TKS 250 - Elektrosäge EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts TKS 250 EINHELL als PDF.
| Produkttyp | Tischkreissäge |
| Marke | Einhell |
| Modell | TKS 250 |
| Tischmaße | 625 x 463 mm |
| Sägeblattdurchmesser | 250 mm |
| Sägeblattbohrung | 30 mm |
| Sägeblattstärke | 3,2 mm |
| Zähnezahl | 36 |
| Netzspannung | 230 V ~ 50 Hz |
| Leistung | 1500 W |
| Leerlaufdrehzahl | 4000 U/min |
| Schnitthöhe max. (90°) | 76 mm |
| Schnitthöhe max. (45°) | 63 mm |
| Winkelverstellbereich | 0° bis 45° |
| Absauganschluss | ∅ 36 mm |
| Hauptfunktionen | Längs-, Quer-, Gehrungsschnitte (0-45°), verdeckte Schnitte |
| Pflege und Reinigung | Regelmäßig mit einer Bürste oder einem weichen Tuch reinigen; keine ätzenden Mittel verwenden |
| Sicherheit | Sägeblattschutz, Spaltkeil, Schiebestock, Sicherheitsschalter, Not-Aus |
| Ersatzteile und Reparatur | Bestellen mit Typ, Artikelnummer und Identifikationsnummer |
| Garantie | 12 Monate |
Häufig gestellte Fragen - TKS 250 EINHELL
Benutzerfragen zu TKS 250 EINHELL
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrosäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch TKS 250 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. TKS 250 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG TKS 250 EINHELL
1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1 Sägetisch
2 Sägeblattschutz
3 Schiebestock
4 Sägeblatt
-
Spaltkoil
-
Tischsteinlage
-
Parallelence
7 Paralichanschlag
8 Handrad
9 Feststellgriff
10 Gestell
11 Ein-, Ausschalter
12 Sterngriffschraube
-
Absaugschlauch
-
Queranschlag
-
Flügelmutter
-
Abgevaderl
10 Absaugadapter
21 Schraube
2. Lieferumfang
●Tischkreissäge
●Hartmetallbestücktes Sägeblatt
●Parallelanschlag
●Queranschla
●Schiebestock
●Stirnlochschlüssel
●Gabelschlüssel
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Tischkreissäge TKS 250 dient zum Längs- und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße. Rundhölzer aller Art dürfen nicht geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden.
Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter (HM- oder CV-Sägeblätter) verwendet werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:
●Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich.
●Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung)
●Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
●Sägeblattbrüche.
●Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sägeblattes.
●Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehörschutzes.
●Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheitshinweise
●Warnung: Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elektrischem Schlag und Verletzungen von Personen auszuschließen
●Beachten Sie alle diese Hinweise, bevor und während Sie mit der Säge arbeiten.
●Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.
●Schützen Sie sich vor elektr. Schlag! Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
●Unbenutzte Geräte sollten an einem trockenen, verschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
●Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
- Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeugs und lassen Sie es bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
- Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
●Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
●Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
●Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten läßt.
●Wamung! Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
- Ziehen Sie bei jeglichen Einstell- und Wartungsarbeiten den Netzstecker.
●Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen, die an der Maschine arbeiten, weiter.
●Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsägen.
●Unterlassen Sie das Quersägen von Rundhölzern.
●Vorsicht! Durch das rotierende Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr für Hände und Finger.
●Die Maschine ist mit einem Sicherheitsschalter (11) gegen Wiedereinschalten nach Spannungsabfall ausgerüstet.
- Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
- Ist ein Verlängerungskabel erforderlich, so vergewissem Sie sich, daß dessen Querschnitt für die Stromaufnahme der Säge ausreichend ist. Mindestquerschnitt 1 mm²
●Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand verwenden.
- Die Säge nicht am Netzkabel tragen. - Überprüfen Sie die Netzanschlußleitung. Verwenden Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlußleitungen.
- Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
- Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Sorgen Sie für gute Beleuchtung. - Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
●Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Kleidung oder Schmuck, können vom rotierenden Sägeblatt erfaßt werden.
●Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
- Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. - Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
●Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt sein, Auszubildende mind. 16 Jahre, jedoch nur unter Aufsicht.
●Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät fernhalten.
●Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und herumliegenden Teilen frei.
●Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
●Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fem.
●An der Maschine tätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
●Beachten Sie die Motor- und Sägeblatt-Drehrichtung.
●Die Sägeblätter (4) dürfen in keinem Fall nach dem Ausschalten des Antriebs durch seitliches Gegendrücken gebremst werden.
●Bauen Sie nur gut geschärfte, rißfreie und nicht verformte Sägeblätter (4) ein.
●Verwenden Sie keine Kreissägeblätter (4) aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS - Stahl).
