheiben sind zum Planschleifen konzipiert, während dunnere Scheiben vom Typ 27 auf dem Herstelleretikett geprüft werden müssen, ob diese zum Planschleifen oder nur zum Kantenschleifen/-schneiden genutzt werden können. Bei jeder Scheibe, für die das Oberflächenschleifen verboten ist, muss eine Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen) verwendet werden. Für alle Schleifscheiben mit doppeltem Verwendungszweck ( kombinierte Schleif-und Trennschleifscheiben) muss eine Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A (Trennschleifen) (frührer Typ 1/41) verwendet werden. Das Trennschleifen kann auch mit einer Scheibe des Typs 1/41 und einer Schutzvorrichtung für Schleifscheiben des Typs A, früher Typ 1/41, erfolgen.
HINWEIS: In der Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen können Sie die richtige Kombination aus Schutzvorrichtung und Zubehör ausgehalten.
Einstellen und Anbringen einer Schutzvorrichtung (Abb. C, D)
VORSICHT: Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Gerstecker,bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehor montieren bzw.demontieren.
VORSICHT: Achten Sie VOR der Inbetriebnahme auf das darauf darauf, welche Einstellmogglichkeit fur die Schutzvorrichtung Ihres Werkzeugs gewählt wurde.
Einstellmöglichkeiten
Zum Einstellen der Schutzvorrichtung rastet der Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 in eine der Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung
mithilfe eine Ratschenfungtion ein. Ihr Schleifmaschine bietet für diese Einstellung zwei Optionen.
- One-touch TM: In dieser Position liegt die eingreifende Flächschrag und bewegt sich zur nachsten Ausrichtungsbohrung hinüber, wenn die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn gedreht wird (Spindel zeigt zum Bediener), in der Richtung gegen den Uhrzeigersinn sperrt sie sich jedoch selbst.
- Two-touch TM: In thiser Position ist die eingreifende Flächegerade und rechteckig. Sie bewegt sich NICHT zur nachsten Ausrichtungsbohrung hinüber, außer wenn der Losehebel für die Schutzvorrichtung gedrückt gehalten wird, während gleichzeitig die Schutzvorrichtung im oder gegen den Uhrzeigersinn gedrecht wird (Spindel zeigt zum Bediener).

One-TouchTM

Two-TouchTM
Einstellen der Schutzvorrichtung
So stellen Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 auf die gewünschte Einstellposition ein:
- Entfernen Sie die Schraube 12 mit einem T20-Bit.
- Entfernen Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung und notieren Sie die Federposition. Wahlen Sie das Ende des Hebels, das der gewünschten Einstellmöglichkeit entspricht. Die One-Touch-Funktion verwendet das schräige Ende des Hebels 9, um in den Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einzurasten. Die Two-Touch-Funktion verwendet das rechtekige Ende, um in den Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einzurasten.
- Bringen Sie den Hebel wieder an, indem Sie das gewünschte Ende unter der Feder 20 einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Hebel richtig Kontakt mit der Feder hat.
- Bringen Sie die Schraube mit einem Drehmoment von 2,0-3,0 Nm wieder an. Achten Sie auf die richtige Anbringung, indem Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 drücken, damit die Feder in ihre Position zurückkehren kann.
Montage der Schutzvorrichtung (Abb. D)
VORSICHT: Achten Sie vor der Montage der Vorrichtung darauf, dass Schraube, Hebel und Feder korrekt angebracht sind.
- Lassen Sie die Spindel zum Bediener zeigen und halten Sie dann den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 gedrückt.
- Richten Sie die Ösen 13 an der Schutzvorrichtung an den Schlitzen 14 am Getriebegehause aus.
- Drücken Sie die Schutzvorrichtung nach unten, bis die Ösen der Schutzvorrichtung eingreifen und sich in der Nut an der Nabe des Getriebgehauses drehen halten. Geben Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung frei.
- Positionierung der Schutzvorrichtung: One-touchTM: Drehen Sie die Schutzvorrichtung im
Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition.
Halten Sie den Lösehebel für die Schutzvorrichtung 9 gedrückt und drehen Sie die Schutzvorrichtung entgegen dem Uhrzeigersinn.
Two-touchTM: Halten Sie den Lösehebel der Schutzvorrichtung 9 gedrück. Drehen Sie die Schutzvorrichtung im oder entgegen dem Uhrzeigersinn in die gewünschte Arbeitsposition.
