Cameo OPUS SP5 Plus - Lampe

OPUS SP5 Plus - Lampe Cameo - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts OPUS SP5 Plus Cameo als PDF.

📄 154 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Cameo OPUS SP5 Plus - page 27

Laden Sie die Anleitung für Ihr Lampe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch OPUS SP5 Plus - Cameo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. OPUS SP5 Plus von der Marke Cameo.

BEDIENUNGSANLEITUNG OPUS SP5 Plus Cameo

INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 25

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 25

BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 25

SICHERHEITSHINWEISE 26 HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE 30 LIEFERUMFANG 30 EINFÜHRUNG 30

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 31

AUFSTELLUNG UND MONTAGE 42

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 43

MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE 46

HERSTELLERERKLÄRUNGEN 46FRANÇAIS

INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

  • Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
  • Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedie- nungsanleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedin- gungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemä- ßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:

  • Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
  • Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).

BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN

1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar

gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.

2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf

potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.

3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-

nen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.

4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situatio-

nen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.28 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch intensive Lichtquellen. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschba- ren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:

1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.

2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegen-

stände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.

3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen wer-

den. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.

4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig

mechanisch beschädigt werden.

5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Be-

schädigungen aufweist.

2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.

3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb

4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person

ersetzt werden.29 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ACHTUNG:

1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen

ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umge- bungstemperatur erreicht hat.

2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den

auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen sie nur geeignete Netzkabel.

3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter

am Gerät zu betätigen.

4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruck-

5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitz-

schlag) ergriffen wurden.

6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power

Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlos- senen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.

7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.

1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von

Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.

2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist

und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden. WARNUNG:

1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.

2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehe-

3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.

4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder

Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.

5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammba-

ren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindest- abstand 0,3m.

6. Beachten Sie unbedingt den auf dem Gerät abzulesenden Mindestabstand zur

beleuchteten Fläche!30 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH VORSICHT:

1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bau-

teilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.

2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr

durch die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen führen.

3. Die Gehäuseoberfläche des Geräts kann sich im regulären Betrieb stark erwärmen.

Stellen Sie sicher, dass ein versehentliches Berühren des Gehäuses ausgeschlos- sen ist. Lassen Sie das Gerät vor dem Abbau, vor Wartungsarbeiten und vor dem Aufladen etc. immer ausreichend abkühlen. ACHTUNG:

1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärme-

speichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.

2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.

3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.

4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorge-

sehene Verpackungen.

5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.

6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur

und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.

7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Be-

triebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedie- nungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.

8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000m

9. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marine-

bedingungen geeignet. VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!

1. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in die Lichtquelle.

2. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in die Lichtquelle.

3. Stroboskopeffekte können bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen!

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (Z.B. W-DMX ODER AUDIO-FUNKSYSTEME): Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen. Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.: Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser) Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze) Interferenzen Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)31 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse! Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung). WARNUNG: Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:

  • Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswe- sens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
  • Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
  • Militärische Einrichtungen
  • Flugzeuge oder Fahrzeuge
  • Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

SIGNALÜBERTRAGUNG PER W-DMX

WARNUNG: Generell darf kabellose DMX-Übertragung nicht für Anwendungen mit sicherheitsrelevanten Faktoren genutzt werden, die im Falle eines Versagens Personen- oder Sachschäden zur Folge haben können. Dies gilt im Speziellen für bewegte Szenen- oder Traversenstrukturen, für DMX-gesteu- erte Motoren/Hebezeuge oder Hebevorrichtungen zum Betreiben von DMX-betriebenen Bühnenliften, Hydrauliksystemen oder vergleichbaren beweglichen Komponenten. Weiterhin darf kabellose DMX-Übertragung nicht zum Auslösen von Flammen- oder pyrotechnischen Geräten, explosionsgetriebenen Effekten, sowie zur Steuerung von Gas oder Flüssigkeitseffekten benutzt werden. Dazu zählen z.B. Co2-Kanonen, Konfet- ti-Shooter, Wasser-Effekte oder Ähnliches. ACHTUNG! POTENTIELLE BESCHÄDIGUNG DURCH EXTERNE LICHTQUELLEN! Sonneneinstrahlung, Laserstrahlung und gebündelte Lichtstrahlen anderer Schein- werfer können das Gehäuse und interne Komponenten, wie Filter, Gobo- und Farbrä- der, Motoren, Kabel, Riemen etc., sowie Leuchtmittel beschädigen! Setzen Sie das Gerät und vor allem die Linsenöffnung während des Auspackens, der Installation, längerem Nichtgebrauch und im Betrieb nicht direkter Sonneneinstrah- lung, Laserstrahlung und gebündelten Lichtstrahlen anderer Scheinwerfer aus! Rich- ten Sie die Linsenöffnung stets Richtung Boden, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Nutzen Sie dafür auch die Sun Protection-Funktion, die über DMX-Befehl aktiviert werden kann (siehe Device Settings-Kanal in der DMX-Tabelle). Ein integrierter Gyro- skop-Sensor erkennt dabei die Gebrauchslage. Schäden, die durch externe Lichtquel- len entstehen, sind von der Herstellergarantie ausgeschlossen!32 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE

1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den

vorübergehenden Betrieb konzipiert.

2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion

und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: X 1 x OPUS SP5 PLUS LED Moving Head X 2 x Omega-Montagebügel X 1 x Netzkabel X Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG

MOVING HEAD OPUS SERIE

CLOSP5PLUS STEUERUNGSFUNKTIONEN: 34-Kanal und 50-Kanal DMX-Steuerung (CLOSP5PLUS) 27-Kanal und 33-Kanal DMX-Steuerung (CLOSP5PLUS mit optionalem Animation Wheel Modul CLOSP5AM) Art-Net sACN W-DMX

RDM enabled Master / Slave Betrieb Standalone Funktionen33 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI EIGENSCHAFTEN: 500 W High Efficiency LED. Framing Shutter Modul. CMY + CTO Farbmischung. Farbrad mit 7 brillanten Farben + offen und Split-Farben. Goborad 1 mit 8 fixen Gobos + offen. Goborad 2 mit 7 rotierenden Gobos + offen (Gobos austauschbar). 2 rotierende Prismen. Fokussierung und Zoom-Funktion über DMX. Frostfilter und Iris. Stroboskop. Pan und Tilt Motoren mit 16-Bit Auflö- sung. Batteriegespeistes. Display für netzunabhängige Einstellung. Automatische Positionskorrek- tur. Temperaturgesteuerte Lüfter. 3- und 5-polige DMX-Anschlüsse. RJ45 Netzwerkanschlüsse. Wireless DMX

. Neutrik powerCON TRUE1 Netzanschlüsse IN und OUT. 2 Omega-Montagebügel inklusive. Betriebsspannung 100-240V AC. Leistungsaufnahme 800W. Der Scheinwerfer verfügt über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.

ZUSÄTZLICHE EIGENSCHAFTEN

Der Moving Head CLOSP5PLUS wird mit einem 4-fach Framing Shutter Modul ausgestattet aus- geliefert. Das 4-fach Framing Shutter Modul kann gegen das optional erhältliche Animation Wheel Modul CLOSP5AM ausgetauscht werden. Die Umstellung der Gerätesoftware und der entspre- chenden DMX-Modi geschieht dabei automatisch.

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

POWER IN Neutrik powerCON TRUE1 Netzeingangsbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz. Ein geeignetes Netzkabel mit powerCON TRUE1 Gerätestecker befindet sich im Lieferumfang.

POWER OUT Neutrik powerCON TRUE1 Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.34 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

FUSE Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die Siche- rung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.

DMX IN Männliche 3- und 5-Pol XLR-Buchsen zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).

DMX OUT Weibliche 3- und 5-Pol XLR-Buchsen zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.

NET IN RJ45 Netzwerk-Anschluss zum Verbinden mit einem Art-Net bzw. sACN Netzwerk. Verwenden Sie für die Einrichtung des Netzwerks Kabel der Kategorie CAT-5e oder besser.

NET OUT RJ45 Netzwerk-Anschluss zum Verbinden weiterer Art-Net bzw. sACN-fähige Geräte mit dem Netzwerk. Verwenden Sie für die Einrichtung des Netzwerks Kabel der Kategorie CAT-5e oder besser.

Die Antenne für die Steuerung per W-DMX

verbleibt während des Betriebs in der Halterung (= Betriebsposition).

