FORNEBY 605.568.88 - Ofen IKEA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FORNEBY 605.568.88 IKEA als PDF.
Benutzerfragen zu FORNEBY 605.568.88 IKEA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FORNEBY 605.568.88 - IKEA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FORNEBY 605.568.88 von der Marke IKEA.
BEDIENUNGSANLEITUNG FORNEBY 605.568.88 IKEA
Auf der letzten Seite dieser Broschüre finds Sie eine vollständige Beste der officiellen IKEA After-Sales-Dienstleister mit den jeweiligen nationalen Telefonnummern.

EAAHNIKA
AvatpeEeTe otnv teAutaia oAia Tou npovtoc yxepiou yia tov nnpn katalooy twv siopioevwv Napoxwv Texviknc YnoptipIcns Tnc IKA kal yia oxetikouc eovikouc apiOmuoc tnAeWvou.

ISLENSKA
Technische gegevens 64
Elektrische installment

Let op! Reinig de telescopische geleiders nicht in de vaatwasser. Smeer de telescopische geleiders nicht.
| Sicherheitshinweise 159 | Zusatzfunktionen 177 | |
| Sicherheitsanweisungen 161 | Tipps und Hinweise 178 | |
| Montage 164 | Reinigung und Pflege182 | |
| Gerätebeschreibung 164 | Fehlersuche 186 | |
| Bedienfeld 165 | Technische Daten 187 | |
| Vor der ersten Verwendung 166 | Energieeffizienz | 187 |
| Täglicher Gebrauch 167 | Menüstruktur | 189 |
| Uhrfunktionen 174 | Umwelttipps | 190 |
| Verwendung des Zubehörs 175 |
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedieren ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollen den vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
-
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
-
Halten Sie samentliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
-
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführren.
Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels kann nur von einer Fachkraft vorgenommen werden.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteile werden während des Betriebs besteht. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Stromversorgung.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerätausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, bevors in den Einbauschrank eingebaut wird.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie konnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinter von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgehrter Reihenfolge ein.
Sicherheitsanweisungen
Montage

WARNING! Die Montage des Geratsarf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgefuhrt werden.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
- Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
- Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff. - Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
- Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Kuchenmöbeln sind einzuhalten.
- Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnenläst.
| Mindesthöhe des Ein-baumöbels (Mindest-höhe des Schranks unter der Arbeitsplatz) | 580 (600) mm |
| Schrankbreite 560 mm | |
| Schranktiefe 550 (550) mm | |
| Höhe der Gerätevorderseite | 589 mm |
| Höhe der Geräterück-nde | 571 mm |
| Breite der Gerätevor-dernde | 595 mm |
| Breite der Geräterück-nde | 559 mm |
| Geräteteife 569 mm | |
| Geräteinbautiefe 548 | mm |
| Tiefe bei geöffneterTür | 1022 mm |
| Mindestgroße der Be-luftungsöffnung. Öff-nung auf der Rücksei-te unten | 560x20 mm |
| Länge des Netz-an-schlusskabels. Das Ka-bel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite | 1500 mm |
| Befestigungsschrauben | 4x25 mm |
Elektrischer Anschluss

WARNING! Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
- Das Gerät muss geerdet sein.
- Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerteder Netzspannung übereinstimmen.
- Schlieben Sie das Gerät nur eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
- Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, halten Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführren.
- Achten Sie daraufuf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Höhe gelangt, insbesondere wenn das Geräteingeschaltet oder die Tur heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schätzen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie safer, dass der Netzstecker nach der Montage noch zuganglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schlieben Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der das Gerät allpolig von der Spannungsvorsorgung getrennt werden kann. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführrt sein.
Gebrauch

WARNING! Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Luftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Turvorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Handen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Offnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursichen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammem mit dem Gerät in Kontakt kommt.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähdes Geräts.