HINWEIS: Der Körper der Schutzvorrichtung solle zwischen der Spindel und dem Bediener positioniert werden, damit der Bediener maximal geschützt ist.
Der Losehebel für die Schutzvorrichtung sollte in einer der Ausrichtungsbohrungen 15 am Rand der Schutzvorrichtung einrasten. Hierdurch wird die Schutzvorrichtung sicher befestigt.
- Um die Schutzvorrichtung zu entfernen, befolgen Sie die Schritte 1-3 dieser Anleitung in umgekehrter Reihenfolge.
Flansche und Scheiben
Anbringen von Scheiben ohne Nabe (Abb. E)
WORNUNG: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter / das Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schäden am Werkzeug bzw. Rad) kommt.
VORSICHT: Es mussen die mitgelieferten gekröpften.
He vom Typ 27 sowie Schleifscheiben vom Typ 42 und Schneidscheiben vom Typ 41 oder Typ 42 verwendet werden. Beachten Sie
Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen für weitere Informationen.
WARNING: Es ist eine geschlossene, zweiseitige S. idsscheibenschutzvorrichtung erforderlich, wenn Schneidscheiben benutzt werden.
WARNING: Bei Verwendung eines beschädigten Flansches oder einer defekten Schutzvorrichtung oder wenn nicht der richtige Flansch bzw. die richtige Schutzvorrichtung verwendet wird, kann es zu Verletzungen durch Scheibenbruch und Kontakt mit der Scheibe kommt. Beachten Sie Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen für weitere Informationen.
- Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
- Bringen Sie den Aufnahmeflansch ohne Gewinde 4 an der Spindel 2 an, wobei die angehobene Mitte (Führung) der Scheibe gegenüber liegt.
- Legen Sie die Scheibe 16 auf den Aufnahmeflansch, wobei die Scheibe auf der angehobenen Mitte (Führung) des Aufnahmeflansches zentriert wird.
- Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf drehen Sie die Spannmutter 5 so auf die Spindel, dass die Sechskant-Vertiefungen von der Scheibe weg zeigen und die Laschen in die beiden Schlitze in der Spindel eingreifen.
-
Ziehen Sie die Gewindespannmutter 5 fest, während der Spindelarretierungsknopf gedrückt wird:
-
Um die Scheibe zu entfernen, drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und losen die Spannmutter.
Anbringen von Schleifpoliertellern (Abb. B, F)
hInWEIs: Die Verwendung einer Schutzvorrichtung mit Schleifscheiben, die Polierteller verwenden, halten als Faserharzscheiben bezeichnet, ist nicht erforderlich. Da für diese Zubehörteile keine Schutzvorrichtung erforderlich ist, passt die verwendete Schutzvorrichtung eventuell nicht richtig.
WARMUNG: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter als Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schäden am Werkzeug bzw. Rad) kommt.
WARNING: Nachdem die Schleifarbeiten beendet sind, die geeignete Schutzvorrichtung fur Schleifscheiben-, Schneidscheiben-, Lamellenschleifscheiben-, Drahtbürsten- oder Drahrtrundbürstenanwendungen wieder angebracht werden.
- Legen Sie den Polierteller 17 auf die Spindel oder schrauben ihn angemessen auf ihr fest.
- Legen Sie die Schleifscheibe 18 auf den Polierteller 17.
- Schrauben Sie bei gedrücktem Spindelarretierungsknopf 1 die Gewindespannmutter 19 auf die Spindel, wobei die erhobene Mitte der Gewindespannmutter in die Mitte der Schleifscheibe und des Poliertellers gefuhrt wird.
- Ziehen Sie die Gewindespannmutter mit der Hand fest. Dann drücken Sie den Spindelarretierungsknopf, während die Schleifscheibe gedreht wird, bis die Schleifscheibe und die Gewindespannmutter eng aneinander liegen.
- Um die Scheibe zu entfernen, ergreifen und drehen Sied den Polierteller und den Schleifteller, wobei Sie den Spindelarretierungsknopf drucken.
Anbringen von Topfdrahtbürsten und Drahtrundbürsten (Abb. A, B)
WORNUNG: Wenn der Flansch / die Sicherungsmutter aus Rad nicht korrekt montiert werden, kann es zu schweren Verletzungen (oder Schäden am Werkzeug bzw. Rad) kommt.