- Es dürfen nur Werkzeuge auf der Maschine verwendet werden, die der prEN 847-1:1996 entsprechen.
●Fehlerhafte Sägeblätter (4) müssen sofort ausgetauscht werden.
- Benützen Sie keine Sägeblätter, die den in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kenndaten nicht entsprechen.
●Die bewegliche Schutzhaube (2) darf in geöffnetem Zustand nicht festgeklemmt werden.
●Sicherheitseinrichtungen (2, 5) an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
●Der Spaltkeil (5) ist eine wichtige Schulzeinrichtung, der das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt und das Rückschlagen des Werkstückes verhindert. Achten Sie auf die Spaltkellstärke. Der Spaltkeil darf nicht dünner sein als der Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.
- Bei jedem Arbeitsgang muß die Schulzhaube (2) auf das Werkstück abgesenkt werden.
●Verwenden Sie beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken unbedingt einen Schiebestock (3) (Breite kleiner als 120 mm).
●Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein sind, um sie sicher in der Hand zu halten.
- Achtung: Einsatzschnitte dürfen mit dieser Säge nicht durchgeführt werden.
●Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
●Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum Stillstand kommt.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Arbeitsplatte (1).
- Achten Sie darauf, daß abgeschnittene Holzstücke nicht vom Zahnkranz des Sägeblattes erfaßt und weggeschleudert werden.

D
●Entfemen Sie nie lose Splitter, Späne oder eingeklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt.
●Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmfer Holzstücke die Maschine ausschalten. - Netzstecker ziehen -
-Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage (6) erneuern. - Netzstecker ziehen -
- Umrüstungen, sowie Einstell-, Meß- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. - Netzstecker ziehen -
- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, daß die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
●Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
●Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossener Reparatur oder Wartung sofort wieder montiert werden.
●Die Sicherheits-, Arbeits-, und Wartungshinweise des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Ab-
- Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln, müssen beachtet werden.
●Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7j).
●Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an.
●Säge nur mit einer geeigneten Absauganlage oder einem handelsüblichen Industriestaubsauger betreiben, um Verletzungen durch herausfliegende Sägeabfälle zu vermeiden.
●Die Tischkreissäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A. angeschlossen werden.
●Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
●Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist!
●Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
- Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Beschädigungen!
●Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Werkzeugs sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
●Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerkstatt auswechseln.
- Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für Benutzer entstehen.



Augenschutz tragen
Gehörschutz tragen
Staubschutz tragen
Geräuschemissionswerte
Betrieb Leerlauf
Schalldruckpegel LPA 105,0 dB(A) 93,0 dB(A) Schalleistungspegel LWA 114,6 dB(A) 102,6 dB(A)
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatztwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Immissionspegel beeinflussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender belähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
5. Technische Daten
Wechselstrommotor 230V 50Hz
Leistung P 1500 Watt
Leerlaufdrehzahl n_0 4000 min
Hartmetallsägeblatt ∅ 250 x ∅ 30 x ∅ 3,2 mm
Anzahl der Zähne 36
Tischgröße 625 x 463 mm
Schnitthohe max. 76 mm / 90
63 mm / 45°
Höhenverstellung stufenlos 0 - 76 mm
Tisch schwenkbar stufenlos 0° - 45°
Absauganschluß ∅ 36 mm
6. Vor Inbetriebnahme
●Tischkreissäge auspacken und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen
●Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden.
●Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
●Das Sägeblatt muß frei laufen können.
- Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
- Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen, vergewissem Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, daß die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
7. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs-Umrüst- und Montagearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu ziehen.
7.1 Sägeblattschutz montieren / demontieren (Abb 3)
●Sägeblattschutz (2) zur Hand nehmen und Flügelmutter (15) lockern.
●Sägeblattschutz (2) auf den Spaltkeil (5) aufsetzen, so daß die Schraube (21) in den Schlitz (a) des Spaltkeils (5) paßt.
●Sägeblattschutz (2) nach vorne schieben und Flügelmutter (15) festziehen
- Absaugschlauch (13) an den Absaugadapter (16) auf der Geräterückseite und am Absaugslutzen des Sägeblattschutzes (2) befestigen.
●Am Ausgang (b) des Absaugadapters (16) ist eine geeignete Absauganlage anzuschließen. (Abb 2)
●Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Vor Sägebeginn muß der Sägeblattschutz (2) auf das Sägegut abgesenkt werden.
7.2. Anschlag für Schnittwinkel einstellen (Abb 4)
●Achtung! Netzstecker ziehen
●Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen. (siehe 8.2)
●Feststellgriff (9) lockern.
7.2.1. 0°- Anschlag (Abb 4/5)
●Handrad (8) nach links bewegen, bis der Pfeil (17) auf 0° Grad zeigt.
