OTOS B5 - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OTOS B5 Cameo als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OTOS B5 - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OTOS B5 von der Marke Cameo.
BEDIENUNGSANLEITUNG OTOS B5 Cameo
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 41
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 41
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 41
SICHERHEITSHINWEISE 42 HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE 48 LIEFERUMFANG 48 EINFÜHRUNG 48
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 49
AUFSTELLUNG UND MONTAGE 65
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 66
LEUCHTMITTEL JUSTIEREN 68 ABMESSUNGEN 71 TECHNISCHE DATEN 72 ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART 73MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 74
MINDESTABSTAND ZU NORMAL ENTFLAMMBAREN MATERIALIEN 74
ENTSORGUNG 74 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 75 FRANCAIS
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environ- ment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website CAMEOLIGHT.COM.
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebs- bedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf
potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-
nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-
stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-
den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person
ersetzt werden.43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den
auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter
am Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-
schlag) ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power
Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist
und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und
vorgesehenen Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder
Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-
ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest- abstand 0,3 m.
6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur
beleuchteten Fläche! VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen
Bau teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr
durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreck reaktionen führen.
3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.
Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen.45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-
speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür
vorgesehene Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur
und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu
Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m
9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-
bedingungen geeignet. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.
2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die
3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle
auslösen! VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF SCHEINWERFER MIT ENTLADUNGSLAMPE Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Abschnitten “LEUCHTMITTEL AUSTAUSCHEN” und “LEUCHTMITTEL JUSTIEREN”!46 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
- Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
- Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
- Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer) Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung). WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheits- wesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
- Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
- Militärische Einrichtungen
- Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX
WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Perso- nen- oder Sachschäden zur Folge haben können. Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-ge- steuerte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betrie- benen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponen- ten. Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. CO
-Kanonen, Konfetti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches.47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG! Das Abschalten des Leuchtmittels kurz nach dem Einschalten wird durch eine Verzögerungsschaltung zum Schutz des Leuchtmittels verhindert (ca.1 Minute)! Nehmen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, bevor der Abschaltvor- gang abgeschlossen ist! LEUCHTMITTEL Um die einwandfreie Funktion des Geräts zu erhalten, wird empfohlen, das Leucht- mittel nach spätestens 1500 Stunden Betriebszeit durch qualifiziertes Service-Per- sonal auszutauschen. Verwenden Sie als Ersatzleuchtmittel ausschließlich das im Datenblatt angegebene Modell! Bedingungen Betriebszeit Nennleistung 1500 h Max. Lebensdauer* 3000 h Die Lebensdauer der Lampe wird durch die Anzahl der Zündungen beeinflusst. Es wird empfohlen, die Lampe nach dem Zünden mindestens 15 Minuten lang in Betrieb zu lassen, um den chemischen Zyklus der Lampe zu vervollständigen und die Lebensdauer zu erhöhen. *Definition der Lebensdauer: Der Zeitpunkt, zu dem 50 % der Lampen noch in Betrieb sind und mindestens 50 % der ursprünglichen Lichtleistung aufweisen. ACHTUNG! POTENTIELLE BESCHÄDIGUNG DURCH EXTERNE LICHTQUELLEN! Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelte Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer können das Gehäuse und interne Komponenten, wie Filter, Gobo- und Farbräder, Motoren, Kabel, Riemen etc., sowie Leuchtmittel beschädigen! Setzen Sie das Gerät und vor allem die Linsenöffnung während des Auspackens, der Installation, längerem Nichtgebrauch und im Betrieb nicht direkter Sonneneinstrahl- ung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer aus! Richten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Nutzen Sie dafür auch die Sun Protection-Funktion, die über DMX- Befehl aktiviert werden kann (siehe Device Settings-Kanal in der DMX-Tabelle). Ein integrierter Gyroskop-Sensor erkennt dabei die Gebrauchslage. Schäden, die durch externe Lichtquellen entstehen, sind von der Herstellergarantie ausgeschlossen!48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE OUTDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte bauliche Anbringung, besonders im Außenbereich,
kann zur Beeinträchtigung der Funktion, sowie der Oberflächen und Dichtungen und zu beschleunigter Materialermüdung führen.