WARNING! Risiko von Schaden am Gerät.
-
Um Beschädigungen und Verfährbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
-
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
- Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
- Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
- Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
-
Gehen Sie beim Herausnahmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
-
Verfährbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein konnen.
Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetur. - Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie daraufuf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollig abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege

WARNING! Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schaden am Gerät.
- Schalten Sie das Gerät immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,bevor Reinigungsrarbeitendurchgefuhrt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusammenlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tur vorsichtig vor. Die Tur ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursichen.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sieitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
Innenbeleuchtung

WARNING! Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in this Germaner and separate verkaufter Ersatzlampen: These Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthalt eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung

WARNING! Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
- Entfernen Sie die Tur, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließlich.
- Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist
wiederverwertbar. Kunststoffe sind mit internationalen Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über die damit vorgesehenen Behälter Ihres Abfallentsorgungsunternehmens.
Montage

WARNING! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Montage

Beachten Sie bei der Installation die Montageanleitung.
Elektrroinstallation

WARNING! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschreibenben Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Der Backofen wird nur mit einem Netzkabel gefelfert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Naheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
| Gesamtleistung (W) | Kabelquerschnitt (mm2) |
| maximal 1380 3 x 0.75 | |
| maximal 2300 3 x 1 | |
| maximal 3680 3 x 1.5 |
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht

1 Bedienfeld
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf
5 Heizelement
6 Lampe
7 Ventilator
8 Garraumvertiefung
Einschubschienen, herausnehmbar
10Einschubebenen
Zubehör
Kombirost x1 Fur Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
- Backblech x 1
Für Kuchen und Platzchen.
- Brat- und Fettpfanne × 1
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
Telescopschienen x1 Satz Für Einhangegitter und Backbleche.
Bedienfeld
Überblick - Bedienfeld
| OK | ||||||
| Kurzzeit-wecker | Schnell-aufhei-zung | Back-ofenbe-leuch-tung | Vertriege-lung | Bestätigen Sie die Ein-stellung | Drucken Sie | Drehen Sie den Knopf |
| Wahlen Sie eine Ofenfungtion, um das Gerät einzuschalten. | ||||||
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfungtionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten. | ||||||
Display
| 88:88°8888°0» DEMO h: min:s STOP | Display mit Tastenfungtionen. |
Display-Anzeigen
| Grundlegende Anzeigen | |||
| Verriegelung Koch-Assistent | Einstellungen | Schnellaufheziehung | |
| Timer-Anzeigen | |||
| Kurzzeit-Wecker | STOPEnde | Zeitvorwahr | Uptimer |
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit. Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Tempe-ratur erreicht. | |
| Dampfgaranzeige | W |
VordererstenVerwendung

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Erste Reinigung
| Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein: | |||
| 00:00 Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie OK. | |||
Erstes Vorheizen
| Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor. | |
| Schritt 1 | Nehmen Sie die Zubehörteile und die hersausnehmbaren Einjährigegeritter aus dem Ofen. |
| Schritt 2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet. |
| Schritt 3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet. |
| ① Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie si-cher, dass der Raum beluftet ist. | |
Benutzung: Mechanische
Kindersicherung
Der Backofen ist mit einer mechanischen
Kindersicherung ausgestattet. Es handelt
sich um das Turschloss auf der rechten Seite
des Backofens, unterhalb des Bedienfelds.
| Öffnen der Tür mit Kindersicherung: | ||
| Schritt 1 Halten Sie die Kindersicherung gedrückt. | ||
| Schritt 2 | Ziehen Sie am Türgriff, um die Tür zu öffnen. Schreiben Sie die Backofentür, ohne die Kin-dersicherung zu drücken.. | |
| So entfernen Sie die Kindersicherung: | ||
| Schritt 1 Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Kin-dersicherung mit dem im Lieferumfang des Backofens enthaltenen Torx-Schlüssel. | ||
| Schritt 2 Befestigen Sie die Schraube nach dem Entfer-nen der Kindersicherung wieder. | ||
Täglicher Gebrauch

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellung: Ofenfunktionen
| Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfungtionen und wahren Sie eine Ofenkunfti- on. |
| Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. |
| - gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten: Schnellaufheizung. Diese Funktion ist für eine Ofenkunften verfügbar. |
| Garen mit Dampf | |||
| Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. | |||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 | |||
| Heizen Sie den lee- ren Backofen 10 Minuten vor, um Feuchtigkeit zu er- zeugen. Stellen Sie die Spei- se in den Backofen. | |||
| Füssen Sie die Garraumvertiefung mit Leitungswasser. | Wahlen Sie die Dampffunktion aus. | Stellen Sie die Temperatur ein. | |
| Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füssen Sie die Garraum- vertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang lauft oder der Backofen heißt ist. | |||
| Wenn das Dampfgaren abgeschlossen ist: | ||
| Schritt 1 Schritt 2 | Schritt 3 | |
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten. | Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Freigesetzte Feuchtigkeit kann Verbrennungen verursichen. | Vergewissern Sie sich, dass der Ofen abgekühlt ist. Entfernen Sie das restliche Wasser aus der Garraum-vertiefung. |
Ofenfunktionen
| Ofenfunktion Anwendung | |
| Heißluft | Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Back-ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein. |
| Ober-/Unterhitze | Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
| SteamBake | Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse. |
| Pizzastufe | Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden. |
| Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. |
| Tiefkühlgerichte | Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kroketten oder Frühlingsrol- len) schon knusprig werden. |
| Feuchte Umluft | These Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Tempe- ratur im Garraum von der eingestillten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch": Feuchte Umluft. |
| Grill | Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
| HeiBluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken. |
| Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Einstellungen. |