●Feststellgriff (9) leicht festziehen.
●Winkel (a) zwischen Sägetisch (1) und Sägeblatt (4) anlegen.
●Sollte der Winkel nicht genau 90° betragen, so kann unter Zuhilfenahme eines Inbusschlüssels (b) die Anschlagschraube (18) soweit verstellt werden, bis der Winkel genau 90° beträgt.
- Gegebenenfalls ist der Feststellgriff (9) nochmals zu lockern, um das Sägeblatt noch etwas weiter nach links schwenken zu können.
7.2.2. 45° Anschlag (Abb 4/6)
●Handrad (8) nach rechts bewegen, bis der Pfeil (17) auf 45° zeigt.
●Feststellgriff (9) leicht festziehen.
●Winkel (C) zwischen Sägetisch (1) und Sägeblatt (4) anlegen.
●Sollte der Winkel nicht genau 45° betragen, so kann dieser über die Anschlagschraube (19) nachjustiert werden (siehe hierzu analog 7.2.1.) Achtung! Vor Sägebeginn ist die gewählte Winkelstellung immer durch Festziehen des Feststellgriffes (9) zu sichern.
7.3. Spaltkeil einstellen (Abb. 3/7)
●Achtung! Netzstecker ziehen
- Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen, in die 0° Stellung bringen und arretieren.
●Sägeblattschutz demontieren (siehe 7.1.)
●Tischeinlage (6) herausnehmen (siehe 7.4)
●Die beiden Inbusschrauben (20) lockem.
D

D
7.3.1. Einstellung für maximale Schnitte (Abb. 7/8)
●Spaltkeil (5) nach oben schieben, bis der Abstand zwischen Sägetisch (1) und Oberkante Spaltkeil (5) ca. 10 cm beträgt.
●Der Abstand zwischen Sägeblatt (4) und Spaltkeil (5) soll 3-5 mm sein.
●Die beiden Inbusschrauben (20) wieder festziehen und Tischeinlage (6) montieren.
7.3.2. Einstellung für verdeckte Schnitte (Abb. 7/8)
●Spaltkeil (5) so weit nach unten schieben, bis die Spaltkeilspitze 2 mm unter der obersten Sägezahnspitze ist.
●Der Abstand zwischen Spaltkeil (5) und Sägeblatt (4) soll wiederum 3-5 mm betragen (siehe Abb 8)
●Die beiden Inbusschrauben (20) wieder festziehen und Tischeinlage (6) montieren. Achtung! Nach Ausführung eines verdeckten Schnittes muß die Schutzhaube wieder montiert werden.
●Sollten Sie den Spaltkeil in der unteren Position belassen, so ist zu beachten, daß sich die Schnitthöhe auf ca. 65 mm verringert.
●Die Einstellung des Spaltkeils muß nach jedem Sägeblattwechsel überprüft werden.
7.4 Tischeinlage austauschen (Abb. 7a)
- Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
●Sägeblattschutz (2) abnehmen
●Die 6 Senkkopfschrauben (34) entfernen.
●Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben herausnehmen.
●Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
7.5. Sägeblatt wechseln (Abb. 9)
- Achtung! Netzstecker ziehen.
- Sägeblatt (4) auf max. Schnittiefe einstellen
- Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.1.)
●Tischeinlage (6) herausnehmen (7.4.) ●Spaltkeil (5) entfernen (siehe 7.3.)
●Den Außenflansch (28) mit dem Stimlochschlüssel (29) sperren und die Sechskantschraube mit dem Gabelschlüssel (30) in Laufrichtung des Sägeblattes (4) (Achtung: Linksgewinde) herausnehmen
●Sägeblatt (4) auf minimale Schnittiefe einstellen, um es leichter herausnehmen zu können
●Sägeblatt (4) von Innenflansch abnehmen und nach oben herausziehen
●Sägeblattflansche vor der Montage des neuen Sägeblattes sorgfältig reinigen
●Das neue Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen und festziehen
Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnittschräge der Zähne muß in
Laufrichtung, d.h. nach vorne zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz)
●Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder montieren und einstellen (siehe 7.3., 7.1.)
- Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
8.0. Bedienung
8.1. Ein/Aus-Schalter (Abb. 10)
- Verriegelungsknopf (a) nach oben schieben.
- Abdeckung (b) aufklappen.
●Durch Drücken der grünen Taste „1“ (C) kann die Säge eingeschaltet werden. - Um die Säge wieder auszuschalten, muß die rote Taste „0“ (d) gedrückt werden.