3. Durch Beschädigungen der Oberflächenbeschichtung kann der Korrosionsschutz
des Geräts beeinträchtigt werden. Eine beschädigte Oberflächenbeschichtung (z.B. Kratzer) muss zeitnah durch geeignete Maßnahmen wiederhergestellt werden. LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: ▶ OTOS B5 Moving Head ▶ 1 Netzkabel ▶ 2 Omega-Bügel ▶ Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG
PROFESSIONELLER OUTDOOR DISCHARGE MOVING HEAD
CLOTOSB5 STEUERUNGSFUNKTIONEN: 17-, 19- und 23-Kanal DMX-Steuerung Master / Slave Betrieb und Master / Slave Delay Standalone Funktion W-DMX
EIGENSCHAFTEN: Schutzart IP65. 480 W Entladungslampe. DMX512. W-DMX
. 5-Pol DMX-Anschlüsse. 2x Omega-Montagebügel inklusive. Betriebsspannung 100 – 240 V AC. Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
POWER IN IP65 Netzeingangsbuchse mit Gummidichtkappe. Betriebsspannung 100 – 240V AC / 50 – 60Hz. Anschluss mit Hilfe des mitgelieferten Netzkabels (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
POWER OUT IP65 Netzausgangsbuchse mit Gummidichtkappe. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
DMX IN Männliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult, bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
DMX OUT Weibliche IP65 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals (bei Nichtgebrauch stets mit der Gummidichtkappe verschließen).
ANTENNE Antenne für die Steuerung per W-DMX
DRUCKAUSGLEICHSELEMENT Druckausgleichselement zur Vermeidung von Kondenswasserbildung im Gehäuseinneren. Um die einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist das Element vor Verschmutzung zu schützen.50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH ACHTUNG: Um den Spritzwasserschutz nach Schutzklasse IP65 bei den DMX-Buchsen zu gewährleisten, müssen die speziellen DMX Eingangs- und Ausgangsbuchsen korrekt mit den IP65 Spezial-XLR-Steckern verschlossen sein, bzw. die Gummidichtkappen zum Verschließen verwendet werden. Die Netzbuchsen POWER IN und POWER OUT sind in korrekt gestecktem Zustand spritzwassergeschützt nach IP65, ebenso bei korrekter Verwendung der Gummidichtkappen. MENU
LC-DISPLAY Das beleuchtete Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart an (Hauptanzeige), die Menüpunkte im Haupt- und den Untermenüs und den Zahlenwert bzw. Status in bestimmten Menüpunkten. Liegt kein Steuersignal am Gerät an, fangen die Zeichen in der Mitte des Displays an zu blinken, das Blinken stoppt, sobald ein Steuersignal anliegt (W-DMX, DMX- und Slave-Betrieb).
BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE BEDIENFELDER
MENU – Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch nochmaliges bzw. wiederholtes Drücken gelangen Sie zurück zur Hauptanzeige. UP und DOWN – Wählen Sie die Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs mit Hilfe von UP und DOWN aus. Ändern Sie Status bzw. Wert in einem Menüpunkt, z.B. DMX-Adresse. ENTER – Durch Drücken auf ENTER gelangen Sie auf die Menüebene um Wert- bzw. Statusänderungen vornehmen zu können und um eines der Untermenüs zu erreichen. Bestätigen Sie Wert- bzw. Statusänderungen durch Drücken auf ENTER.
PAN LOCK Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in horizontaler Richtung zu verhindern. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bringen den Kopf parallel zur Basis (4 mögliche Positionen) und drücken den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Pan-Drehachse (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).51 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
TILT LOCK Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Transport das Verdrehen des Kopfes in vertikaler Richtung zu verhindern (7 mögliche Positionen). Trennen Sie das Gerät vom Netz und schieben den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Tilt-Drehachse, bewegen Sie dabei den Kopf des Geräts auf vertikaler Ebene, bis eine der 7 Rastpositionen gefunden ist und der Arretierhebel einrastet (LOCK). Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts (UNLOCK).
GRIFFMULDEN Zusätzlich zu den beiden Transportgriffen an der Gerätebasis befinden sich praktische Griffmulden oben an den Innenseiten der beiden Gerätearme. BEDIENUNG HINWEISE Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wird während des Startvorgangs und des Motoren-Resets „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Softwareversion im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor aktiviert war, wird gestartet. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Im Falle eines technischen Fehlers wird das Leuchtmittel abgeschaltet, im Display wird „Lamp Protected“ angezeigt und das Warndreieck-Symbol erscheint in der rechten unteren Ecke.52 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DISPLAY HAUPTANZEIGE Die Display Hauptanzeige zeigt in den verschiedenen Betriebsarten unterschiedliche, Betriebsart relevante Informationen an.