Heißluft, Ober-/Unterhitze: Wenn Sie die Temperatur auf unter 80^ einstellen, schaltet sich die Lampe nach 30 Sekunden automatisch aus.
Hinweise zu: Feuchte Umluft
These Funktion wurden zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:
IEC/EN 60350-1
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der hochsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Naheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft.
Einstellung: Koch-Assistant
Jedes Gericht in thisum Untermenu hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie konnen auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
| Eine der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten: | ·Gewichtsautomatik |
| Schritt 1 Schritt | 2 Schritt 3 Schritt 4 | ||
| = | × | P1 - P45 | OK |
| Öffnen Sie das Menu. | Wahlen Sie Koch-As-sistent. Drücken Sie OK. | Wahlen Sie das Ge-richt. Drucken Sie OK. | Geben Sie das Ge-richt in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung. |
Koch-Assistant
| Legendende | |
| Gewichtsautomatik verfügbar. | |
| Die Wassermenge für die Dampffunktion. | |
| Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen. | |
| Einschubebene. | |
Das Display zeigt P und eine Anzahl der Gerichte an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
Wenn die Funktion beendet ist, prufen Sie, ob das Gericht fertig ist.
| Speise Gewichtt Einschubeben | e / Zubehör | |
| 1 | Roastbeef, blutig | 1 - 1.5 kg; 4-5 cm dicke Stücks |
| 2 | Roastbeef, rosa | |
| 3 | Roastbeef, durch | |
| 4 | Steak, rosa 180 - 220 g pro Stück; 3 cm di-cke Scheiben | Bräter auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| 5 | Rinderbraten / geschmort (Prime Rib, obere runde, dicke Flanke) | 1.5 - 2 kg |
| Speise Gewicht Einschubebehe / Zubehör | |||
| 6 | Roastbeef, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 1 - 1.5 kg; 4-5 cm dicke Stücks | 2: Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch eine Minute in einer—heißen Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| 7 | Roastbeef, rosa (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 8 | Roastbeef, durch (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 9 | Filet, blutig (Niedertemperatur-Garen) | 0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dicke Stücks | 2: Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch eine Minute in einer—heißen Pfanne. In das Gerät einlagen. |
| 10 | Filet, rosa (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 11 | Filet, fertig (Niedertemperatur-Garen) | ||
| 12 | Kalbsbraten (z. B. Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cm dicke Stücks | 2: Bräter auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzugegeben. Braten zugedeckt. |
| 13 | Schweinebraten oder Schulter | 1.5 - 2 kg | Gebratenes auf Kombirost Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. |
| 14 | Pulled Pork (Niedertemperatur Garen) | 1.5 - 2 kg | 2: Backblech Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. |
| 15 | Lende, frisch 1 - 1.5 kg; verwenden Sie rohe, 2 - 3 cm)dünne Ripp-chen. | kg; 5-6cm dicke Stücks | 2: Bräter auf Kombirost Verwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. |
| 16 | Rippchen 2 - 3 kg; verwenden Sie rohe, 2 - 3 cmdünne Ripp-chen. | 3: tiefe Pfanne Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden einesGerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. | |
| Speise Gewichtt Einschubebere e / Zubehör | |||
| 17 | Lammkeule mit Knochen | 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cmDICke Stücks | 2; Bräter auf BackblechFlüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer. |
| 18 | Hähnchen, ganz 1 | 1.5 kg; frisch | 20ml; Auflaufform auf Back-blechVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit werden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzie-len. |