Dank des druckempfindlichen LC-Displays kann die Bedienung des Geräts direkt am Display erfolgen (handschuhtauglich). Das Display zeigt die aktuell aktivierte Betriebsart an (Hauptanzei- ge), die Menüpunkte im Auswahl-Menü und den Zahlenwert bzw. Betriebszustand in bestimmten Menüpunkten. Liegt kein Steuersignal am Gerät an, fängt das Display an zu blinken, das Blinken stoppt, sobald ein Steuersignal anliegt (DMX- und Slave-Betrieb, ArtNet und sACN).

BERÜHRUNGSEMPFINDLICHE BEDIENFELDER

MODE - Durch (wiederholtes) Drücken auf MODE gelangen Sie in der Menüstruktur eine Ebene höher, bis zur Hauptanzeige. UP und DOWN - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Hauptmenü (DMX-Adresse, Betriebsart usw.) und in den Untermenüs. ENTER - Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Haupt- menü. Im Hauptmenü gelangen Sie durch Drücken auf ENTER auf die Menüebene, auf der Sie Wertänderungen vornehmen können. Wertänderungen bestätigen Sie ebenfalls durch Drücken auf ENTER. LEFT und RIGHT X - Verwenden Sie die Bedienfelder, um den Wert eines Menüpunkts, wie z.B. die DMX-Adresse, wunschgemäß zu verändern.

USB-SCHNITTSTELLE USB-Schnittstelle zum Updaten der Geräte-Firmware. Stellen Sie im Service-Menü den Status bei USB Update auf ON. Laden Sie, sobald verfügbar, die aktuelle Firmware von der Produktseite auf cameolight.com, entpacken sie und kopieren die Dateien in einen Ordner ohne Sonderzeichen auf einen USB-Stick. Trennen Sie den Moving Head vom Stromnetz und allen Input-Anschlüs- sen (DMX / Ethernet), schließen den USB-Stick an der USB-Schnittstelle an und verbinden den Moving Head wieder mit dem Stromnetz. Der USB-Stick wird automatisch erkannt und im Display angezeigt. Navigieren Sie nun zum entsprechenden Ordner auf dem USB-Stick und bestätigen Sie diesen mit „ON“. Die Update-Prozedur beginnt. Entfernen Sie während der Update-Prozedur den USB-Stick nicht und trennen den Moving Head nicht vom Stromnetz. Das batteriegespeiste Display lässt sich aktivieren, selbst wenn das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Drücken und halten Sie hierfür MODE für die Dauer von circa 12 Sekunden. Sie können nun netzunabhängig Geräteinformationen auslesen und Systemeinstellungen ändern und abspeichern. Die externe Steuerung des Scheinwerfers wird in diesem Fall nicht aktiviert. Aus diesem Grund wird, auch wenn ein Steuer-Signal am Gerät anliegt, im Display angezeigt, dass kein Steuer-Signal anliegt.36 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

PAN LOCK Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Trans- port das Verdrehen des Kopfes in horizontaler Richtung zu verhindern. Trennen Sie das Gerät vom Netz, bringen den Kopf parallel zur Basis (4 Positionen) und drücken den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Pan-Dre- hachse. Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnah- me des Geräts.

TILT LOCK Mechanische Verriegelungsvorrichtung um beim Trans- port das Verdrehen des Kopfes in vertikaler Richtung zu verhindern (7 Positionen). Trennen Sie das Gerät vom Netz und schieben den Arretierhebel zum Verriegeln in Richtung Tilt-Drehachse, bewegen Sie dabei den Kopf des Geräts auf vertikaler Ebene, bis eine der 7 Rastpo- sitionen gefunden ist und der Arretierhebel einrastet. Entriegeln Sie die Vorrichtung vor Inbetriebnahme des Geräts. BEDIENUNG HINWEISE Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, wer- den während des Startvorgangs und des Motoren-Resets nacheinander „Software Update Please Wait...“ und das Cameo Logo mit Informatio- nen zum Gerätemodell im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor ange- wählt war, wird aktiviert. Die Bedienung des Scheinwerfers erfolgt zum einen mit Hilfe der berührungsempfindlichen Bedienfelder neben dem Display, zum anderen kann das druckempfindliche Display (hand- schuhtauglich) selbst genutzt werden, um alle Menüpunkte zu erreichen und Einstellungen intuitiv nach Wunsch vorzunehmen. Informationen dazu, welches Bedienelement im Display und welches Bedienfeld neben dem Display die gleiche Funktion haben, finden Sie in der nebenstehen- den Tabelle. Nachfolgend wird die Bedienung mit Hilfe der Bedienfelder neben dem Display beschrieben. HAUPTANZEIGE In der oberen Zeile des Displays wird angezeigt, ob und welches Steuersignal am Gerät anliegt, in der Zeile darunter die aktuell aktivierte Betriebsart (DMX Standard / Extended, Static, Auto, Slave) und gut sichtbar in der Mitte die DMX-Startadresse oder die entsprechende Betriebsart (im Bei- spiel DMX-Startadresse 001). Sobald das Steuer-Signal unterbrochen wird, beginnen die Zeichen

DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI im Display zu blinken und hinter „Signal“ in der oberen Zeile wird „None“ angezeigt (kein Signal), liegt das Steuer-Signal wieder an, wechselt das Display wieder zur Hauptanzeige. Die Display-An- zeige kann um 180° gedreht werden, indem Sie auf das berührungsempfindliche Bedienfeld DOWN tippen, ist die Display-Anzeige bereits um 180° gedreht, tippen Sie auf das Bedienfeld UP, um die Display-Anzeige wieder zur Standard-Abbildung zu bringen. Die Display-Anzeige kann ebenfalls um 180° gedreht werden, indem Sie auf das „Dach-Symbol“ im druckempfindlichen Display drücken. Anzeige des Eingangs-Signals DMX-Modus bzw. Betriebsart DMX-Startadresse bzw. Betriebsart Informationen zum Geräte- modell Zurück zur Hauptanzeige = beliebige Stelle im Display oder ENTER drücken Displaybatterie-Status Display-Anzeige um 180° drehen Hauptmenü KONTROLLMENÜ (Control) DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN (DMX Address) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und drücken auf ENTER. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Address“ aus und bestätigen durch Drücken auf ENTER. Die gewünschte DMX-Startadresse stellen Sie nun mit Hilfe der Bedienfelder LEFT und RIGHT ein und bestätigen mit ENTER (höchster Wert abhängig vom aktivierten DMX-Modus). Drücken Sie 2x auf MODE, um zurück zur Hauptanzeige zu gelangen, die ausgewählte DMX-Startadresse wird nun groß dargestellt im Display angezeigt, wenn die DMX-Betriebsart aktiviert ist. DMX-MODUS EINSTELLEN (DMX Mode) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und drücken auf ENTER. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Mode“aus und38 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH bestätigen durch Drücken auf ENTER. Den gewünschten DMX-Modus wählen Sie wiederum mit UP und DOWN und bestätigen die Auswahl mit ENTER. Drücken Sie 2x auf MODE, um zurück zur Hauptanzeige zu gelangen, der ausgewählte DMX-Modus ist nun aktiviert. Tabellen mit der Kanal- belegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG. NETZWERKEINSTELLUNGEN (Network) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und drücken auf ENTER. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Network“ aus und bestä- tigen durch Drücken auf ENTER. Informationen zu den Netzwerkeinstellungen entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Bestätigen Sie alle Netzwerkeinstellungsänderungen mit ENTER. Network Network Input Netzwerkeingang aktivieren / deaktivieren OFF Netzwerkeingang deaktiviert ON Netzwerkeingang aktiviert Protocol Netzwerkprotokoll ArtNET ArtNet Protokoll sACN sACN Protokoll Address Universum 1 - 256, IP-Adresse und Subnetzmaske einstellen Universe