BETRIEBSARTEN DMX UND W-DMX
Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus DMX-Startadresse und DMX-Modus BETRIEBSART SLAVE Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus Betriebsart und Slave-Gruppe53 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI STAND-ALONE-BETRIEBSARTEN Temperatur des Gerätekopfs W-DMX Status Warnmeldung Leuchtmittelstatus Szene bzw. Loop Signalausgabe Hinweis zur Hauptanzeige in den Betriebsarten mit externer Steuerung: Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen in der Mitte des Displays zu blinken, liegt das Steuer-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Warnmeldung: Erscheint das Warnsymbol (Dreieck mit Ausrufezeichen) im Display, liegt bei einer oder mehreren Komponenten des Geräts ein Fehler vor. Welche Komponenten dabei betroffen sind, kann im Info-Menü unter Error Info eingesehen werden. Falls sich der Fehler nicht durch einen Neustart bzw. Reset beheben lässt, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Service-Center. W-DMX
Zum Koppeln eines W-DMX Receivers (Empfänger) mit einem W-DMX kompatiblen Transmitter (Sender) muss im Menüpunkt WDMX unter Receiver der Befehl Reset ausgeführt werden (Reset auswählen und bestätigen). Der Receiver befindet sich nun in Koppelbereitschaft und wartet auf die Kopplungsanfrage eines Transmitters. Starten Sie die Kopplung, indem Sie im Menü des Transmitters Link auswählen und bestätigen, die Kopplung erfolgt nun automatisch. Es können auf die gleiche Weise auch mehrere Receiver gleichzeitig oder nacheinander mit einem Transmitter gekoppelt werden (z.B. für den Master/Slave-Betrieb). Eine W-DMX-Verbindung bleibt grundsätzlich so lange erhalten, bis die Verbindung durch den Reset-Befehl im Receiver oder den Unlink-Befehl im Transmitter getrennt wird, unabhängig davon, ob ein Gerät zwischenzeitlich von der Spannungsversorgung getrennt wird.54 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH W-DMX
STATUS W-DMX deaktiviert W-DMX als Receiver aktiviert, nicht gekoppelt W-DMX als Receiver aktiviert und gekoppelt, Transmitter abgeschaltet oder außer Reichweite W-DMX als Receiver aktiviert und gekoppelt, kein DMX-Signal W-DMX als Receiver aktiviert und gekoppelt, DMX-Signal liegt an W-DMX als Trans- mitter mit G3 Standard aktiviert, DMX-Signal liegt an W-DMX als Trans- mitter mit G4s Standard aktiviert, DMX-Signal liegt an W-DMX als Trans- mitter mit G3 Standard aktiviert, kein DMX-Signal W-DMX als Trans- mitter mit G4s Standard aktiviert, kein DMX-Signal KONTROLLMENÜ (Control) Das Kontrollmenü ermöglicht die Auswahl der verschiedenen Betriebsarten und deren Einstell- optionen in den entsprechenden Untermenüs. DMX-Adresse und DMX-Betriebsart werden in jeder Betriebsart betriebsartübergreifend eingestellt, sofern relevant.
DMX-BETRIEB VIA DMX-KABEL
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt DMX aus und bestätigen abermals. Informationen zu den Untermenüpunkten im DMX-Menü und den entsprechenden Einstelloptionen finden Sie in untenstehender Tabelle. DMX DMX address 001 - 4xx Einstellen der DMX-Startadresse Mode 17CH Basic Auswählen des DMX-Modus19CH Standard 23CH Extended W-DMX Transmitter Off Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX deaktivieren On Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX aktivieren Force to pair Koppeln mit koppelbereiten W-DMX-Geräten Unlink All Alle W-DMX Verbindungen trennen Transmitting Standard G3 Auswahl des W-DMX Sendestandards G4s55 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
DMX-BERTRIEB VIA W-DMX
Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und bestätigenmit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt W-DMX aus und bestätigen abermals. Informationen zu den Untermenüpunkten im W-DMX-Menü und den entsprechenden Einstell- optionen finden Sie in untenstehender Tabelle. W-DMX DMX address 001 - 4xx Einstellen der DMX-Startadresse DMX mode 17CH Basic Auswählen des DMX-Modus19CH Standard 23CH Extended Receive Off Empfang via W-DMX deaktivieren On Empfang via W-DMX aktivieren Unlink Alle Verbindungen trennen und in Koppelbereitschaft versetzen Signal routing Send to XLR Weiterleiten des Steuersignals an XLR (DMX OUT) Backup by XLR Ansteuerung per XLR (DMX IN) bei W-DMX Signalunterbrechung Receive only Keine Verbindung zwischen W-DMX Signal und XLR- Anschlüssen
STAND-ALONE-BETRIEB USER SCENE