| 19 | Halbes Hähnchen | 0.5 - 0.8 kg | 3; BackblechVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. |
| 20 | Hähnchenbrust 180 | - 200 g pro Stück | 4; Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch weniger minutes in einer halten Pfanne. |
| 21 | Hähnchenschen-kel, frisch | - | 3; BackblechWenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst mari-nieren, stellen Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger. |
| 22 | Ente, ganz 2 - 3 kg | 4; Bräter auf KombirostVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Garzeit wenden. | |
| 23 | Gans, ganz 4 - 5 kg | tiefe PfanneVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälfte der Garzeit wenden. | |
| 24 | Hackbraten 1 kg | 2; KombirostVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. | |
| 25 | Ganzer Fisch, ge-grillt | 0.5 - 1 kgproFisch | 2; BackblechFisch mit Butter fullen und ihre Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. |
| 26 | Fischfilet- | Auflaufform auf KombirostVerwenden Sie ihre Lieblingsgewürze. | |
| 27 | Käsekuchen - | 2; Springform 28 cm auf Kombiost | |
| 28 | Apfelkuchen - | 2; 150 - 150 ml; Backblech | |
| Speise Gewicht Einschubeberle / Zubehör | ||
| 29 | Apfelkuchen - | |
| 30 | Apfelkuchen - | |
| 31 | Brownies 2 kg Teig | |
| 32 | Schokoladenmuf-fins - | |
| 33 | Brotkuchen - | |
| 34 | Ofenkartoffeln1 kg | |
| 35 | Kartoffelspalten1 kg | |
| 36 | Gegrilltes Gemü-se | 1 - 1.5 kg |
| 37 | Krokten, gefro-ren | 0.5 kg |
| 38 | Pommes frites, gefroren | 0.75 kg |
| 39 | Fleisch- / Gemü-selasagne mit trockenen Nudel-platten | 1 - 1.5 kg |
| 40 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg |
| 41 | Pizza frisch, Dunn | - |
| 42 | Pizza frisch, dick | - |
| 43 | Quiche - | |
| Speise Gewicht Einschubeber | e / Zubehör | |
| 44 | Baguette / Cia-batta / Weißbrot | 0.8 kg |
| 45 | Alle Getreide / Roggen / dunkles Brot, alle Getrei-de in Kastenform | 1 kg |
Uhrfunktionen
Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Anwendung | |
| Kurzzeit-Wecker | Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signatlon. |
| STOPGarzeitdauer | Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfungtion stoppt. |
| Zeitvorwahr | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |
| Uptimer | Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus.Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wahren Sie: Menu, Einstellungen. |
Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt | 3 | |
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menu auf und wahren Sie Einstellungen, Uhrzeit. Siehe Kapitel „Menüaufbau". | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| Einstellung: Kurzzeit-Wecker | |||
| Schritt 1 | Im Display wird Folgen des angezeigt: 0:00 angezeigt. | Schritt 2 Schritt 3 | |
| Drücken Sie: | Stellen Sie Kurzzeit-Wecker ein. | Drücken Sie: OK | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | |||
| Einstellung: Garzeitdauer | ||||
| Schritt 1 Schritt 2 | Im Display wird Folgen- des angezeigt: 0:00 ange- zeigt. | Schritt 3 Schritt 4 | ||
| Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. | Drücken Sie wie- derholt: | Stellen Sie die Gardauer ein. | Drücken Sie: OK | |
| i Der Countdown des Timers startet umgehend. | ||||
| Einstellung: Zeitvorwahr | |||||||
| Schritt 1 | Schritt 2 | Das Dis-play zeigt die Uhrzeit an. | Schritt 3 | Schritt 4 | Im Dis-play wird Folgen-des ange-zeigt: | Schritt 5 | Schritt 6 |
| Wählen Sie die Ofen-funkti-on. | Drücken Sie wieder-holt: | START | Stellen Sie die Start-zeit ein. | Drücken Sie: OK | STOPP | Stellen Sie die Endzeit ein. | Drücken Sie: OK |
| i Der Countdown des Timers beginnnt zu der eingestillten Startzeit. | |||||||
Verwendung des Zubehörs