VORSICHT: Um die Gefahr von Verletzungen zu fangern,ziehen Sie Handschuhe an,wenn Sie mit Drahtbürsten und Drahtrundbürsten umgeben. Sie konnen scharf werden.
VORSICHT: Um die Beschädigungsgefahr des Wahrzeugs zu verringn, dürfen die Drahtbürste oder die Drahtrundbürste die Schutzvorrichtung nicht berühren, wenn sie angebracht sind oder benutzt werden. Am Zubehör kann ein nicht sightbarer Schaden auftreten, durch den Drahte von der Scheibe oder vom Topf abbrechen können.
Topfdrahtbürsten oder Drahrundbürsten werden ohne Anwendung von Flanschen direkt auf die Spindel geschraubt. Benutzen Sie nur Drahtbürsten oder Drahrundbürsten mit einer Nabe mit M14-Gewinde. Dieses Zubehör ist gegen zusätzliche Kosten bei Ihrrem örtlichen Handler oder autorisiertem Servicecenter erhältlich.
- Legen Sie das Gerät auf einen Tisch mit der Schutzabdeckung nach oben.
- Schrauben Sie die Scheibe mit der Hand auf die Spindel.
- Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf 1 und schrauben Sie die Scheibe mit einem Schraubenschlüssel an der Nabe der Drahtrundbürste oder der Drahtbürste fest.
- Führer Sie zum Entfernen der Scheibe die obigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS: Um die Gefahr einer Werkzeugsbeschädigung zu verringn, muss die Scheibennabe richtig sitzen, bevordas Werkzeug angeschaltet wird.
Vor dem Betrieb
- Montieren Sie die Schutzabdeckung und die passende Scheibe oder Trennscheibe. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Scheiben.
- Prufen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind. Befolgen Sie die Anweisungen in der Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen.
- Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheibe sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht.
- Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug heruntergefallen ist, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, positionieren Sie sich und in der Höhe befindliche Personen außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs und halten Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WARNING: Beachten Sie immer die Heitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen undern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaueräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.
WARNING:
Vergewissern Sie sich, dass das gesamte zu schleifende oder trennende Material fest geschichert ist.
- Sichern und stützen Sie das Werkstück. Sichern Sie das Werkstück mit Einspannvorrichtungen oder einem Schraubstock auf einer stabilen Plattform. Das Werkstück muss sicher eingespannt und gestützt werden, damit es sich nicht bewegen kann und
man die Kontrolle darüber besteht. Das Bewegen des Werkstücks oder ein Kontrollverlust stellen eine Gefahr dar und konnen zu Verletzungen führen.
- Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Großwerkstücks können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und während soweit in der Höhe des Trennschnits als auch an der Kante.
- Tragen Sie bei der Arbeit mit dieser Werkzeug immer ordnungsgemäß Arbeitsshandschuhe.
- Das Getriebe wird bei der Verwendung sehr heißt.
- Üben Sie nur einen vorsichtigen Druck auf das Gerät aus. Üben Sie keinen seitlichen Druck auf die Scheibe aus.
- Montieren Sie immer die Schutzhaube und die passende Scheibe oder Teller. Verwenden Sie keine übermöbig abgenutzten Scheiben oder Teller.
- Prüfen Sie, dass die Innen- und Außenflansche korrekt montiert sind.
- Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Teller sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht.
- Vermeiden Sie eine Überlastung. Lassen Sie das Elektrowerkzeug noch einer starken Belastung noch für einige Minuten im Leerlauf laufen, damit das Zubehör abkühlen. Berühren Sie Schleif- und Trennscheiben erst, wenn sie abgekühlt sind. Die Scheiben können während der Arbeit sehr heiß werden.
- Niemals mit der Topfschleifscheibe arbeiten, ohne dass eine geeignete Schutzvorrichtung angebracht ist.
- Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Ständer für Abschneiderbeiten.
- Verwenden Sie gebundene Schleifmitteln niemals zusammen mit Zwischenlagen.
- Achten Sie darauf, dass die Scheibe sich weiterdreht, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
Richtige Haltung der Höhe (Abb. G)
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu übernommeln, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hande, wie dargestellt.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu halten, halten Sie das Gerät IMMER sichere fest und sie eine Plötzliche Reaktion gefasst.