Der Stand-Alone-Betrieb User Scene ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Pan, Tilt, Gobo, Pan / Tilt Makros usw. direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einzustellen. Acht Szenen stehen zur Verfügung (Scene 1 – 8). Ab Werk sind die Szenen vorprogrammiert, sie können aber individuell editiert werden. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus, bestätigen, wählen dann Stand Alone aus und bestätigen nochmals. Wählen Sie nun User Scene aus, bestätigen, wählen die gewünschte Szene aus und bestätigen abermals.56 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Die Szene wird beim Bestätigen aktiviert und Sie können die Einstellungen nach Wunsch vornehmen (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). User Scene Pan 000 - 255 0% -> 100% Pan Fine 000 - 255 0% -> 100% Tilt 000 - 255 0% -> 100% Tilt Fine 000 - 255 0% -> 100% Dimmer 000 - 255 Master dimmer 0% -> 100% Dimmer Fine 000 - 255 Master dimmer fine 0% -> 100% Strobe 000 - 255 Multifunctional Strobe Cyan 000 - 255 CMY Cyan Fine 000 - 255 Magenta 000 - 255 Magenta Fine 000 - 255 Yellow 000 - 255 Yellew Fine 000 - 255 Color 000 - 255 Color wheel Color Fine 000 - 255 Color wheel fine Gobo 000 - 255 Gobo wheel Focus 000 - 255 0% -> 100% Focus Fine 000 - 255 0% -> 100% Prism Select 000 - 255 Prism 1 / Prism 2 / Prism 3 / Prism 1 & 3 / Prism 2 & 3 Prism 1 & 2 000 - 255 Prism 1 & 2 Prism 3 000 - 255 Prism 3 Frost 000 - 255 0% -> 100% P/T Macro 000 - 255 Pan / Tilt Macro P/T Speed 000 - 255 Pan / Tilt Macro speed57 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
STAND-ALONE-BETRIEB PLAY LOOP
Acht Loops, die ab Werk vorprogrammiert, aber individuell editierbar sind, stehen im Kontrollmenü zur Verfügung (Loop 1 - 8). Jeder Loop besteht aus bis zu acht Szenen, die wiederum individuell editierbar sind (Scene 1 – 8). Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und bestätigenmit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen, wählen Play Loop, bestätigen, wählen dann den gewünschten Loop und bestätigen abermals. Der ausgewählte Loop wird beim Bestätigen aktiviert.
MASTER / ALONE USER SCENE & PLAY LOOP
Im Stand-Alone-Betrieb User Scene und Play Loop kann das Steuersignal der Szenen und Loops via XLR (DMX OUT) und W-DMX an Slave-Einheiten ausgegeben werden (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Um das Steuersignals für Slave-Einheiten zeitlich zu verzögern, stellen Sie die Delay-Zeit von 0 bis 2 Sekunden ein (siehe auch SLAVE-BETRIEB). Ist die Ausgabe des Steuersignals nicht gewünscht, kann die Ausgabe deaktiviert werden (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Alone). Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun den Menüpunkt Stand Alone aus, bestätigen, wählen Master/Alone aus und bestätigen abermals.58 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Nehmen Sie die Einstellungen wie gewünscht vor (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Master/Alone Master Send to XLR Steuersignal wird via DMX OUT weitergeleitet Send to W-DMX Off Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX deaktivieren
Weiterleiten des DMX-Steuersignals per W-DMX aktivieren Force to pair Koppeln mit koppelbereiten W-DMX-Geräten Unlink All Alle W-DMX Verbindungen trennen Transmitting Standard
Auswahl des W-DMX Sendestandards G4s Delay Off / 0.1s bis 2.0s Delay für Slave-Einheiten einstellen Alone Steuersignal nicht weiterleiten LOOP EDITIEREN (Edit Loop) Die Anzahl der Schritte, die Schritte selbst (User Scene 1 - 8), die Schrittdauer und die Überblendzeit sind bei allen acht Loops separat einstellbar. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Control aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie Stand Alone, bestätigen, wählen Edit Loop, wählen nun den gewünschten Loop zum Editieren aus und bestätigen abermals.59 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Die Einstellungen werden für jeden Loop separat vorgenommen und bleiben auch nach einem Neustart des Geräts erhalten. Edit Loop Step 1 User Scene 1 - User Scene 8 Auswahl der Benutzerszene t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit Step 2 " " Step 3 User Scene 1 - User Scene 8 + Skip Step Auswahl der Benutzerszene + Schritt überspringen t-Step 0s - 20min Einstellen der Schrittdauer t-Fade 0s - 20min Einstellen der Überblendzeit Step 4 " " Step 5 " " Step 6 " " Step 7 " " Step 8 " " SLAVE-BETRIEB Standard Slave-Betrieb: Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt Control aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie dann Slave aus und bestätigen abermals. Wählen Sie nun Group aus und dann die Slave-Gruppe 0 (Group 00). Bestätigen Sie wiederum mit ENTER. Aktivieren Sie die Ausgabe des Steuersignals in der Master-Einheit (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master). Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels oder stellen die Verbindung via W-DMX her und aktivieren in der Master-Einheit die Stand-Alone Betriebsart User Scene oder Play Loop. Nun folgt die Slave-Einheit exakt der Master-Einheit.60 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Slave Group Slave-Gruppe für Signal-Delay einstellen 00 - 24 Receive Mode XLR (permanent aktiv) Wireless W-DMX Modul aktivieren On W-DMX Modul deaktivieren Off Alle Verbindungen trennen und in Koppelbereitschaft versetzen Unlink Erweiterter Slave-Betrieb: Das Steuersignal kann in bis zu 24 Stufen zeitlich verzögert wiedergegeben werden. Aktivieren Sie die Ausgabe des Steuersignals in der Master- Einheit (Control -> Stand Alone -> Master/Alone -> Master) und stellen die Verzögerung im Untermenüpunkt Delay ein. Den Verzögerungsfaktor stellen Sie im Slave-Menü der entsprechenden Slave-Einheit ein (Control -> Slave -> Group 00 - 24). Aktivieren Sie den gewünschten Loop in der Master-Einheit (Loop 1 - Loop 8). Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit zeitlich verzögert entsprechend der Einstellungen im Menü der Master- und der Slave-Einheit.61 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Settings aus und bestätigen mit ENTER. Informationen zu den Untermenüpunkten im Settings-Menü und den entsprechenden Einstelloptionen finden Sie in untenstehender Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert bzw. Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Settings Lamp State On Leuchtmittel einschalten Off Leuchtmittel abschalten ⓘ ACHTUNG! Das Abschalten des Leuchtmittels kurz nach dem Einschalten wird durch eine Verzögerungsschaltung zum Schutz des Leuchtmittels verhindert (ca.1 Minute)! Nehmen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, bevor der Abschaltvorgang abgeschlossen ist! Default On Leuchtmittel nach Neustart eingeschaltet Off Leuchtmittel nach Neustart ausgeschaltet Last Status vor dem Ausschalten wird nach Neustart wiederhergestellt Power Mode Standard (480W) Maximale Helligkeit Eco (380W) Reduzierte Maximalhelligkeit bei reduzierter Lüfterdrehzahl Display Reverse
Drehung der Display-Anzeige um 180° (hängende Position) Off Keine Drehung der Display-Anzeige (stehende Position) Auto Automatische Lageerkennung und Displaydrehung Off Timer Always On Display-Beleuchtung permanent an Off after 20s Deaktivierung der Display-Beleuchtung nach ca. 20 Sekunden ohne Eingabe Autolock On after 60s Sperrung der Bedienelemente nach ca. 60 Sekunden ohne Eingabe. Entsperren: MENU für ca. 3 Sekunden gedrückt halten Off Autolock deaktiviert62 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dimmer Curve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im oberen DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen Movement Pan Reverse On Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung Off Keine Umkehrung der Pan Bewegungsrichtung Tilt Reverse On Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung Off Keine Umkehrung der Tilt Bewegungsrichtung Position Feedback On Automatische Positionskorrektur aktiviert Off Automatische Positionskorrektur deaktiviert Move in Black On Blackout bei Kopfbewegung Off Kein Blackout bei Kopfbewegung Wheels Gobo Wheel Position Clockwise Goborad dreht immer im Uhrzeigersinn Shortest Way Goborad dreht den kürzesten Weg Movement Scroll Stufenlose Drehung der Goboräder Snap Goborad springen bei Erreichen des entsprechenden Werts direkt zum gewünschten Gobo Color Wheel Position Clockwise Farbrad dreht immer im Uhrzeigersinn Shortest Way Farbrad dreht den kürzesten Weg Movement Scroll Stufenlose Drehung der Farbräder Snap Farbrad springt bei Erreichen des entsprechenden Werts direkt zum gewünschten Farbfilter Move in Black
Blackout bei Wertänderungen beim Farb- und Goborad Off Funktion deaktiviert Sun Protection On Der Gerätekopf wird nach unten gerichtet und der Shutter geschlossen Off Funktion deaktiviert Signal Fail Hold Letzter Befehl wird bei Steuersignalunterbrechung gehalten Last Stand Alone Bei Steuersignalunterbrechung wird der zuletzt aktivierte Stand- Alone-Betrieb gestartet Fade to Black Fade out über 10 Sekunden bei Steuersignalunterbrechung Blackout Sofortiger Blackout bei Steuersignalunterbrechung Full Maximalhelligkeit bei Steuersignalunterbrechung63 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Signal Fail Sun Protection Sun Protection wird bei Steuersignalunterbrechung aktiviert Store Default User A Benutzereinstellungen A speichern User B Benutzereinstellungen B speichern User C Benutzereinstellungen C speichern SERVICE-MENÜ (Service) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Service aus und bestätigen mit ENTER. Informationen zu den Untermenüpunkten im