000 bis 255. Wert ändern mit LEFT und RIGHT, bestätigen mit ENTER. IP Address Block auswählen mit LEFT und RIGHT, Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER. IP Subnet Mask Block auswählen mit LEFT und RIGHT, Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER. DMX Out Netzwerksignal über DMX OUT ausgeben OFF Signal nicht ausgeben ON Signal ausgeben39 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI W-DMX EINSTELLUNGEN (Wireless) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und drücken auf ENTER. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Wireless“ aus und bestätigen durch Drücken auf ENTER. Informationen zu den W-DMX Einstellungen entnehmen Sie bitte der nachstehenden Tabelle. Bestätigen Sie alle Änderungen der Einstellungen mit ENTER. Wireless W-DMX OFF W-DMX deaktivieren ON W-DMX aktivieren Operating (zurzeit im Beta-Status) Receiver W-DMX-Modul als Empfänger konfiguriert Transmitter W-DMX-Modul als Sender konfiguriert Transmitting (zurzeit im Beta-Status) G3 G3 Übertragungsstandard G4S G4S Übertragungsstandard Link Link Mit W-DMX-Geräten koppeln. W-DMX muss bei allen Geräten aktiviert und die Kopplung mit einem Trans- mitter aufgehoben sein (Receive Reset) UnLink Entkoppeln aller Geräte Receive Reset NO Kopplung mit einem Transmitter nicht aufheben YES Kopplung mit einem Transmitter aufheben STAND-ALONE-BETRIEBSARTEN (Stand Alone) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Kontrollmenü Control aus und drücken auf ENTER. Mit Hilfe von UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Stand Alone“ aus und bestätigen durch Drücken auf ENTER. Wählen Sie jetzt eine der drei Stand-Alone-Betriebsarten mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN aus und bestätigen mit ENTER.40 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH STAND-ALONE-BETRIEBSART STATISCHER MODUS (Static) Der Statische Modus ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, PAN, TILT, Dimmer, Stroboskop, Farbrad und Goborad usw. direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Nachdem Sie, wie zuvor unter „STAND-ALONE-BETRIEBSARTEN“ beschrieben, die Betriebsart „Static“ ausgewählt haben, können die Einstellungen wie gewünscht vorgenommen werden. Die Untermenüpunkte entsprechen hierbei den Kanälen 1 bis 50 im 50-Kanal Extended DMX-Modus (siehe DMX STEUERUNG, Untermenüpunkt auswählen mit UP und DOWN, Wert ändern mit LEFT und RIGHT, bestätigen mit ENTER). Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. STAND-ALONE-BETRIEBSART AUTO PROGRAMME (Auto Prog) Die 4 verschiedenen Auto-Programme (Program 1 - 4) bestehen jeweils aus fest programmierten Kopfbewegungen, Gobo- und Farbwechseln usw., die Laufgeschwindigkeit ist separat einstellbar. Wählen Sie, wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSARTEN“ beschrieben, die Auto-Be- triebsart aus, bestätigen mit ENTER, wählen das gewünschte Auto-Programm mit Hilfe von UP und DOWN aus, bestätigen mit ENTER und ändern nun den Wert für die Laufgeschwindigkeit mit Hilfe von LEFT und RIGHT nach Wunsch von 000 bis 100. Bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. SLAVE-BETRIEB (Slave) Die Auswahl der Slave-Betriebsart erfolgt wie zuvor unter Punkt „STAND-ALONE-BETRIEBSAR- TEN“ beschrieben. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels (Master DMX OUT - Slave DMX IN) und aktivieren in der Master-Einheit eine der Standalone Betriebsarten Auto oder Static. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.41 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Menü für die Systemeinstellungen Set- tings aus und drücken auf ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte, siehe Tabelle (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Status ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER): Settings (Fettdruck = Werkseinstellung) Display Display- Einstellungen Reverse OFF Keine Drehung der Display-An- zeige

Drehung der Display-Anzeige um 180° (bei Kopfübermontage) Backlight OFF Deaktivierung der Display-Be- leuchtung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität

DMX Fail Betriebszustand bei DMX-Signal- Unterbrechung Black Aktiviert Blackout Hold Letzter Befehl wird gehalten Auto Aktiviert die Auto-Betriebsart Dimmer Curve Auswählen der Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an Exponential Die Lichtintensität lässt sich im unte- ren DMX-Wertbereich fein und im obe- ren DMX-Wertbereich grob einstellen Logarithmic Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im oberen DMX-Wertbereich fein einstellen Dimmerkurve Die Lichtintensität lässt sich im unte- ren und oberen DMX-Wertbereich fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen42 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH LED Frequency Einstellen der LED PWM Frequenz 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12KHz, 25KHz Pan / Tilt Einstellungen des Gerätekopfs Pan Reverse OFF Keine Umkehrung der Pan Bewe- gungsrichtung

Umkehrung der Pan Bewe- gungsrichtung Tilt Reverse OFF Keine Umkehrung der Tilt Bewe- gungsrichtung

Umkehrung der Tilt Bewegungs- richtung Pan Angle 630 Pan Winkel 630° 540 Pan Winkel 540° Feedback OFF Automatische Positionskorrektur deaktiviert