WARNING! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einsetzen des Zubehörs
Die klaeine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
| Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungssschienen der Einhängegitter mit den Fußen nach unten zeigend. | |
| Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstübe der Einhängegitter. |
Funktionsweise: Teleskopauszüge

Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die spätere Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erreichtern das Einsetzen und Herausnahmen der Roste.

Vorsicht! Reinigen Sie die Teleskopauszüge nicht in der Spülmaschine. Die Teleskopauszüge nicht schmieren.
| Schnitt 1 Ziele | hen Sie die rechten und linken Teleskop-schieren heraus. | |
| Schnitt 2 Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge,und schieben Sie diese vorsichtig in denBackofen.Achten Sie daraufuf, die Teleskopauszüge ganzin den Backofen zu schiben, bevor Sie dieBackofentür schließen. |
Zusatzfunktionen
Verriegelung
| These Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion. | ||
| Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist - das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist - sie kann nicht eingeschaltet werden, Denn das Bedienfeld ist verriegelt. | ||
| - gedrückt halten, um die Funktion einschalten. Ein Signal ertört. | - gedrückt halten, um sie auszuschalten. | |
| 3 x blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist. | ||
Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfungtion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
| (℃) (Std.) | 1. |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - max. 3 |
Die Abschaltautomatik Funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahr.
Kuhlgeblase
Oberflächen des Gerats kuhl zu halten. Nach dem Abschalten des Gerats kann das Kuhlgeblase weiterlaufen, bis das Gerat abgekühlt ist.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kuhlgeblase automatisch ein, um die
Tipps und Hinweise
Garempfehlungen
| i |
| Die Temperatren und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept. |
Feuchte Umluft
Beachten Sie für Beste Ergebnisse die unter in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| X | (℃) (Min.) | |||
| Brötchen, süber, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 2 20 - 30 | ||
| Brötchen, 9 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 2 30 - 40 | ||
| Pizza, gefroren, 0,35 kg | Kombirost 220 2 10 - 15 | |||
| Biskuitrolle Backblech | ch oder tiefes Blech | 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie Backblech | oder tiefes Blech | 175 3 25 - 30 | ||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombirost | amikförmchen auf Kombirost | 200 3 25 - 30 | ||
| X | (℃) (Min.) | 1 | |
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombi-rost | 180 2 15 - 25 | ||
| Englischer Sand-wichkuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost | 170 2 40 - 50 | |
| Fisch, pochiert, 0,3 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 3 20 - 25 | |
| Fisch, ganz, 0,2 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 3 25 - 35 | |
| Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombi-rost | 180 3 25 - 30 | ||
| Fleisch, pochiert, 0,25 kg | Backblech oder tiefes Blech | 200 3 35 - 45 | |
| Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech | 200 3 25 - 30 | ||
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 2 20 - 30 | |
| Makronen, 24 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 2 25 - 35 | |
| Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech | 170 2 30 - 40 | ||
| Klingebäck, pi-kant, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 180 2 25 - 30 | |
| Murbeteigplatz-chen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech | 150 2 25 - 35 | |
| Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech | 170 2 20 - 30 | ||
| Gemüse, po-chiert, 0,4 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 3 35 - 45 | |
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombi-rost | 200 3 25 - 30 | |
| Mediterranes Ge-müse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech | 180 4 25 - 30 |
Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
| Pizzapfanne | Backform | Förmchen | Tortenbodenform |
| Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser | Dunkel, nicht reflektie-rend26 cm Durchmesser | Keramikform8 cm Durch-messer, 5 cm Höhe | Dunkel, nicht reflektie-rend28 cm Durchmesser |
Gartabellen für Prüfinstute
Informationen für Prüfinsitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
| (℃) (Min) | i | |||||
| Törtchen, 20 pro Blech | Ober-/ Unterhitze | Backblech 3 | 170 20 - 35 | |||
| Törtchen, 20 pro Blech | Heißluft Backblech 3 150 | 160 20 - 35 | ||||
| Törtchen, 20 pro Blech | Heißluft Backblech 2 und | 4 150 - 160 20 - 35 - | ||||
| Apfelku-chen, 2 Formen à 0 20 cm | Ober-/ Unterhitze | Kombirost 2 | 180 70 - 90 | |||
| Apfelku-chen, 2 Formen à 0 20 cm | Heißluft Kombirost 2 160 | 70 - 90 - | ||||
| X | (℃) (Min) | |||||
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm | Ober-/Unterhitze | Kombirost 2 | 170 40 - 50 | Backofen für 10 | Min aufheizen | |
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm | Heißenlicht Kombirost 2 160 | 40 - 50 Backofen für 10 | Min aufheizen | |||
| Fettfreier Biskuit, Kuchen-form Ø 26 cm | Heißenlicht Kombirost 2 und | 4 160 40 - 60 | Backofen für 10 | Min aufheizen | ||
| Mürbe-teigge-bäck | Heißenlicht Backblech 3 140 | 150 20 - 40 | ||||
| Mürbe-teigge-bäck | Heißenlicht Backblech 2 und | 4 140 - 150 25 - 45 - | ||||
| Mürbe-teigge-bäck | Ober-/Unterhitze | Backblech 3 | 140 - 150 25 - 45 - | |||
| Toast, 4 - 6 Stück | Grill Kombirost 4 Max. 1 - | 5 Backofen für 10 | Min aufheizen | |||
| Hambur-ger aus Rind-fleisch, 6 Stück, 0,6 kg | Grill Kombi-rost, Fett-pfanne | 4 Max. 20 - | 30 Kombirost in die | vierte und Fett-pfanne in die drit- te Einschubebene des Backofens einschieben. Wen- den Sie das Ge-richt nach der Hälfte der Gar- dauer. Backofen für 10 Min aufheizen | ||
Reinigung und Pflege