- Um die Säge vor unerlaubtem Einschalten zu sichem, kann die Abdeckung (b) geschlossen und mittels eines Vorhängeschloßes gesichert werden (e). (Kindersicherung)
8.2. Schnittiefe (Abb. 4)
●Durch Drehen der Handkurbel (8), kann das Sägeblatt (4) auf die gewünschte Schnittiefe eingestellt werden. Entgegen dem Uhrzeigersinn: größere
Im Uhrzeigersinn: kleinere
Schnittiefe
Schnittiefe
8.3. Parallelanschlag
8.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11 - 14)
●Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt zwei verschieden hohe Führungsflächen.
- Je nach Dicke der zu schneidenden Materialien muß die Anschlagschiene (25) nach Abb. 11, für dickes Material und nach Abb. 12 für dünnes Material verwendet werden.
●Zum Umstellen der Anschlagschiene (25) auf die niedere Führungsfläche, müssen die beiden Rändelschrauben (26) gelockert werden, um die Anschlagschiene (25) vom Halter (24) zu lösen.
●Die beiden Rändelschrauben (26) durch den einen Schlitz (27) in der Anschlagschiene (25) herausnehmen und in den anderen Schlitz (31) wieder einsetzen.
●Anschlagschiene (25) wieder auf den Halter (24) montieren.
●Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche muß analog durchgeführt werden.
8.3.2. Schnittbreite (Abb. 11)
- Beim Längsschneiden von Holzteilen muß der Parallelanschlag (7) verwendet werden.
●Der Parallelanschlag (7) kann auf beiden Seiten des Sägetisches (1) montiert werden.
●Der Parallelanschlag (7) muß von außen in den Führungsschlitz (22) des Sägetisches (1) geschoben werden.
-Verwendung auf der linken Seite - Mittels der Skala (23) auf dem Sägetisch (1) kann der Parallelanschlag (7) auf das gewünschte Maß eingestellt werden. - Hierzu muß die linke Kante des Halters (24) auf das gewünschte Maß auf der Skala (23) eingestellt werden. - Durch Drehen der Sterngriffschraube (12) nach rechts wird der Parallelanschlag (7) in diese Position festgeklemmt.
●Bei Verwendung auf der rechten Seite ist die Einstellung analog durchzuführen.
8.3.3. Anschlaglänge einstellen (Abb. 11/15)
●Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, ist die Anschlagschiene (25) in Längsrichtung verschiebbar.
●Faustregel: Das hintere Ende des Anschlages stößt an eine gedachte Linie, die etwa bei der Sägeblattmitte beginnt und unter 45° nach hinten verläuft.
- Benötigte Schnittbreite einstellen - Rändelschrauben (26) lockern und Anschlagschiene (25) so weil vorschieben, bis die gedachte 45° Linie berührt wird. - Rändelschrauben (26) wieder festziehen.
8.4. Queranschlag (Abb. 16)
●Queranschlag (14) aus der Halterung nehmen und in die Nut (a) des Sägetisches (1) schieben.
●Rändelschraube (32) lockern.
●Queranschlag (14) drehen, bis der Pfeil (33) auf das gewünschte Winkelmaß zeigt.
●Rändelschraube (32) wieder festziehen.
- Beim Zuschneiden von größeren Werkstückteilen, kann der Queranschlag (14) mit der Anschlagschiene (25) vom Parallelanschlag (7) verlängert werden (Abb 13)
Achtung!!
●Anschlagschiene (25) nicht zu weit in Richtung Sägeblatt schieben.
●Der Abstand zwischen Anschlagschiene (25) und Sägeblatt (4) sollte ca. 2 cm betragen
8.5. Winkeleinstellung (Abb. 4)
●Feststellgriff (9) lösen
●Das Handrad (8) nach rechts schleben, bis Zeiger (17) auf das gewünschte Winkelmaß der Skala (d) zeigt.
●Feststellgriff (9) gut festziehen.
9.0. Betrieb
Achtung!!
●Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
●Nach den Einschalten der Säge abwarten, bis das Sägeblatt seine maximale Drehzahl erreicht hat, bevor Sie den Schnitt durchführen.
●Achtung beim Einschneiden!
9.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 17)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache Seite auf dem Sägetisch (1) aufliegt.
Der Sägeblattschutz (2) muß immer auf das Werkstück abgesenkt werden.
Die Arbeitsstellung beim Längsschnitt darf nie in einer Linie mit dem Schnittverlauf sein.
●Parallelanschlag (7) entsprechend der Werkstückhöhe und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 8.3.)
●Säge einschalten
●Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) schieben.
- Seitliche Führung mit der linken oder rechten Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante.
●Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeils (5) durchschieben.
- Der Schnittabfall bleibt auf dem Sägetisch (1) liegen, bis sich das Sägeblatt (4) wieder in Ruhestellung befindet.
●Lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende des Schneidevorgangs sichern (z.B. Abrollständer etc.)
9.1.2. Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 18)
●Langsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfenahme eines Schiebestockes (3) durchgeführt werden. Schiebestock im Lieferumfang enthalten. Verschlissenen bzw. beschädigten Schlebestock umgehend austauschen.

D
9.1.3. Schneiden sehr schmaler Werkstücke (Abb. 19)
●Für Längsschnitte von sehr schmalen Werkstücken mit einer Breite von 30 mm und weniger ist unbedingt ein Schiebeholz (a) zu verwenden.
●Dabei ist die niedrige Führungsfläche des Parallelanschlages zu bevorzugen.
●Schiebeholz nicht im Lieferumfang enthalten! (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig ersetzen.
9.1.4. Ausführen von verdeckten Sägeschnitten (Abb. 20)
Durch den abnehmbaren Sägeblattschutz und die stufenlos einstellbare Schnitthöhe von 0-76 mm sind Verdeck- und Nutschnitte möglich.
●Sägeblattschutz (2) entfernen (siehe 7.1.)
●Spaltkeil (5) für Verdeckschnitt einstellen (siehe 7.3.2.)
●Die gewünschte Schnittiefe einstellen (8.2.)
- Den Parallelanschlag (7) rechts vom Sägeblatt montieren und auf die benötigte Breite einstellen (8.3.)
●Das Werkstück in das Sägeblatt (4) schieben. Dabei ist darauf zu achten, daß das Werkstück fest auf dem Sägetisch (1) aufliegt.
●Die Schnittfolge ist so zu wählen, daß die ausgeschnittenen Leisten auf der linken Seite des Kreissägeblattes abfallen, um ein klemmen zwischen Anschlag und Sägeblatt zu vormeiden. (Rückschlaggefahr)
- Nach Beendigung des Schnittvorgangs ist der Sägeblattschutz (2) umgehend wieder zu montieren.
9.1.5. Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 21) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelschlages (7) durchgeführt.
●Sägeblatt (4) auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.5.)
- Parallelanschlag (7) je nach Werkstückbreite und -höhe einstellen.
●Schnitt entsprechend der Werkstückbreite durchführen (siehe 9.1.2. und 9.1.3.)
9.2. Ausführung von Querschnitten (Abb. 22)
● Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (a) des Sägetisches (1) schleben und auf das gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe 8.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich schräg gestellt werden, dann ist die Nut zu verwenden, welche Ihre Hand und den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in Kontakt kommen läßt.
●Gegebenenfalls Anschlagschiene (25) verwenden.
●Werkstück fest gegen den Queranschlag (14) drücken.
●Säge einschalten.
●Queranschlag (14) und Werkstück in Richtung des Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszuführen.
●Achtung: Halten Sie immer das geführte Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches abgeschnitten wird.
●Queranschlag (14) immer so weit vorschieben, bis das Werkstück vollständig durchgeschnitten ist.
- Säge wieder ausschalten. Sägeabfall erst entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht.
10.0. Wartung
●Achtung! Netzstecker ziehen.
●Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen.
●Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
11.0. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
●Typ des Gerätes
●Artikelnummer des Gerätes
●Ident-Nummer des Gerätes
●Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils
GB
1. Description (Fig. 1/2)
1 Saw table
2 Saw blade guard
3 Push stick
4 Saw blade
5 Splitter
6 Table insert
7 Parallel stop
8 Handwheel
9 Power cable
10 Stand
11 On/Off switch
12 Star-grip screw
●Platte open sleutel
Ersatzteilzeichnung TKS 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010


Ersatzteilliste TK 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010
a) Baugruppe Gehäuse
| Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. | |