Die richtige Haltung der Höhe bedeutet, dass eine Hand am Zusammengriff 3 liegt, während die andere Hand am Gerätegehause liegt, wie in Abbildung G.
Geschwindigkeitswahlrad (Abb. A)
DWE4357, DWE4369
WARNING: Unabhängig von der Drehzahlinstellung
Muss die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
minestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Das Geschwindigkeitswahlrad bietet zusammen Maschinenkontrolle und ermöglich den Einsatz der Maschine unter optimalen Bedingungen je nach Zubehör und Werkstoff.
- Drehen Sie das Wahlrad auf die gewünschte Ebene.
Drehen Sie das Wahlrad nach oben, um höhere Drehzahl einzustellen, und nach unter niedrigere Drehzahlen.
Schiebeschalter (Abb. A)
VORSICHT: Halten Sie den Zusammengriff und das Vorzeitgehause fest, um die Kontrolle über das Gerät beim Start und während des Betriebs zu haben, bis die Scheibe oder das Zubehör aufhört, sich zu drehen. Vergewissem Sie sich, dass die Scheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug ablegen.
hInWEIs: Um unerwartete Bewegungen des Gerätes zu vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volte Drehzahl beschleunigen, bevor sie in Kontakt mit dem Werkstück gelamt. HebEN Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand besteht, bevor Sie es ablegen.
Zum Einschalten des Werkzeugs schieben Sie den EIN-/ AUS-Schiebeschalter 7 in Richtung Werkzeugvorderseite. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie den EIN-/AUS-Schalter los. Für Dauerbetrieb schieren Sie den Schalter in Richtung Werkzeugvorderseite und drücken Sie den vorderen Teil des Schalters nachinnen. Um das Werkzeug im Dauerbetrieb auszuschalten, drücken Sie den hinteren Teil des Schiebeschalters und halten ihn dann los.
Spindelarretierung (Abb. B)
Die Spindelarretierung 1 sorgt damit, dass die Spindel sich nicht dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden. Verwenden Sie die Spindelarretierung nur, wenn die Maschine ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist und vollständig stillsteht.
HINWEIS: Um die Gefahr einer Gerätebeschädigung zu vermeiden, halten Sie die Spindelarretierung nicht einrasten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Folge ware eine Beschädigung der Maschine und das angebaute Zubehör kann möglicherweise zu Verletzungen führen, wenn es abreißt.
Um die Arretierung einzurasten, drücken Sie den Spindelarretierknopf und drehen die Spindel, bis sie sich nicht mehr weiter drehen{lsst.
Schleifen, Sandschleifen, und Drahtbürsten
VORSICHT: Verwenden Sie immer die richtige Sitzsvorrichtung, die in thisem Handbuch angegeben wird.
WARNING: Metallstaubbildung. Die extensive von Schleifmopptellern bei der Metallbearbeitung kann zu einer erhöhten Gefahr eines elektrischen Schlages führen. Um diese Gefahr zu mindern, schalten Sie vor dem Einsatz einen Fehlerstromschutzschalter (sog.
RCD) zwischen und reinigen Sie die Lüftungsschlitze tätig durch Einblasen von trockener Druckluft in die Lüftungsschlitze gemäß den Wartungsanweisungen.
Bei Arbeiten an der Oberfläche eines Werkstücks:
- Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
- Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten kann. Die Materialentfernungsgeschwindigkeit ist am großten, wenn das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.

- Halten Sie einen geeigneten Winkel zwischen Werkzeug und Arbeitsfläche bei. Beachten Sie in Bezug auf bestimmte Funktionen die Tabelle.
Funktion Winkel
Schleifen 20^ - 30^
Schleifen mit Lamellenschleifscheiben 5^ - 10^
Schleifen mit Polierteller 5^ - 15^
Drahtbürsten 5^ - 10^
- Halten Sie Kontakt zwischen dem Rand der Scheibe und der Arbeitsfläche bei.
Bewegen Sie beim Schleifen, Schleifen mit Lamellenschleifscheiben oder Drahtbürsten das Werkzeug kontinuierlich vor und darüberück, damit sich keine Furchen in der Arbeitsfläche bilden können.
Bewegen Sie beim Schleifen mit einem Polierteller das Werkzeug ständig geradlinig, um ein Brennen und Wirbeln der Arbeitsfläche zu vermeiden.
HINWEIS: Wird das Werkzeug auf der Arbeitsfläche abgelegt, ohne es zu bewegen, wird das Werkstück beschädigt.