WARNING! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung
| Reinigungsmittel | Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdlichtung um den Garraumrahmen. |
| Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung. | |
| Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel. |
| Täglicher Ge- brauch | Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste können einen Brand verursachen. |
| Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab. |
| Zubehör | Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und{laffen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. |
| Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermiteln oder scharfkantigen Gegenständen. |
Reinigung: Garraumvertiefung
Entfernen Sie Kalkrückstände aus der Garraumvertiefung nach dem Dampfgaren.
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Gießen Sie 250 ml Weißwein- essig in die Garraumvertie-fung. Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen Essig oh- ne Zusätze. | Lassen Sie den Essig bei Um- gebungstemperatur 30 Minu- ten lang die Kalkrückstände auflösen. | Reinigen Sie den Garraum mit warmem Wasser und ei- nem weichen Tuch. |
| Für die Funktion: SteamBake reinigen Sie den Backofen nach 5 - 10 Garzyklen. | ||
Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
| Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. | Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg. |
| Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwandweg und nehmen Sie es heraus. | Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.Die Haltestifte an den Telesko-platzern,müssen nach vorneigen. |
Aus- und Einbau: Tur
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfern, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbau den Tur", bevor Sie die Glasscheiben entfern.

Vorsicht! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
| Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beiden Scharniere fest. |
| Schritt 2 | Heben und ziehen Sie die Verriege-lungen an, bis sie einrasten. | |
| Schritt 3 | Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungstellung. An-schließend haben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. | |
| Schritt 4 | Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberfläche auf ein weiches Tuch. | |
| Schritt 5 | Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in-nen, um den Klippverschluss zu lös-ten. | |
| Schritt 6 | Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. | |
| Schritt 7 | Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln Heraus. Be-ginnen Sie mit der oberen Glas-scheibe. Achten Sie daraufuf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. | |
| Schritt 8 | Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glas-scheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. | |
| Schritt 9 | Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben, die Türabdeckung und die Back-ofentür ein und schreiben Sie die Hebel beider Scharniere. | |
| Wenn die Tür korrekt installiert ist, horen Sie beim Schreiben der Verriegelungen ein Klicken. | ||
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe.Eine Glasscheibe sieht anders aus, um den Ausund Einbau zu erreichtern.
Die bedruckte Zone muss der Innenseite der Tur zugewandt sein. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glas-scheibenrahmen an den bedruckten Zonen nicht rau anfuhlt.
Bei korrektem Einbau macht die Turabdeckung ein Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.


Austausch: Lampe

WARNING! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann hei sein.
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe einbrennen.
| Bevor Sie die Lampe austauschen: | ||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netzversorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Garraumboden aus. |
Hintere Lampe
| Schritt 1 | Drehen Sie die Glasabdeckung undnehmen Sie sie ab. |
| Schritt 2 | Reinigen Sie die Glasabdeckung. |
| Schritt 3 | Ersatzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebestände Lampe. |
| Schritt 4 | Bringen Sie die Glasabdeckung an. |
Fehlersuche