| 01 Sägetisch 43.403.10.01 | |
| 02 Halteschelle 43.403.10.02 | |
| 03 Halteschelle 43.403.10.03 | |
| 04 Bolzen 43.403.10.04 | |
| 05 Bolzenhalterung 43.403.10.05 | |
| 06 Stift 43.403.10.06 | |
| 07 Aufnahmeblech 43.403.10.07 | |
| 08 Hafeteil 43.403.10.08 | |
| 09 Spannstift 43.403.10.09 | |
| 10 Montageblech 43.403.10.10 | |
| 11 Halter für Queranschlag 43.403.10.11 | |
| 12 Distanzhülse 43.403.10.12 | |
| 13 Versleitteil 43.403.10.13 | |
| 14 Halteblech | 43.403.10.14 |
| 15 Zeigerhalterung | 43.403.10.15 |
| 16 Zeiger | 43.403.10.16 |
| 17 Sägeblattabdeckung seitlich | 43.403.10.17 |
| 19 Sägeblattbefestigungsschraube | 43.403.10.19 |
| 20 Flarsch aussen | 43.403.10.20 |
| 21 Sägeblatt | 45.020.37 |
| 22 Flarsch innen | 43.403.10.22 |
| 23 Sicherungsring | 43.403.10.23 |
| 24 Flacheisen | 43.403.10.24 |
| 25 Hebel | 43.403.10.25 |
| 26 Sägeblattschutz unten | 43.403.10.26 |
| 27 Haftewinkel | 43.403.10.27 |
| 28 Absaugschlauch | 43.403.10.28 |
| 30 Blechwinkel | 43.403.10.30 |
| 31 Nullspannungsschalter kompl. | 43.403.10.31 |
| 32 Knickschutztülle | 43.403.10.32 |
| 33 Tischeinlage | 43.403.10.33 |
| 34 Befestigungsschraube | 43.403.10.34 |
| 36 Notzleitung | 43.403.10.36 |
| 37 Absaugschlauch | 43.403.10.37 |
| 38 Adapter | 43.403.10.38 |
| 39 Anschlußstück | 43.403.10.39 |
| 40 Gehäuse | 43.403.10.40 |
| 41 Gummilfuß | 43.403.10.41 |
| 44 Gehäuseboden | 43.403.10.44 |
| 45 Zahrradplatte | 43.403.10.45 |
| 46 Grundplatte | 43.403.10.46 |
| 47 Aufkleber | 43.403.10.47 |
| 49 Arretierhebel 43.403.10.49 | |
| 50 Gewindestange 43.403.10.50 | |
| 51 Einstellrad | 43.403.10.51 |
| 52 Spezialmutter | 43.403.10.52 |
| 53 Rollo | 43.403.10.53 |
| 55 Sechskantschraube | 43.403.10.55 |
| 56 Marskala | 43.403.10.56 |
| 57 Gabelschlüssel | 43.403.10.57 |
| 58 Stiftschlüssel | 43.403.10.58 |
| 59 Schlebestock | 43.403.10.59 |
Ersatzteilzeichnung TKS 250 Art.-Nr.: 43.403.10 I.-Nr.:01010

b) Baugruppe Motor, Anschlag, Spaltkeil
| Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. | |
| 01 Schraube 43.403.10.71 | |
| 02 Nebenwelle 43.403.10.72 | |
| 03 Nadellager 43.403.10.73 | |
| 04 Getriebegehäuse 43.403.10.74 | |
| 05 Kugellager 43.403.10.75 | |
| 06 Rotor 43.403.10.76 | |
| 07 Schraube 43.403.10.77 | |
| 08 Stator 43.403.10.78 | |
| 09 Kugellager 43.403.10.79 | |
| 10 Wellscheibe 43.403.10.80 | |
| 12 Schraube 43.403.10.82 | |
| 13 Motorgehäuse 43.403.10.83 | |
| 14 Schraube 43.403.10.84 | |
| 15 Schleifkohlenhalter 43.403.10.85 | |
| 16 Schleilkohle 43.403.10.86 | |
| 17 Abdeckung 43.403.10.87 | |
| 19 Zugentlastung 43.403.10.89 | |
| 20 Anschiusseleitung 43.403.10.90 | |
| 21 Flügolimutter | 43.403.10.91 |
| 22 Spannblech | 43.403.10.92 |
| 23 Sägeblattabdeckung | 43.403.10.93 |
| 25 Schloßschraube | 43.403.10.95 |
| 26 Spaltkaill | 43.403.10.96 |
| 27 Schraube 43.403.10.97 | |
| 30 Spaltkeilhalteblech | 43.403.10.A0 |
| 32 Schraube | 43.403.10.A2 |
| 40 Gehrungswinkel komplett | 43.403.10.B0 |
| 41 Handschraube | 43.403.10.B1 |
| 42 Winkel | 43.403.10.B2 |
| 43 Schraube | 43.403.10.B3 |
| 44 Schraube | 43.403.10.B4 |
| 45 Pföl | 43.403.10.B5 |
| 46 Führungsschiene | 43.403.10.B6 |
| 50 Parallelanschlag komplett | 43.403.10.C0 |
| 52 Abschlußteil | 43.403.10.C2 |
| 53 Feststellmutter 43.403.10.C3 | |
| 55 Schraube | 43.403.10.C5 |
| 56 Anschlagschiene 43.403.10.C6 | |
| 61 Haltewinkel 43.403.10.D1 | |
| 69 Flügelschraube | 43.403.10.D9 |
| 72 Führungsstück 43.403.10.E2 | |
| 73 Verbindungsstück | 43.403.10.E3 |
| 74 Klammer | 43.403.10.E4 |
| 75 Schraube | 43.403.10.E5 |
| 76 Abschlußteil | 43.403.10.E6 |