- HebEN Sie das Werkzeug von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstandkommen, bevor Sie es ablegen.
VORSICH: Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie über eine Kante arbeiten, da mit einer plötzlichen scharfen Bewegung der Schleifmaschine zu rechnen ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bearbeitung von lackierten Werkstücken
- Das Schleifen oder Drahtbürsten von Farben auf Bleibasis wird NICT EMPFOHLEN, da der entstehende kontaminierte Staub kaum kontrollierbar ist. Die größte Gefahr einer Bleivergifting besteht für Kinder und Schwangere.
- Da es ohne chemische Analyse nur schwer feststellbar ist, ob eine Farbe Blei enthalt, empfehlen wir beim Abschleifen aller Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Persönliche Sicherheit
- Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz erst wieder betreten, wenn das Abschleifen der Farbe oder Drahtbürsten
beendet wurde und der gesamte Arbeitsbereich gesaubert wurde.
- Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor Bleifarbstaub und -dampfen tragen. Der Filter muss tätiglich ausgetauscht werden, oder sobald der Träger Atemproble meberkt.
HINWEIS: Es sollenn nur solche Staubmasken benutzt werden, die fur Arbeiten mit Bleifarbestaub und -dampfe geeignet sind. Gewohnliche Farbmaskenieten这群 Schutz nicht. Besorgen Sie sich im Baumarkt geeignete NIOSH-zugelassene Masken.
- Im Arbeitsbereich sind ESSEN, TRINKEN und RAUCHEN verboten, um die Aufnahme kontaminierter Farbteilchen zu vermeiden. Personen müssen sich waschen und saubern, BEVOR sie essen, trinken oder rauchen. Lebensmittel, Getränke und Zigaretten etc. dürfen nicht an Stellen im Arbeitsbereich aufbewahrt werden, wo sich Staub auf ihren ablagern können.
Umweltsicherheit
- Farbe muss so entfern't werden, dass bereits möglichst weniger Staub erzeugt wird.
- Bereiche, in denen Farbe entfernt wird, * müssen mit Plastikplanen von 4 mils (0,1 mm) Dicke abgetrennt werden.
- Das Schleifen muss so erfolgen, dass möglichst weniger Farbstaub außerhalb des Arbeitsbereichs gelangt.
Reinigung und Entsorgung
- Alle Oberflächen im Arbeitsbereich müssen tätig abgesaugt und gründlich gesaubert werden, solange Schleifarbeiten durchgeführt werden. Die Staubsaugerfilter müssen*hufig gewechselt werden.
- Plastikplanen zum Auffangen von Staub, Spanen und anderen Rückständen müssen aufgenommen und entsorgt werden. Die Planen müssen in dichen Abfallbehältern aufbewahrt und zusammen mit der regelmäßigen Abfallentsorgung abgeholt werden. Kinder und Schwangere sind während der Reinigungserbeiten aus dem unmittelbaren Arbeitsbereich fernzuhalten.
- Alle Spielsachen, waschbare Möbel und andere Gegenstände, die von Kindern benutzt werden, müssen vor der Wiederverwendung gründlich gereinigt werden.
Kantenschleifen und -schneiden
WARNING: Verwenden Sie keine Kantenschleif-/ Schmeidscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil diese Scheiben nicht für Seitenrücke geschaffen sind, die bei Flächenschleifen auftreten. Die Scheibe kann zerbrechen und schwere Verletzungen erzeugen.
VORSICHT: Scheiben, die zum Kantenschleifen und Buben benutzt werden, konnen brechen oder zurückschlagen, wenn sie verbogen oder deformiert werden, wenn das Werkzeug benutzt wird. Beim Kantenschleifen und -schneiden muss die offene Seite der Schutzvorrichtung immer vom Bediener weg zeigen.
HINWEIS: Das Kantenschleifen und -schneiden mit einer Scheibe vom Typ 27 muss auf flache Schnitte und Kerben begrenzt werden - d.h. weniger als 13mm in der Tiefe, wenn die Scheibe neu ist. Reduzieren Sie die Tiefe von Schnitten/Kerben entsprechend der Verringerung des Scheibenradius, wenn die Scheibe nach und nach verschreiben. Beachten Sie die Tabelle Anwendungen für Zubehor und Schutzvorrichtungen für weitere Informationen. Das Kantenschleifen/-schneiden mit einer Scheibe vom Typ 41 erfordert die Verwendung einer Schutzvorrichtung vom Typ A.