WARNING! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind, wenden Sie sichitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf | |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutri t ... | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. | |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. | |
| Koponenten | |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zuti t ... | |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - | ist eingeschaltet. |
| Die Lampe faktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. | |
| Die Türdlichtung ist beschädigt. Verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. | |
| Fehlercodes | |
| Im Display erscheint ... Prüfen Sie, ob Folgenden des zuti t ... | |
| 00:00 angezeigt. Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. | |
| Wenn das Display einen Fehlercode anziegt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
| Reinigung | |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zuti t ... | |
| Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus. | Es be ndet sich zu viel Wasser in der Gar- raumvertiefung. |
Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbstlös können, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst bestehtigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
| Wir empfehlen Ohnen, die Daten hier zu notieren: | |
| Modell (MOD.): | |
| Produktnummer (PNC) | |
| Seriennummer (S.N.) | |
Technische Daten
Technische Daten
| Abmessungen (intern) | Breite Höhe Tiefe | 480 mm 361 mm 416 mm |
| Backblechgröße 1438 cm2 | ||
| Oberes Heizelement 2300 W | ||
| Unteres Heizelement 1000 W | ||
| Grill 2300 W | ||
| Ring 2400 W | ||
| Gesamtbewertung 2990 W | ||
| Spannung 220 - 240 V | ||
| Frequenz 50 - 60 Hz | ||
| Anzahl der Funktionen 9 | ||
Energiee zienz
Produktinformationen und Produktinformationsblatt
| Name des Lieferanten IKEA | ||
| Modellbezeichnung | FORNEBY 305.577.90 FORNEBY 605.568.88 | |
| Energieeffizienzindex81.2 | ||
| EnergieeffizienzklasseA+ | ||
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, kon-ventioneller Modus | 0.93 kWh/Programm | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus | 0.69 kWh/Programm | |
| Anzahl der Garräume 1 | ||
| Wärmequelle Strom | ||
| Volumen 72 l | ||
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | ||
| Masse | FORNEBY305.577.90 | 33.0 kg |
| FORNEBY605.568.88 | 33.0 kg | |
| IEC/EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Stufen, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. | ||
Energiesparen

Das Gerät verfügbar über Funktionen, mit denen Hilfe Sie beim tätiglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetürarfährend des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Turdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit HeiBluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe Funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Betragt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wahlen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschaltteter
Backofenbeleuchting
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
These Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach
30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
Menüstruktur
Menu
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5 | ||||
| = - Wahlen Sie, um die Me- nü einzugegeben. | Wahlen Sie die Option aus der Menu Struktur aus und drücken Sie OK | Wahlen Sie die Einstellung. | OK - drücken, um die Einstel- lung zu bestäti- gen. | Stellen Sie den Wert ein und drü- cken Sie OK |
| Drehen Sie den Knopf für die Ofenfungtionen in die Aus-Position, um Menu zu verlassen. | ||||
| Menü Struktur | |
| Koch-Assistant | Einstellungen |
| Einstellungen | |||||
| 01 Uhrzeit Ändern 02 Helligekeit 1 - 5 | |||||
| 03 Tastentöne 1 - Signalton | 2 - Klicken3 - Ton aus | 04 Lautstärke 1 - 4 | |||
| 05 Uptimer Ein / Aus 06 Backofenbeleuch- | tung | Ein / Aus | |||
| 07 Schnellaufheizung Ein / Aus | 08 DEMO | Aktivierungsc-ode: 2468 | |||
| 09 Softwareversion | Prüfen | 10 Gerät auf Werksein-stillungen zusück-setzen | Ja / Nein | ||
Umwelttipps
Recycleln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recycleln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesen Symbol nicht mit dem Hausmull. Bringen Sie das Gerät zu ihrer ortlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
περιεχόμενα
II npopopiec yia tnvaopaal 191
O8nyiEc yia tnvaopaal 193
Eykataoan 196
Piypaipn poiovtoc 197
Iivaka c xepiotnpiwv 197
Ppv tnpv npwtn xpno 198
Kaetaeipnux npon 200
Aetoupyiec pooylo 207
XpnoTswv Eapntmuatwo 208
PpOoTeTcAeIoUpyic210
YIO8EiEicKai OuMBoUaEc211
ΦpovTiδaKai KaθapIσμa215
AvTIpETwπiOnPiOβλnμatWv220
TexVikαXapakTnpIσtuká221
EvpeYiaKn anoδoon221 evou'223
PepiBaAovTuKa θεμata
224