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG ConformilitäserklärungDar Unterzehende erklärt imNamen derFinna | EC Declaration of ConformityThe Undersignes declaras, anbehalt of | Déclaration de Conformité CELe sousigné doclara, au namde | EC ConformilitteverklaringDe ondorfskonnar verklaart inpagam van derlarna | Déclaration CE deConformitätPor la presente, el abaplimanche declara en nombre dela empresa | Déclaração de conformidadeCEO absos assinado doclara emnome ssempresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que ella | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquinal/producto | a máquina/o produto |
| Tischkreissäge | Bench-typecircular saw | Scie circulaire à table | Tafelcirkelzaag | Sierra circular de mesa | Sorra circular de mesa |
| Marks | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhall® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipo | tipo |
| TKS 250 | |||||
| - Sødennummer aufnom ProduktderIEG Massmenrichtiline69/392/EWG mitÄnderungenIEG Nislasparnungsrechtline 73/33 EWGIEG Linelle Elektro-magnetliche Vertragslichkeit69/336 EWG mitÄnderungen entsprichts | - Serial number apscifidé onthe product -is in accordance with theIEC Directive regardingmachinery 89/392 EEC, asamended;IEC Directive regardinglow voltage equipment73/33 EEC;IEC Directive regardingelectromagneto compatitality89/336 EFO, as amended. | -no, séde indiqué sur laprodukt.Contraspier(sent) à la☑ Directive CE relative auxmachines 89/392 CEE avecles modificaciones yappertes;☑ Directive CE relativo auxbasaux tabelents 73/33 CEF;☑ Directive CE relative a locompetible aspectmagretique 89/392 CEAE avec les modificaciones yappertes. | - sødennummer op het product-conform de vorgendrechtlijnen is;IEG machiner rechtijn89/392/EWG met wijtjgängenIEG laagsparningsrechtijn73/33 EVGIEG nichtlijn Elektromagnetliche compatilititeit89/336 EFW met wijtjgängen | -No. de serie en el producto:satisface las alpasixionesperinentes siguientes;☑ Disposicion de maquinarade la CE 89/392/CEE conmodifications☑ Disposicion de baja tensãond la CE 73/33 CEE☑ Disposicion delacompetitulidad electro-magnética de la CE 89/336CFE can modificaciones. | -cujo número de serieencontra-se na produto-corresponda a#Directiva de CE demíquinas 89/392/CEE, comallatações#Directiva de CE de baixalensao 73/33 CEE#Directiva de CL decompositidae elektro-magnéticos 89/396 CEE, comallatações |
| EN 61029-1; EN 55014; E DIN VDE 0740 Teil 502 12'92; IEC 61029-2-1; EN 55104; EN 61000 3-2; EN 61000 3-3;TÜV Reinland Product Safety GmbH; BM2010436 | |||||
| Landsaufsar, den11.09.2000 | Landsaufsar, (date)11.09.2000 | Landsaufsar, (date)11.09.2000 | Landsaufsar, datum11.09.2000 | Landsaufsar11.09.2000 | Landsaufsar11.09.2000 |
| BrühlBrühlöufProdukt/Management | BrühlöufProdukt/Management | BrühlöufProdukt/Management | BrühlöufProdukt/Management | BrühlöufProdukt/Management | BrühlöufProdukt/Management |

| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| EC KonformiteletforklaringUndersizionoz fótkarirInmars | EC YdenmukelskauellinnflussAlicskipionat linnallaz,yfón | EC KonfirmiteletenklaringLuxterogynode oktoszer pávegre av lmas | Owieslesztsette z gzdiodości znomami Europajskie)WapolnictyVotzj podstawy osnastrza wredzu inny | Dichiarsdowe diconformita CEil komoranta derivar in noredela dita | EU KonformäjelentéesAsztali körfärészchez (redster) |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/lsar | |||||
| namn. ati | nininess etia | at | ze | che la | horg a |
| maskimny/produtzen | konstquote | Maskinprodukt | maszypei/produkt | maschina/prodetto | gólgi / győrniány |
| Bordcirkelság Pöytápyörösaha Bordsirkelság | Pilarka tarczowasstofowa | Sega circolare dabanco | Asztali körfärészchez | ||
| mälke | merktki | Mertie | wyprodokowna przez | merca | mälka |
| Einhell® | |||||
| typ | tryppi | Typ | typ | ligo | ligos |
| TKS 250 | |||||