Service-Menü und den entsprechenden Optionen finden Sie in untenstehender Tabelle. Service Default Values Factory Zurücksetzen auf Werkseinstellung . User A Zurücksetzen auf User A Werte (User Werte speichern: Settings -> Set Def. Values) User B Zurücksetzen auf User B Werte (User Werte speichern: Settings -> Set Def. Values) User C Zurücksetzen auf User C Werte (User Werte speichern: Settings -> Set Def. Values) Reset Pan/Tilt Pan/Tilt Motoren zurücksetzen Head Motoren im Gerätekopf zurücksetzen All Alle Motoren zurücksetzen Test Test Sequence Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten Stress Test Vorprogrammierte Sequenz zum Testen aller Komponenten unter Maximallast Motor Test Alle Motoren einzeln mit Werten von 000 bis 255 ansteuern Reset Service Timer Service No Service-Betriebszeit nicht zurücksetzen Yes Service-Betriebszeit zurücksetzen Password Nur für Service-Zwecke64 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH SYSTEMINFORMATIONEN (System Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Service aus und bestätigen mit ENTER. Informationen zu den Untermenüpunkten im Infomenü finden Sie in untenstehender Tabelle. System Info Firmware DISP Vx.x.x Anzeige der Firmware-Version der entsprechenden Komponente NET Vx.x.x DRV Vx.x.x ... Vx.x.x Temperature Head xxx °C/°F Anzeige der Temperatur der entsprechenden Komponente Base xxx °C/°F
Einstellen der Temperatureinheit
Fan Speed xxxx RPM Anzeige der Drehzahl der entsprechenden Lüfter Runtime Total xxxx h : xx m Gesamtbetriebszeit Operation xxxx h : xx m Nutzzeit Lamp xxxx h : xx m Betriebszeit des Leuchtmittels Lamp Strikes x Leuchtmittelstarts Service xxxx h : xx m Betriebszeit nach Service-Termin RDM-UID RDM Unique Identifier (eindeutige Kennung) Show DMX Values Anzeige der anliegenden DMX-Werte Error-Info Fehleranzeige im Fehlerfall DMX Table Anzeige der Tabellen der DMX-Modi65 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI QUICKLIGHT Stellen Sie eine Szene mit den Basisfunktionen des Moving Heads ohne externen Controller schnell und unkompliziert ein. Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf MENU in das Hauptmenü (Main Menu). Wählen Sie mit Hilfe von UP und DOWN Quicklight aus und bestätigen mit ENTER. Wenn die Betriebsart Quicklight aktiviert ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch zur Hauptanzeige, beim Verlassen des Quicklight-Menüs wird die Quicklight-Betriebsart automatisch beendet. Die Einstellungen im Quicklight-Menü bleiben bis zum nächsten Neustart des Scheinwerfers erhalten, Quicklight kann also immer wieder mit den selben Einstellungen aufgerufen werden, so lange der Scheinwerfer eingeschaltet bleibt. Nach einem Neustart werden die Werte in den Quicklight-Einstellungen zurückgesetzt (Pan = 000, Tilt = 128, Dimmer = 255, Focus = 000).
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Omega- Bügel, die an der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Stellen (B). GEFAHR: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Es besteht die Gefahr, dass sich nicht korrekt montierte und gesicherte Geräte lösen und herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.66 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantie- ansprüche kommen. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist
darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit
werden. Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden, da sie sonst überdrehen könnten).67 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
5. Ziehen Sie die beiden Kabel für die Spannungsversorgung des Leuchtmittels an den Steckern
6. Lösen Sie die beiden Schrauben der oberen Halterung circa eine Umdrehung und drücken die
gefederte untere Halterung nach unten.
7. Das Leuchtmittel kann nun nach oben gekippt und nach unten aus dem Halterahmen
8. Setzen Sie das neue Leuchtmittel in gleicher Ausrichtung in den Halterahmen. Achten Sie
dabei darauf, dass sich die gefederte untere Halterung wieder in der Halteposition befindet und ziehen die beiden Schrauben der oberen Halterung wieder fest.
9. Stecken Sie die Kabel für die Spannungsversorgung auf die Kontakte (keine Verpolung
10. Nehmen Sie die alte Dichtung aus der Nut in der Leuchtmittelfachumrandung.
11. Reinigen Sie die Nut und die Auflagefläche der Lüftereinheit gründlich. Stellen Sie sicher, dass
die Auflageflächen der Dichtung frei von Fremdkörpern und Verunreinigungen sind.
12. Nehmen Sie die neue Dichtung aus der Verpackung und entfernen Sie eventuelle Rückstände
des Formtrennmittels.
13. Legen Sie nun die Dichtung formschlüssig in die Nut. Achten Sie darauf, dass die Dichtung
nicht in sich verdreht ist.