Automatische Positionskorrektur aktiviert B.O. Moving Automatischer Blackout bei Kopfbewegung OFF Kein Blackout bei Kopfbewegung ON Blackout bei Kopfbewegung Fixture Type Gerätetyp Profile Module Spot Module Fan Lüftersteuerung Auto Automatische Lüfterseuerung Fan Off Deaktivierte Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Constant Low Konstant niedrige Lüfterge- schwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant Mid Konstant mittlere Lüfterge- schwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, falls notwendig Constant High Konstant hohe Lüftergeschwin- digkeit DIMMERKURVEN linear DMX-Wert Lichtintensität exponentiell DMX-Wert Lichtintensität logarithmisch DMX-Wert Lichtintensität S-Kurve DMX-Wert Lichtintensität43 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI SERVICEMENÜ Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Service-Menü Service aus und drücken auf ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Bearbeiten der Untermenüpunkte (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Wert ändern mit LEFT und RIGHT, bestätigen mit ENTER). Calibrate - Kalibrieren der Komponenten mit Werten von 000 bis 255 (Passwort 050). Test Manual - Manuelles Testen der Komponenten mit Werten von 000 bis 255. Reset Motor - Zurücksetzen der Motoren. All = Alle Motoren, Pan&Tilt = Pan und Tilt Motoren, Head Only = Motoren im Gerätekopf. USB Update - Firmware-Update via USB-Schnittstelle. OFF = Firmware-Update per USB-Schnitt- stelle blocken. ON = Firmware-Update per USB-Schnittstelle erlauben. Factory Reset - Zurücksetzen auf Werkseinstellungen. GERÄTEINFORMATIONEN (Info) Ausgehend von der Hauptanzeige gelangen Sie durch Drücken auf ENTER in das Hauptmenü. Wählen Sie mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN das Informations-Menü Info aus und drücken auf ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Ablesen der Geräteinformationen (Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER).44 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH System Info Error Info Funktionsfehleranzeige Falls sich ein Funktionsfehler durch einen Reset oder Neustart nicht beheben lässt, muss die defekte Einheit von einem autorisierten Servicezentrum repariert werden. Tempera- ture Temperaturanzeige Head xx°C/F° Base xx°C/F° Unit Anzeige der Temperatur in Celsius oder Fahrenheit Runtime Betriebszeitanzeige Total Time Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden Current Time Anzeige der momentanen Betriebszeit Time PW Eingabe des Passworts zum Zurücksetzen der momentanen Betriebszeit (Time PW = 050) Clean Current Zurücksetzen der momentanen Betriebszeit Firmware Anzeige der Firmwa- re der Komponenten 1U bis 8U Vx.x.x Model Info Information zur Geräteversion Profile Module Modul mit Framing Shutter Spot Module Modul mit Animationsrad

AUFSTELLUNG UND MONTAGE

Dank der integrierten Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine feste und ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe zweier Ome- ga-Bügel, die an der Gerätebasis befestigt werden (A). Zwei Omega-Bügel sind im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindun- gen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an einer der dafür vorgesehenen Stellen (B). WICHTIGER HINWEIS: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, ein- schließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Instal- lationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.45 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI

PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR

Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig ge- pflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungsintensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetrieb- nahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen. PFLEGE (vom Anwender durchführbar) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.

1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist

darauf zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.

2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden.

Im Fall des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).

3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu

4. Es dürfen generell keine Reinigungsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur Pflege

verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen.