| - seknumturnir na produkten -moszatarEU netiny br maszener8392 EWÜ mied anfangriEU netiny br forpökönning7523 FWAEU netiny br esetrzemagtek korpublietBISSE mied anfangri | - tarkasna reinitisier unimo -vastate EU koredretek (vonon onteny mutučava)89362CWCZEU-préjérjérlehwénká7935 FWAEU-préjérjérlehwénká (pian or teny mutučava) p(mu kolska munkraj-gedenta mukałczalma (FAlt)EU netiny br esetrzemagretek korpublietBISSE mied anfangri | - Szkintuhrak and Ourel -finanszkić stuprosoechnoganje:EU Małcneermagatne dty382 CWO mied erindigerZTE U Leosniewiczemreynogatop 75, 2% FWAEU Pozingolp forsloscenogrejteskwpintitittel 89362 FWO mied erindige; | -tumor sanyby na produceospowodaEVwyszczym EV dołączymmaszym BW32/BW4 zezhismiEPCWY 1999 Fw dochyczymFWG do klasza 7365FWGEVwyszczym EV dołączymzpodnocci desoro-mapiekoznej 86336 EWU72 zmiatrii. | -nurse f ASIA suł prodotti -contorszdaXalta Dielftiva CE sulsemachne 89362/CCE conmodiadeXalta Dielftiva CE sulla dassataxonia 7653 OFFXalta Dielftiva CE sullacompalituts eletronegradiot 89336 OEE 500multiresse | CEU 000000TWG i trypivandkorzamiakvuludazakiCEU 7653 CVE -EPCWY 000000TWG i trypivandkorzamiakvuludazakiCEU 7653 CVE -EPCWY 000000TWG i trypivandkorzamiakvuludazakiCEU 7653 CVE -EPCWY 000000TWG i trypivandkorzamiakvuludazakiCEU |
| EN 61029-1; EN 55014; E DIN VDE 0740 Teil 502 12'92;IEC 61029-2-1; EN 55104; EN 61000 3-2; EN 61000 3-3;LANDAUSTAR den11.09.2000 | Landaußar11.09.2000 | Landaußar, don11.09.2000 | Landaußar dnia11.09.2000 | Landaußar?11.09.2000 | LANDAUSTAR11.09.2000 |
| BurndohProdukt/Management | BurmadProdukt/Management | BurndohProdukt/Management | BurndohProdukt/Management | BurmadProdukt/Management | BurndohProdukt/Management |
© GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes und beträgt 12 Monate.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Ausführung oder Material- und Funktionsfehler. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet. Keine Gewährleistung für Folgeschäden. Ihr Kundendienstansprechpart
© GARANTIE EINHELL
Wir gewahren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung. Lieferschen oder deren Kopie, nachzuweisend ist. Innernab der Garantiezeit beteiligen wir alle Funktionstehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit besteht sich nicht auf natürliche An- nutzung oder Transportschäden, länger nicht auf Schäden, die infolge Nichtsbeochung der Montagesanteilung und nicht norm- gemäßter Installation entstanden. Der Hersteller hatelt nicht für indirekte Folge- und Vermögenschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht emeaut oder verängen. Bei Garantienssonruch, Störungen oder Ersatz- telbedarf werden Sie sich bitte an.
ISC GmbH - International Service Center
Eschenstraße 6 - D-94405 Landau'lsar (Germany)
Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358
A Einhell & Wieshofer
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
CH Fubag International
Schlachthofstraße 19
CH-8406 Winterthuer
© Einhell UK Ltd.
Brook House, Brookway North Cheshire Trading Estate, Prenton Wimal, Cheshire, CH43 3 DS Tel. 0151 / 3 36 82 46 Fax 0151 / 3 36 32 33
Technische Änderungen vorbehalten
Gartenteiche und Zubehör
Springbrunnenpumpen, Filter und Zubehör
Gewächshäuser, Frühbeete und Zubehör
Bioluftbefeuchter
Hochdruckreiniger und Zubehör
Gartenpumpen und Zubehör
Motor-, Elektroketten-
sägen und Zubehör
Gartengeräte und Zubehör
Heizgeräte
Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör

Auto & Werkstatt
Schweißtechnik
Drucklufttechnik
■Reinigungstechnik
■Akku-/Elektro-Bohrmaschinen
Garagentorheber und Zubehör
Schleiftechnik
Motorsägen
Elektrosägen
Batterielader
Torantriebe
Klima- und Heizgeräte
Hub- und Zuggeräte
■Werkstattausrüstung

Haustechnik
■Video-Überwachung
Bild-Türsprechanlagen
■Funk- und Kabel-Alarmanlagen
■Mobile Alarmgeber
■Mechanische Einbruchssicherungen.
HANS EINHELL AG, Posttach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02