14. Setzen Sie die Lüftereinheit plan auf das Leuchtmittelfach.
15. Die Schrauben der Lüftereinheit müssen jetzt zunächst über Kreuz mit geringer Kraft an-
16. Die Schrauben der Lüftereinheit sind anschließend ebenfalls über Kreuz mit 6 (± 0,5) kgf-cm
17. Nach dem Montieren der Lüftereinheit ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen.
18. Nach der Dichtheitsprüfung befestigen Sie das Sicherungsseil der hinteren Kopfabdeckung
an der entsprechenden Stelle, setzen die Kopfabdeckung auf den Scheinwerferkopf und verschrauben sie mit Hilfe der zuvor gelösten Schrauben (10 (± 0,5) kgf-cm). Betreiben Sie den Scheinwerfer niemals ohne Lüftereinheit und Kopfabdeckung!68 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH LEUCHTMITTEL JUSTIEREN WARNUNG: Das Justieren des Leuchtmittels darf nur von qualifiziertem Fachpersonal durch- geführt werden. Wenn Sie dazu nicht qualifiziert sind, versuchen Sie nicht, das Leuchtmittel selbst zu justieren, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen. Eine heiße Entladungslampe steht unter hohem Druck und kann daher spontan explodieren. Lassen Sie den Scheinwerfer mindestens 30 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn öffnen! Verwenden Sie beim Justieren des Leuchtmittels Schutzbrille und Schutzhand schuhe! Achten Sie bei allen Arbeiten darauf, dass keine Fremdkörper in das Gehäuse gelangen! Um die Dichtheit des OTOS B5 Moving Heads nach Schutzart IP65 zu erhalten, muss nach dem Justieren des Leuchtmittels an der entsprechenden Stelle eine neue Dichtung eingesetzt werden. Beachten Sie dabei präzise jeden Schritt in der nach- stehenden Anleitung. Falls der Hotspot in der Projektion des Lichtstrahls nicht in der Mitte liegt, kann mit Hilfe von zwei Justierschrauben nachjustiert werden. Beispiel:
1. Trennen Sie den Scheinwerfer allpolig vom Stromnetz (Netzstecker ziehen)! Stellen sie sicher,
dass der Scheinwerfer vollständig abgekühlt ist!
2. Arretieren Sie den Scheinwerferkopf, um unbeabsichtigtes Verdrehen zu vermeiden (Pan- und
Tilt-Verriegelung).69 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
3. Lösen Sie die 4 Innensechskantschrauben der hinteren Kopfabdeckung (siehe Markierungen),
nehmen die Abdeckung vom Scheinwerferkopf, lösen das Sicherungsseil der Abdeckung und legen sie zur Seite.
4. Lösen Sie die 4 silberfarbenen Innensechskantschrauben, die die Lüftereinheit am Schein-
werferkopf halten (siehe Markierungen) und hängen sie vorsichtig ins Sicherungsseil. Achten Sie dabei darauf, dass die Zuleitungen nicht beschädigt werden.
5. Verwenden Sie die beiden Justierschrauben (siehe Markierungen), um den Hotspot in die
6. Nehmen Sie die alte Dichtung aus der Nut in der Leuchtmittelfachumrandung.
7. Reinigen Sie die Nut und die Auflagefläche der Lüftereinheit gründlich. Stellen Sie sicher, dass
die Auflageflächen der Dichtung frei von Fremdkörpern und Verunreinigungen sind.
8. Nehmen Sie die neue Dichtung aus der Verpackung und entfernen Sie eventuelle Rückstände
des Formtrennmittels.
9. Legen Sie nun die Dichtung formschlüssig in die Nut. Achten Sie darauf, dass die Dichtung
nicht in sich verdreht ist.