5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.46

DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH WARTUNG UND REPARATUR (nur durch Fachpersonal) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autori- siertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs anspruch beeinträchtigen. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLOSP5PLUS Produktart: LED Moving Light Typ: Moving Head Anzahl Leuchtmittel: 1 Typ Leuchtmittel: 500W High Efficiency LED Farbtemperatur Leuchtmittel: Kaltweiß 6600K CRI: 70 LED PWM Frequenz: 650Hz, 1530Hz, 3600Hz, 12kHz, 25kHz (einstellbar) Farbmischfunktion: CMY + CTO Farbrad Anzahl Farben: 7 + offen und Split-Farben Anzahl Gobos: 15 + offen (8 fix + 7 rotierend) Gobogröße: Ø außen 22,9mm (-0,2 / +0,1mm), Ø Motiv 19mm, Materialstärke 1,1mm (Glas) Abstrahlwinkel: 6° - 42° DMX-Eingang: 3-Pol XLR männlich 5-Pol XLR männlich DMX-Ausgang: 3-Pol XLR weiblich 5-Pol XLR weiblich Netzwerkanschlüsse: RJ45 IN und OUT (verriegelbar) DMX-Modus: 34-Kanal, 50-Kanal DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Dimmer, Dimmer fein, multifunktionales Stro- boskop, Cyan, Cyan fein, Magenta, Magenta fein, Yellow, Yellow fein, CTO, CTO fein, Farbrad, Farbrad Rotation, Goborad 1, Gobo 1 Rotation, Gobo 1 Rotation fein, Goborad 1 Rotation, Gobo 1 Shake, Goborad 2, Goborad 2 Rotation, Gobo 2 Shake, Zoom, Zoom fein, Fokus,47 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI DMX Funktionen: Fokus fein, Iris, Prisma, Prisma Rotation, Frost, Blade 1 - 4, Blade 1 - 4 fein, Shape Rotation, Shape Rotation fein, Pan/Tilt Makros, Pan/Tilt Speed, Dimmerkurve, Systemeinstellungen Standalone Funktionen: Auto Programm 1 - 4, Statischer Modus, Master/Slave-Betrieb Systemeinstellungen: Wireless Setting, Display Reverse, Display Beleuchtung On/Off, DMX Fail, Dimmer Curve, Pan Reverse, Tilt Reverse, Pan Winkel, Feedback, Fan Setting, Movement Blackout, Test, Motor Reset, Factory Reset, Netzwerkeinstellungen Steuerung: DMX512, RDM enabled, W-DMX

(Receiver), Art-Net, sACN PAN Winkel: 540°/630° TILT Winkel: 270° Bedienelemente: Berührungsempfindliche Bedienfelder MODE, ENTER, UP, DOWN, LEFT, RIGHT, druckempfindliches Grafik-Farb-LC-Display (hand- schuhtauglich) Anzeigeelemente: Beleuchtetes Grafik-Farb-LC-Display, Batteriespeisung für netzunab- hängige Systemeinstellungen Betriebsspannung: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Leistungsaufnahme: 800W Lichtstrom: 22000 lm Stromversorgungs- anschluss: Neutrik TRUE1 Ein- und Ausgang (Ausgang max. 4A) Sicherung: T8AL / 250V (5 x 20mm) Umgebungstemperatur in Betrieb: -15°C - 40°C Relative Luftfeuchtigkeit: < 85%, nicht kondensierend Mindestabstand zur beleuchteten Fläche:

Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien: 0,5m Gehäusematerial: Metall, ABS Gehäusefarbe: Schwarz Gehäusekühlung: Heatpipe Kühlsystem plus temperaturgesteuerte Lüfter Abmessungen (B x H x T, ohne Montagebügel): 397 x 741,5 x 285mm Gewicht: 27,8kg Weitere Eigenschaften: 1m Netzkabel mit TRUE1 Stecker und 2 Omega-Montagebügel im Lieferumfang48 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH

MINDESTABSTAND ZUR BELEUCHTETEN FLÄCHE

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Leuchtkörpers zur beleuchteten Fläche an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung und dem Aufdruck auf dem Gerätegehäuse!

Dieses Symbol mit Entfernungsangabe in Metern (m) gibt den Mindestabstand des Geräts zu normal entflammbaren Materialien an. In diesem Beispiel beträgt der Abstand 0,5m. Den für dieses Gerät gültigen Wert entnehmen Sie bitte den technischen Daten in dieser Anleitung! ENTSORGUNG VERPACKUNG:

1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf

2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wert-

stoffverordnungen in Ihrem Land. GERÄT:

1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Alt-

geräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Elec- trical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!

2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.

3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgung-

smöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.49 DMX DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie & Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) CE-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www. adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden. Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!50 DMX ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH FRANCAIS Vous avez fait le bon choix! Cet appareil a été développé et fabriqué selon les normes de qualité les plus élevées afin de garantir de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisa- tion afin de pouvoir utiliser votre nouveau produit Cameo rapidement et de manière et optimale. De plus amples informations sur Cameo Light sont disponibles sur notre site web CAMEOLIGHT.COM.

Die Antenne für die Steuerung per W-DMX

verbleibt während des Betriebs in der Halterung (= Betriebsposition).

Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Cameo

Modell : OPUS SP5 Plus

Kategorie : Lampe