- Lassen Sie das Werkzeug auf volle Drehzahl beschleunigen, bevor es die Arbeitsfläche berührt.
- Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten kann. Die Schleif-/Schneidgeschwindigkeit ist am größten, wenn das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
- Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Scheibe von Ihnen weg zeigt.
- Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben und eine Kerbe im Werkstück gebildet worden ist, änder Sie nicht den Schnittwinkel. Die Änderung des Winkels bewirkt, dass sich die Scheibe verbiegt und zerbrechen kann. Kantenschleifscheiben sind nicht dazu geschaffen, Seitenrücken zu widerstehen, die durch Verbiegen entstehen können.
- HebEN Sie das Gerät von der Oberfläche ab, bevor Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand kommt, bevor Sie es ablegen.
Metalbearbeitung
Wenn Sie die Maschine zur Metallbearbeitung verwenden, vergewissem Sie sich, dass ein Fehlerstromschutzschalter (sog. RCD) zwischengeschäftet ist, um Restrisiken wegen Metallstaubs zu vermeiden.
Wenn die Stromzufahr durch den Fehlerstromschutzschalter abgeschaltet wird, bringen Sie die Maschine zu einer autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstatt.
WARNING: Unter extremen Bedingungen kann sich bei Metalarbeiten leitfähiger Staub im Maschinengehause anssammeln. Dadurch kann sich die Schutzisolierung in der Maschine verschlechtern, mit der potenziellen Gefahr eines elektrischen Schlages.
Um das Ansammeln von Metallstaub im Innern der Maschine zu vermeiden, empfehlen wir, die Luftungsschlitze tätig zu reinigen. Siehe unter Wartung.
Sagen von Metall
Bei Trennschleifarbeiten mit gebundenen Schleifmitteln immer eine Schutzvorrichtung vom Typ A verwenden.
Beim Schneiden mit mäßigem Vorschub arbeiten, der an das zu schneidende Material angepasst ist. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus und kippen oder schwingen Sie die Maschine nicht.
Reduzieren Sie nicht die Geschwindigkeit von auslaufenden Trennscheiben, indem Sie seitlichen Druck aufwenden.
Die Maschine muss immer in einer gegenlaufenden Bewegung arbeiten. Ansonsten besteht die Gefahr, dass sie unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
Beim Schneiden von Profilen und Vierkantstücken sollen am besten mit dem kleinsten Querschnitt begonnen werden.
Grobschleifen
Verwenden Sie zum Grobschleifen niemals Trennscheiben. Verwenden Sie immer die Schutzvorrichtung vom Typ B.
Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn die Maschine auf einen Winkel von 30^ bis 40^ eingestellt ist. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her. Auf diese Weise kann das Werkstück nicht zu heißen werden, es verfürbt sich nicht und es werden keine Nuten gebildet.
Schneiden von Stein
Die Maschinearf nur zum Trockenschneiden verwendet werden.
Zum Schneiden von Stein sollte am besten eine Diamantschleifscheibe verwendet werden. Betreiben Sie das Gerät nur mit einer zusätzlichen Staubschutzmaske.
Arbeitshinweise
Vorsicht beim Schneiden von Schlitzen in tragenden Wänden.
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen den landerspezifischen Vorschriften. Diese Regelungen sind unter allen Umständen einzuhalten. Wenden Sie sich vor Beginn der Arbeiten an den verantwortlichen Statiker, Architekten oder den Bauleiter.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
WARMUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen undern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfern. Überprüfen Sie, dass der Auslöseschalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen.

Schmierung
Ihr Elektrogerät bestehtigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptbehäuse, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Lüftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARMUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel aus andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nicht-metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Siemniemals irgendin Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehör
WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT poten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an dieser Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesen Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
WARNUNG: Es darf grundsatzlich nur Zubehör verwendet.
n, das den auf dem Warnschild enthaltenen
Drehzahlangaben entspricht. Scheiben und andere
Zubehör, das mit mehr als der jeweiligen Nenndrehzahl lauft, kann bersten und Verletzungen verursachen.