10. Setzen Sie die Lüftereinheit plan auf das Leuchtmittelfach.70
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH
11. Die Schrauben der Lüftereinheit müssen jetzt zunächst über Kreuz mit geringer Kraft ange-
12. Die Schrauben der Lüftereinheit sind anschließend ebenfalls über Kreuz mit 6 (± 0,5) kgf-cm
13. Nach dem Montieren der Lüftereinheit ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen.
14. Nach der Dichtheitsprüfung befestigen Sie das Sicherungsseil der hinteren Kopfabdeckung
an der entsprechenden Stelle, setzen die Kopfabdeckung auf den Scheinwerferkopf und verschrauben sie mit Hilfe der zuvor gelösten Schrauben (10 (± 0,5) kgf-cm). Betreiben Sie den Scheinwerfer niemals ohne Lüftereinheit und Kopfabdeckung!71 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ABMESSUNGEN (mm)
DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLOTOSB5 Produktart: Outdoor Discharge Moving Light Typ: Moving Head Anzahl Leuchtmittel: 1 Typ Leuchtmittel: Signify MSD Silver 480W Bertriebszeit Leuchtmittel bei Nennleistung: Max. 1500 h Maximale Lebensdauer Leuchtmittel: 3000 h* Farbtemperatur (Leuchtmittel): Kaltweiß 6800K Farbmischfunktion: CMY Farbwiedergabe (CRI): 77 Farbrad Anzahl Farben: 14 + offen und kontiniuerliches Positionieren Anzahl Gobos: 19 fix + 1 open Effekte: 2x Prismenebenen (overlap) mit 3x Pismen (1. Ebene: Ovalizer + 24-fach linear; 2. Ebene: 8-fach circular), light Frostfilter Abstrahlwinkel: 1° DMX-Eingang: 5-Pol XLR männlich IP65 DMX-Ausgang: 5-Pol XLR weiblich IP65 DMX-Modus: 17-Kanal Basic, 19-Kanal Standard, 23-Kanal Extended DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Dimmer, Dimmer fein, multifunktionales Stroboskop, Cyan, Cyan fein, Magenta, Magenta fein, Yellow, Yellow fein, Farbrad, Goborad Gobo Shake, Fokus, Fokus fein, Prisma 1/2 , Prisma Rotation, Frost, Pan/Tilt Makros, Pan/Tilt Speed, Systemeinstellungen Standalone Funktionen: Szenen, Loops, Master/Slave-Betrieb, Master/Slave Delay, Quicklight Systemeinstellungen: Display Reverse, Lamp ON/OFF, Display Beleuchtung On/Off, Signal Fail, Pan Reverse, Tilt Reverse, Feedback, Movement Blackout, Test, Reset, User Default values, Blackout Funktionen, Farb-/Goborad Scroll/Snap, Auto Lock, Pan/Tilt Speed, Lamp Default, Lamp Mode, Sun Protect, Sleep Mode Steuerung: DMX512, RDM enabled, W-DMX
(Transceiver) Bedienelemente: 4-Tasten Navigation (MENU/ENTER/UP/DOWN) Anzeigeelemente: Beleuchtetes 2" TFT-Display Betriebsspannung: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Elektrische Schutzklasse: 1 Leistungsaufnahme: 700W Beleuchtungsstärke:
4.600.000 @ 5m, 515000lx @ 15m, 46000@ 50m, 11500lx @
100m Stromversorgungsanschluss: TRUE1 kompatibler Ein- und Ausgang (Ausgang max. 6A) IP-Schutzart: IP 6573 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Umgebungstemperatur in Betrieb: -15°C - 40°C Gehäusematerial: Aluminiumlegierung Druckguß Gehäusefarbe: Schwarz Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerte Lüfter Minimaler Abstand zur beleuchteten Fläche: 18 m Minimaler Abstand zu normal entflammbaren Materialien: 1 m Linsendurchmesser 205 mm Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 457 x 736 x 335 mm Gewicht: 33 kg Weitere Eigenschaften: 1m Netzkabel mit TRUE1 kompatiblem Stecker und 2 Omega-Montagebügel im Lieferumfang *Definition der Lebensdauer: Der Zeitpunkt, zu dem 50 % der Lampen noch in Betrieb sind und mindestens 50 % der ursprünglichen Lichtleistung aufweisen.
ERLÄUTERUNGEN ZUR IP-SCHUTZART
1. Eine IP-Schutzart gibt ausschließlich den Schutz gegen feste Gegenstände, sowie Wasser wie-
der. Sie beschreibt keine allgemeine Witterungsbeständigkeit, wie beispielsweise Schutz gegen UV-Strahlung und Temperatureinflüsse etc..
2. Die erste Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Staub, feste Gegenstände und Berührung:
IP2X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm IP3X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 2,5 mm IP4X Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 1,0 mm IP5X Geschützt gegen Staub in schädigender Menge und vollständig gegen Berührung geschützt IP6X Sind staubdicht und vollständig gegen Berührung geschützt
3. Die zweite Kennziffer bezeichnet den Schutz gegen Wasser:
IPX0 kein Schutz IPX1 Schutz gegen Tropfwasser IPX2 Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gerät bis zu 15° geneigt ist IPX3 Schutz gegen fallendes Sprühwasser bis 60° gegen die Senkrechte IPX4 Schutz gegen allseitiges Spritzwasser IPX5 Schutz gegen Strahlwasser (Düse) aus beliebigem Winkel IPX6 Schutz gegen starkes Strahlwasser IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen
4. Weiterhin sind teilweise gerätespezifische Maßnahmen wie Abdeckungen und Verschlusskap-
pen notwendig um die angegebene Schutzart zu erreichen (z.B. Schutzkappen an nicht verwende- ten Anschlüssen).74 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Die IP-Schutzart des Produkts finden Sie in den technischen Daten und als Aufdruck auf dem Gerät.
MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!
Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5 m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung! ENTSORGUNG Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und
Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Haus- müll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Batterien und Akkus:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen
über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungs- einrichtung entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungs-
möglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.75 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden
können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU)
EinfachAnleitung