Zubehör mit Gewinde muss über eine M14-Nabe verfügen. Jegliches Zubehör ohne Gewinde muss über ein Aufnahmeloch von 22 mm verfügen. Ist das nicht der Fall, ist es eventuell für eine Kreissäge vorgesehen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das in der Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen in thism Handbuch angegeben ist. Zubehör-Nennwerte müssen immer hoher sein als die Werkzeugdrehzahl auf dem Typenschild des Werkzeugs.
WARNING: Behandeln und lagern Sie alle fischeiben mit großer Sorgfalt, um Schaden durch Wärmeschock, Hitze, Mechanische Beschädigungen usw. zu verhindern. Bewahren Sie sie in einem trockenen geschützten Bereich auf, der frei von hoher Luftfeuchtigkeit, Temperaturen unter dem Gefrierpunkt und extremen Temperaturschwankungen ist.
WARMUNG: Verwenden Sie keine gebundene Schleifscheibe, deren in der Mitte der Scheibe angegebenes Verfallsdatum (EXP) übersritten ist (falls vorhanden). Schleifscheiben mit abgelaufenem Verfallsdatum konnen leichter brechen und schwere Verletzungen verursachen. Lagern Sie gebundene Schleifscheiben an einem trockenen Ort ohne extreme Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen. Vernachten Sie abgelaufene oder beschädigte Schleifscheiben, damit sie nicht verwendet werden konnen.
Fragen Sie ihren Handler nach weiteren Informationen zu geeigneten Zubehör.
Dieses Werkzeug eignet sich für Schleif- oder Trennscheiben mit einem Durchmesser von 125 mm und einer Dicke von 6 mm. Es ist wichtig, die richtigen Schutzvorrichtungen, Polierteller und Flansche für die Schleifmaschine zu verwenden. Informationen zur Auswahl des richtigen Zubehörs finden Sie in der Tabelle Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen.
Umweltschutz

Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesen Symbol gekennzeichnet sind, * dürfen nicht im normalen Hausmull entsorgt werden .
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die gewonnen oder recycliert werden können, um den Bedarf hoffen zu reduzieren.itte recyclin Sie elektrische und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen. Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.
LED-Hinweise
Der Abschnitt enthalt eine listenede moqlicher LED-Blinkmuster, deren Ursachen und Vorschlage zu Problemlösungen. Einige Korrekturmaßnahmen konnen vom Benutzer oder Wartungspersonal vorgenommen werden, andere konnen die Unterstützung eines qualifizierten DEWALT-TECHNIKERS oder Ihres Handlers erfordern.
| Nullspannungsschutz | |
| Problem Lösung | |
| Der Schalter befindet sich in der Ein-Position und die Stromzufuhr wurde eingeschaltet. Das Gerät bleibt aus. | Schalten Sie das Gerät am Schalter aus und wieder ein. |
| Kickback Brake | |
| Problem Lösung | |
| Das Werkzeug hat eine Quetschung erkannt und die Rückschlagbremse (Kickback Brake) wurde aktiviert. | Auf Beschädigung durch die Quetschung prüfen und ggf. austauschen. Werkstück und Werkzeugposition nach Bedarf anpassen und für den Neustart Schalter aus- und wieder einschalten. |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät hat sich abgeschelt, um dauerhafte Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. | Achten Sie daraufuf, dass die Einlass- und Auslassöffnungen während des Gebrauchs nicht durch den Benutzer, Körperteile, Kleidungsstücke oder Schmutz blockiert werden. Verringem Sie die Frequenz der Federung, um das Werkzeug ein/auszuschalten, und schalten Sie es am Schalter aus und wieder ein, um es neu zu starten, und/oder trennen Sie das Gerät kurz von der Steckdose und stecken es wieder ein. |
| Schutz vor Blockierung/Überlastung | |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät ist war für einen längeren Zeitraum blockiert und hat sich abgeschelt. | Entfernen Sie die Last vom Werkzeug und schalten Sie es am Schalter aus und wieder ein. |
| Problem mit der Stromleitung | |
| Problem Lösung | |
| Das Gerät ist mit einer unzureichenden Stromquelle verbunden, zum Beispiel mit einem Generator, der zu weniger Leistung bringen. Dadurch kann das Werkzeug beschädigt werden. | Probieren Sie eine andere Stromquelle aus, verwenden Sie ein kürzeres Veränderungskabel oder verbinden Sie weniger Geräte gleichzeitig mit der Stromquelle. |
| Schutzvorrichtungstypen | |
| Typ B(Flach, Schleifen) | Typ A(Geschlossener Ausschnitt) |
Schutzvorrichtungen des Typs A (Typ 41) sind zur Verwendung mit Trennschleifscheiben des Typs 41 (1A) und für Schleifscheiben als Typs 42 (27A), die über eine Kennzeichnung „nur zum Trennschleifen" verfügen, bestimmt. Für das Schleifen mit anderen Scheiben als Typ 27 und Typ 29 sind andere Schutzvorrichtungen erforderlich. Verwenden Sie immer die kleinstögliche Schutzvorrichtung, die das Zubehör nicht berührt.
HINWEIS: Die Schutzvorrichtungen für Scheiben des Typs A (Trennschleifen) und Scheiben des Typs B (Schleifen) wurden früher als Schutzvorrichtungen für Schleifscheiben des Typs 1/41 und des Typs 27 bezeichnet.
| Zusätzliche Informationen für Schutzvorrichtungen und Zubehör | |
| Bei der Verwendung von segmentierten Diamantscheiben)dürfen nur Diamantscheiben mit einem peripherenSpaltmaß früher als 10 mm und einem negativenSpanwinkel verwendet werden. | ≤10 mm√ |
| VERWENDEN SIE KEINESegmentierten Diamantscheiben mit einem peripherenSpaltmaß früher als 10 mm und/oder einempositiven Spanwinkel. | X |
| Bei allen Zubehörteilen zum Schleifen, Schirgeln undDrahtbürsten muss sich der unterste Teil des Zubehörsinnerhalb des Gehäuses der Schutzvorrichtung befinden,wobei der Abstand zur Unterkante der Schutzvorrichtungmindestens 2 mm betragen miss. | ≥2 mm |
Anwendungen für Zubehör und Schutzvorrichtungen
| Zubehörtyp Zubehör Schutzvorrichtung Montagedarstellung | ||||
| Flächenschleifen | Scheibe vom Typ 27 | Typ B (Schleifen) | ||
| Trennschleifen | Scheibe vom Typ 41 (1A)(Metall) | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | ||
| Scheibe vom Typ 42 (27A)(Metall) | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | |||
| Scheibe vom Typ 41 (1A)(Mauerwerk/Beton) | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | |||
| Diamant-Trennscheibe(Mauerwerk/Beton) | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | 4 | ||
| 4 Für eine akzeptable Diamantschelbengeometrie siehe die Tabelle Zusätzliche Informationen für Schutzvorrichtungen und Zubehör. | ||||
| Schleifscheiben andereMaterialien als Metall oderMauerwerk/Beton | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | |||
| Mehrzweck(kombiniertesTrennschleifenund Schleifen) | Mehrzweck-Schleifscheibe | Typ A (Geschlossener Ausschnitt) | ||
| Drahtbürsten | Drahtbürstscheiben | Typ A oder Typ B (Geschlossener Ausschnitt oder Schleifen) | ||
| Topfdrahtbürsten Schutzvorrichtung nicht erforderlich | ||||
| Schleifen | Lamellenschleifscheiben (Typ 27 / Typ 29) | Typ B (Schleifen) | ||
| Flexible Schleifmittel (z. B. Schleifpapier) (unterstützt durch einen flexiblen Polierteller) | Schutzvorrichtung nicht erforderlich | 6 | ||
| Gummioliertelier und Schleitschenspannmutter (im Lieferung des Gummioliertelers enthalten) sind gegen Aufpreis bei dem Lokalen DFWALT-Händler oder einem autorisierten DrWALT-Servicezentrum erhält. | ||||
| Richtlinien für Schutzvorrichtungen und Zubehör für DWE4347, DWE4357, DWE4369 | ||
| Nicht zugelassene Räder für DWE4347, DWE4357, DWE4369 | Typ 11 / T11 | |
| Radnabenschlüssel | Radnabenschlüssel sind gegen zusätzliche Kosten bei ihrem lokalen DEWALT-Händler oder autorisierten DEWALT-Servicecenter erhältlich. | |
GFAHR: Nicht zum Sagen oder Schnitzen von Holzenden. Keine gezahnten Sägeblätter verwenden.
Dies kann zu schweren Verletzungen führen.

SMALL ANGLE GRINDERS
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
Elektrische verilgheit
Folgende piktogrammer vises pa verktoyet:
