KAP 305JL - Säge Holzmann - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KAP 305JL Holzmann als PDF.
| Produkttyp | Professionelle Kappsäge |
| Marke | Holzmann |
| Modell | KAP 305JL |
| Max. Sägeblattdurchmesser | 305 mm |
| Sägeblattbohrung | 25,4 mm |
| Max. Sägeblattstärke | 3 mm |
| Max. Drehzahl | ≥ 4200 min⁻¹ |
| Stromversorgung | 230 V ~ 50 Hz |
| Schnittfunktionen | Gehrungsschnitte, Schiebeschleifenschnitte, Schlitzschnitte |
| Sicherheitseinrichtungen | Schutzabdeckung, Transportsicherung, Doppelstartsicherung, Laserklasse 2 |
| Schnittführung | Linker/rechter hinterer Anschlag, Doppelschienenführung, Andrücker |
| Laser | Laserklasse 2, P ≤ 1 mW, λ = 650 nm |
| Geeignete Materialien | Holz und Kunststoffe |
| Laufende Wartung | Reinigung nach jedem Gebrauch, Entleeren des Staubbeutels, Überprüfen von Schrauben und Sägeblatt |
| Sägeblattwechsel | Klemmenschraube lösen, Flansch entfernen, Blatt unter Beachtung der Zahnrichtung wechseln |
| Kohlebürstenwechsel | Bei Verschleiß < 4 mm, beide Bürsten ersetzen |
| Garantie | 12 Monate (nicht gewerbliche Nutzung), 6 Monate (gewerbliche Nutzung) |
| Kundendienst | Händler oder HOLZMANN Maschinen GmbH kontaktieren |
Häufig gestellte Fragen - KAP 305JL Holzmann
Benutzerfragen zu KAP 305JL Holzmann
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KAP 305JL - Holzmann und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KAP 305JL von der Marke Holzmann.
BEDIENUNGSANLEITUNG KAP 305JL Holzmann
DE ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
EN USER MANUAL
ZUG-, KAPP-, GEHRUNGSSÄGE
PROFI MITRE SAW
DE: Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise vor
Erstinbetriebnahme lesen und beachten!
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 8
3 ILLUSTRATION 12
4 TECHNIK / TECHNIC 14
4.1 Komponenten / components / componentes / composants / component / komponentov / komponenty....14
4.2 Technische Daten / technical details / Ficha técnica / Fiche technique / Technické údaje / Technické údaje / Parametry techniczne....16
5 VORWORT (DE) 17
6 SICHERHEIT 18
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung....18
6.2 Unzulässige Verwendung....18
6.3 Sicherheitshinweise....19
6.4 Restrisiken....23
7 MONTAGE 24
7.1 Lieferumfang: 24
7.2 Zusammenbau 24
7.3 Transport der Maschine 24
7.4 Befestigung am Arbeitsplatz....24
8 BETRIEB 25
8.1 VOR ERSTINBETRIEBNAHME....25
8.2 Hinweise zur Verwendung der Kappsäge....26
8.2.1 Winkel einstellen....26
8.2.2 Max. Schnitttiefe einstellen 26
8.2.3 Laser....27
8.3 Bedienung ......27
8.3.1 Einschalten 27
8.3.2 Ausschalten....27
8.4 Betriebsarten....28
8.4.1 Kappschnitte 28
8.4.2 Zugschnitte....28
8.4.3 Nutschnitte 28
8.4.4 Gehrungsschnitte....28
8.4.5 Kombischnitte 28
9 WARTUNG 29
9.1 Instandhaltung, Instandsetzung, Wartungsplan....29
9.2 Sägeblattwechsel....30
9.3 Kohlebürste wechseln....32
9.4 Reinigung 32
9.5 Lagerung 32
9.6 Entsorgung 32
10 FEHLERBEHEBUNG 33
11 PREFACE (EN) 34
12 SAFETY 35
45.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order 100
45.2 Explosionszeichnung / explosion drawing....102
45.3 Ersatzteilliste / spare parts list ....103
46 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY 106
47 GARANTIEERKLÄRUNG 107
48 GUARANTEE TERMS 108
49 GARANTÍA Y SERVICIO 109
50 GARANTIE ET SERVICE 110
51 ZÁRUČNÉ PODMIENKY 111
52 ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 112
53 PRODUKTBEOBACHTUNG 113
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
DE WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
DE CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien
DE Allgemeiner Hinweis
EN General note
ES Notas generales
FR Note générale
DE Schutzausrüstung tragen!
DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!
DE Nur geschultes Personal!
DE Bedienung mit Schmuck verboten!
DE Bedienung mit Krawatte verboten!
DE Bedienung mit offenem Haar verboten!
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN High voltage!
DE Warnung vor Schnittverletzungen!
DE Vor Nässe schützen!
Technische Daten sowie Design und Lieferumfang können sich im Rahmen der Produktentwicklung verändern. Daher sind Datenänderungen vorbehalten.
Sehr geehrter Kunde!
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Zug-, Kapp- und Gehrungssäge KAP 305JL.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Beanstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief! Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden.
Für nicht vermerkte Transportschäden kann Holzmann keine Gewährleistung übernehmen.
Urheberrecht
© 2015
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4170 Haslach zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
AT-4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
6 SICHERHEIT
6.1 Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
- Zug- Kapp- und Gehrungsschnitte in Holz, Plastik unter Beachtung von unter Technische Daten angegebenen max. Schnitttiefen, Materialabmessungen etc ...
• Die Maschine ist NICHT zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt HOLZMANN-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.

WARNUNG
- Verwenden Sie nur für die Maschine zulässige Sägeblätter!
- Verwenden Sie nie schadhafte Sägeblätter!
- Benutzen Sie die Maschine niemals mit defekten oder ohne montierte trennende Schutzeinrichtung
- Die Entfernung bzw. Änderung der Sicherheitskomponenten können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen führen!
HÖCHSTE VERLETZUNGSGEFAHR!
Arbeitsbedingungen
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Feuchtigkeit
max. 90%
Temperatur
von +1°C bis +40°C
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
6.2 Unzulässige Verwendung
- Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen Grenzen ist nicht zulässig.
- Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
• Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt. - Unzulässig ist der Betrieb der Maschine mit Werkstoffen, die nicht ausdrücklich in diesem Handbuch angeführt werden.
- Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
- Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
- Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
- Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
6.3 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:

Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der Maschine.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitu der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.
Für eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine sorgen! Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse:
Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten)
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
Halten Sie andere Personen von ihrem Arbeitsbereich fern.
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren.

Tragen Sie geeignete Kleidung.
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren Schmuck, weite Kleidung, Krawatten oder langes, offenes Haar.
Lose Objekte können sich im Kreissägeblatt verfangen und zu schwersten Verletzungen führen!
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.


Bei Arbeiten an der Maschine geeignete Schutzausrüstung verwenden!
Gehörschutz, Augenschutz, Arbeitskleidung tragen!
Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.


Holzstaub kann chemische Stoffe beinhalten, die sich negativ auf die persönliche Gesundheit auswirken. Arbeiten an der Maschine nur in gut durchlüfteten Räumen und mit passender Staubmaske durchführen!

Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten, bis die Maschine still steht!
Vor Wartungs- oder Einstellarbeiten ist die Maschine von der Spannungsversorgung zu trennen!

Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist, bevor sie an die Stromversorgung angeschlossen wird
Die Maschine nie mit defektem Schalter verwenden.
Verwenden Sie das Netzkabel nie zum Transport oder zur Manipulation der Maschine!

Vor Betrieb alle losen Werkzeuge etc. von der Maschine nehmen.
Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an.
Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Nur für den Betrieb mit der Maschine geeignete Kreissägeblätter verwenden, welche der Norm EN 847-1 entsprechen.
Defekte Kreissägeblätter sofort ersetzen, stumpfe Kreissägeblätter sofort schärfen/ersetzen.
Stumpfe Kreissägeblätter erhöhen die Rückschlaggefahr!
Vergewissern Sie sich, dass das Kreissägeblatt den Maschinenboden in keiner Position berührt.
Verwenden Sie nur Kreissägeblätter, dessen Abmessungen zur Maschine passen.
Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl gefertigten Sägeblätter.





Bremsen Sie das Kreissägeblatt nicht an der Seite ab!
Keine Manipulation am schwenkbaren Kreissägeblattschutz!
Das Entfernen des Sägeblattschutzes ist streng verboten!
Verwenden Sie keine stumpfen oder ungeeigneten Sägeblätter!
Tragen Sie Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter und rauen Werkstoffen. Es ist empfohlen, dass Sägeblätter, wann immer praktikabel, in einem Behältni getragen werden.
Schließen Sie die Säge an eine Staubauffangeinrichtung an, wenn Holz gesägt wird. Achten Sie darauf, dass die auf dem Sägeblatt angegebene Drehzahl mindestens so hoch wie die auf der Säge angegebene Drehzahl ist.
Achten Sie darauf, nur solche Distanzscheiben und Spindelringe zu verwenden, die für den vom Hersteller angegebenen Zweck geeignet sind.
Sichern Sie das Werkstück.
Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Kleine Werkstücke nicht mehr mit der Hand fixieren, sondern nur mit Werkstückniederhalter (10).
Kein Nachlegen, entfernen oder einstellen von Werkstücken, bzw. Materialresten bei laufender Maschine!
Hände nicht in Nähe Kreissägeblatt positionieren, bzw. in einer Lage, wo sie Richtung Kreissägeblatt abrutschen könnten!
Bei langen Werkstücken ist für eine zusätzliche Auflage zu sorgen!
Besondere Vorsicht bei der Bearbeitung von runden Werkstücken! Keine Fremdmaterialien wie Nägel in den Werkstücken!
Brennholz darf nicht geschnitten werden!
Werkstück immer mit Druck auf Werkstückauflage sowie Werkstückanschlag!
Nie mehrere Werkstücke gleichzeitig sägen!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.

text_image
LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN LASER BLICKEN! LASER KLASSE 2 P≤1mW, λ = 650nm EN 60825-1:2007
Auch ein Laser mit geringer Leistung kann das Auge schädigen, daher:
Sehen Sie mit bloßem Auge NIE in den Laser bzw. Laserstrahl.
Richten Sie den Laser nie auf reflektierende Oberflächen, Personen oder Tiere. Keine Manipulation am Lasermodul! Warnung! Tauschen Sie den Laser nicht gegen einen anderen Typ aus. Die Reparaturen vom Laser dürfen nur vom Hersteller oder einem autorisierten Vertreter vorgenommen werden.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist.
Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.


HINWEI S
Verhalten im Notfall
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 griffbereit vorhanden sein. Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste-Hilfe-Maßnahmen ein. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben:
-
Ort des Unfalls
-
Art des Unfalls
-
Zahl der Verletzten
-
Art der Verletzungen
6.4 Restrisiken

WARNUNG
Es ist darauf zu achten, dass jede Maschine Restrisiken aufweist. Bei der Ausführung sämtlicher Arbeiten (auch der einfachsten) ist größte Vorsicht geboten. Ein sicheres Arbeiten hängt von Ihnen ab!
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
- Verletzungsgefahr für die Hände/Finger durch das rotierende Kreissägeblatt während dem Betrieb.
- Verletzungsgefahr durch Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen.
- Verletzungsgefahr durch Bruch bzw. Herausschleudern des Kreissägeblattes bzw. Kreissägeblattteile, v.a. bei Überlastung als auch bei falscher Drehrichtung.
- Gehörschäden, sofern keine Vorkehrungen seitens des Benutzers für Gehörschutz getroffen wurden.
- Verletzungsgefahr durch Rückschlag des Schnittgutes, Herausschleudern des Schnittgutes bzw. Teile davon.
- Verletzungsgefahr durch herumfliegende Teile bei Werkstücksplitterung
- Gefahr durch Einatmen von giftigem Holzstaub bei behandelten Werkstücken.
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal bedient wird.
Trotz aller Sicherheitsvorrichtungen ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und Ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Bedienung einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!

WAR NUNG
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird!
7 MONTAGE
7.1 Lieferumfang:
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
7.2 Zusammenbau
- Platzieren Sie den Werkstück-Niederhalter (10) in die dafür vorgesehene Halterung (siehe Abb. A).
- Den Werkstückausleger (7) montieren Sie, indem Sie den Ausgleichswinkel (8) auf die beiden Auslegerstangen montieren. Abschließend stecken Sie die Konstruktion in die Bohrungen, welche seitlich an der Grundplatte positioniert sind.
- Stecken Sie den Absaugstutzen auf den entsprechenden Anschluss an der Rückseite des Sägeaggregates. Spannen Sie mit dem Spannhebel den Spänefangsack auf den Absaugstutzen.
7.3 Transport der Maschine
Heben Sie die Kappsäge nur:
- wenn das Sägeaggregat in der unteren Position mit der Arretierung (23) verriegelt ist. Sägeaggregat dazu in unterste Position bringen und Arretierung hineindrücken
• die Säge ausgeschaltet ist und - der Stecker von der Steckdose abgezogen ist.
- Sie dürfen die Säge nur durch den Transportgriff (13) anheben.
7.4 Befestigung am Arbeitsplatz
Befestigen Sie die Kappsäge an einer geeigneten Unterlage.
Horizontale gerade Werkbank, Arbeitsplatte oder Kappsägenständer. Dafür sind an der Säge Unterseite Löcher vorgesehen.
8 BETRIEB
8.1 VOR ERSTINBETRIEBNAHME

WARNUNG
Führen Sie sämtliche Umrüstarbeiten nur bei Trennung vom elektrischen Netz durch!


LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN LASER BLICKEN! LASER KLASSE 2 P≤1mW, λ = 650nm EN 60825-1:2007
AC H TUNG
- Schauen Sie niemals direkt in den Laser. Halten Sie diesen auch nicht auf andere Menschen oder Fremdkörper.
- Halten Sie den Laser niemals absichtliche auf Menschen.
- Halten Sie den Laser nur auf unempfindliche Werkstücke mit einer abgestumpften Oberfläche. Besonders geeignet sind Holz- oder sonstige raue Oberflächen. Reflektierende Oberflächen sind jedoch nicht geeignet, da diese den Laserstrahl durch Reflektion genau auf den Gerätebediener leiten können.
- Schalten Sie den Laser sofort aus, wenn Sie die Arbeit mit dem Gerät beendet haben. Betätigen Sie hierzu den Ein/Ausschalter für den Laser (38).
- Schalten Sie den Laser nur ein, wenn sich ein Werkstück im Gerät befindet.

HIN WEI S
- Verwenden Sie keine beschädigten oder deformierten Sägeblätter.
• Tauschen Sie den abgenutzten Tischeinsatz aus. - Wählen Sie das für den zu schneidenden Werkstoff geeignete Sägeblatt aus.
- Warnung! Zum Zweck von Transport dürfen keine Schutzeinrichtungen verwendet werden.
- Setzen Sie die Säge nur ein, wenn die Schutzeinrichtungen funktionsfähig sind, sich in gutem Zustand und in der vorgesehenen Position befinden.
- Keine Schnittreste oder sonstige Werkstückteile aus dem Schnittbereich zu entfernen, so lange die Maschine mit ungeschütztem Sägeblatt läuft.
- Das Werkstück muss immer am Sägetisch festgeklemmt werden.
- Achten Sie vor jedem Sägevorgang darauf, dass die Maschine sicher steht.
- Markieren Sie die Schnittlinie auf dem Werkstück.
- Stellen Sie die Winkel für die Schnittoperation ein.
- Um einen Schnitt vom Werkstück vorzunehmen, halten Sie den Laser entlang der Bleistiftmarkierung.
8.2 Hinweise zur Verwendung der Kappsäge
- Führen Sie die Einstellung des Kreissägeblattes in Neigung nur bei ausgeschalteter Maschine durch.
- Arbeiten Sie nur mit gut geschliffenen Werkzeugen. Gesprungene und deformierte Kreissägeblätter können nicht repariert werden. Sie müssen sofort als Ausschuss aussortiert werden und durch ordentliche ersetzt werden.
- Überzeugen Sie sich, dass die Maschine ohne Vibrationen arbeitet.
- Bei Reparatur und Instandhaltung von Kreissägeblättern mit angelöteten Lamellen (z.B. Anlöten neuer Schneidlamellen) darf die Konstruktion der Kreissägeblätter (Zahnform, Zahnbreite) nicht verändert werden. Die Kreissägeblätter mit angelöteten Lamellen kann das Schleifen bis zu minimalen Abmessungen der Lamelle von 1 mm erfolgen.
- Danach muss das Kreissägeblatt außer Betrieb genommen werden.
- Wählen Sie die Zahl der Zähne des Kreissägeblattes so, dass wenigstens 2-3 Zähne gleichzeitig im Werkstück arbeiten. Wenn nur ein Zahn arbeitet, ergibt sich eine schlechte Bearbeitungsfläche, es erhöht sich die Rückschlaggefahr, es erhöhen sich die Vibrationen und die Schallbelastung.
8.2.1 Winkel einstellen
Gerader Schnitt vertikal:
- Lösen Sie den Feststellknauf (18).
- Aggregat so einstellen, dass die Gradanzeige (36) auf exakt 0° der Winkelskala Schwenkung (19) zeigt.
• Fixieren Sie das Sägeaggregat in dieser Einstellung mit dem Feststellknauf (18).
- Legen Sie ein exaktes Winkelmessgerät an Kreissägeblatt und Grundplatte an, und prüfen Sie ob diese exakt 90° zueinander stehen.
- Sollte dies nicht der Fall sein, justieren Sie bitte das Sägeaggregat mit Einstellschraube Sägeaggregat (37) neu aus und prüfen erneut.
Gerader Schnitt horizontal:
- Lösen Sie den Festellknauf (3), betätigen Sie den Einrasthebel (4) und schwenken Sie die Maschine auf 0°, sie können dies an der Winkelskala (5) ablesen.
- Schwenken Sie das Sägeaggregat nach unten, dazu Sicherheitshebel (25) betätigen und Aggregat nach unten schwenken. Fixieren Sie das Aggregat in dieser Stellung mit der Arretierung (23).
- Legen Sie ein präzises Winkelmessgerät an Kreissägeblatt (31) und an Werkstückanschlag (1) an. Der Winkel sollte exakt 90° betragen. Wenn nicht, ist der Werkstückanschlag nachzujustieren mit Einstellschrauben (20).
8.2.2 Max. Schnitttiefe einstellen
Nach erfolgter Justierung aller Winkel müssen Sie abschließend überprüfen, dass das Kreissägeblatt auch in tiefster Position zwar in den Schlitz (2) hineinragt, aber die Grundplatte jedoch nicht berührt.
Senken Sie das Sägeaggregat bis zum Anschlag nach unten und bewegen Sie es vor und zurück. Dies sollte widerstandslos möglich sein. Wenn nicht, streift das Kreissägeblatt die Grundplatte. In diesem Fall müssen Sie die Tiefeneinstellschraube (28) nachjustieren, bis das Kreissägeblatt 5mm unter der Oberkante der Werkstückauflageplatte liegt.

text_image
5 mm8.2.3 Laser
Der Laser projiziert auf das Werkstück einen Strahl, der die Schnittlinie anzeigt. Werksmäßig wurde der Laser auf Schnittlinie ausgerichtet, jedoch ist dieser vor Erstinbetriebnahme fein einzustellen.
Sie können den Laser mit dem Schalter (38) einschalten. Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie die Genauigkeit des Lasers einstellen. Vorher sollten aber die vorigen Einstellarbeiten durchgeführt sein!
Markieren Sie eine 90° gerade Schnittlinie an einem Probewerkstück mit ebener Oberfläche für Probeschnitt. Spannen Sie das Werkstück ein, stellen Sie die Tiefeneinstellschraube für Nutschnitte (29) so ein, dass das Kreissägeblatt das Werkstück nicht ganz durchtrennt. Laser einschalten und Übereinstimmung mit Schnittlinie prüfen. Falls eine Abweichung besteht: Laser ausschalten, Halteschrauben lockern, Laser(6) justieren, wieder festschrauben. Laser einschalten und prüfen. Wiederholen Sie diesen Vorgang solange, bis der Laserstrahl genau mit Schnittmarkierung übereinstimmt.
8.3 Bedienung
8.3.1 Einschalten
• Maschine an Stromversorgung anschließen
- Sicherheitsanweisungen gelesen, verstanden, und befolgt.
• Ein/Aus-Schalter (24) betätigen.
- Warten bis volle Drehzahl erreicht ist.
- Mit rechtem Zeigefinger den Sicherheitshebel für Sägeblattschutz (25) für schwenkbaren Sägeblattschutz nach links drücken.
8.3.2 Ausschalten
Sobald Sie den Ein/Aus-Schalter (24) loslassen, schaltet der Motor aus und das Kreissägeblatt kommt nach ca. 5-8 Sekunden zum Stillstand.
8.4 Betriebsarten
8.4.1 Kappschnitte
• Kappschnitte sind besonders geeignet beim Ablängen von schmalen Werkstücken.
- Für Kappschnitte wird die doppelt geführte Zugeinrichtung durch den Fixierknauf (22) fixiert, sodass während dem Schnitt das Sägeaggregat nicht nach vorne bzw. hinten gleiten kann.
- Werkstück mit Niederhalter (10) fixieren, Maschine nach 7.3.1 einschalten, Kappschnitt durchführen, Aggregat hochschwenken, Ein-Aus-Schalter loslassen, warten bis das Kreissägeblatt still steht.
8.4.2 Zugschnitte
- Zugschnitte sind geeignet für lange Schnitte.
- Bei fixiertem(!) Werkstück Sägeaggregat zu sich ziehen.
• Maschine einschalten, warten bis Kreissägeblatt auf voller Drehzahl
• Sägeaggregat nach unten schwenken und langsam in das Werkstück eintauchen - Werkstück langsam schneiden, Aggregat nach hinten drücken.
• Vorteil: Falls das Material splittert, werden die Teile nicht Richtung Anwender geschleudert
• Nachteil: Werkstück muss zusätzlich mit Niederhalter fixiert werden.
8.4.3 Nutschnitte
- Klappen Sie die Tiefenbegrenzung zur Seite, stellen Sie die Tiefeneinstellschraube für Nutschnitte (29) so ein, dass sie bei gewähltem Winkel die gewünschte Schnitttiefe erhalten.
8.4.4 Gehrungsschnitte
- Ein vertikaler Schnitt ist ein Schnitt quer durch die Holzfaser des Werkstückes, wobei das Sägeblatt ein einem bestimmtem Winkel zur Führung und dem Sägetisch steht.
• Der Sägetisch muss auf 0° eingestellt sein und das Sägeblatt in einem Winkel von 0°-45°.
8.4.5 Kombischnitte
- Der Gehrwinkel sowie der vertikale Winkel müssen beide eingestellt werden, um kombinierte Schnitte durchzuführen.

HINWEI S
Werkstück erst nach vollendetem Schnitt entnehmen!
9 WARTUNG

ACHTUNG
Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine werden so vermieden!

Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
HINWEI S
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Warn- und Sicherheitshinweise an der Maschine vorhanden und in einwandfrei leserlichem Zustand sind.
Prüfen Sie vor jedem Betrieb den einwandfreien Zustand der Sicherheitseinrichtungen!
Bei Lagerung der Maschine darf diese nicht in einem feuchten Raum aufbewahrt werden und muss gegen den Einfluss von Witterungsbedingungen geschützt werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme, sowie nachfolgend alle 100 Arbeitsstunden alle beweglichen Verbindungsteile (falls erforderlich vorher mit einer Bürste von Spänen und Staub reinigen) mit einer dünnen Schicht Schmieröl oder Schmierfett einschmieren.
9.1 Instandhaltung, Instandsetzung, Wartungsplan
| Kontrollen zur Instandhaltung der Maschine | |
| Lockere oder verlorene Schrauben | täglich vor Inbetriebnahme |
| Beschädigung irgendwelchen Teiles | täglich vor Inbetriebnahme |
| Zustand Kreissägeblatt | täglich vor Inbetriebnahme |
| Maschine reinigen | täglich nach Inbetriebnahme |
| Spänefangsack entleeren | täglich nach Inbetriebnahme |
| Winkeleinstellungen nachjustieren | monatlich |
| Kreissägeblatt schärfen (lassen) | Bei Bedarf |
| Kreissägeblatt wechseln | Wenn abgenützt bzw. defekt |
| Kohlebürste wechseln | wenn abgenützt auf unter 4mm Länge |
9.2 Sägeblattwechsel
Bei folgenden Ursachen soll das Sägeblatt gewechselt werden:
- Wechsel zwischen Sägeblättern mit unterschiedlicher Zahnung
- Ersatz eines defekten bzw. abgenützten Sägeblattes
ACHTUNG: Verwenden Sie NUR Kreissägeblätter mit
√ Durchmesser ∅ von 305mm
√ Dicke von 3mm
√ 30 mm Bohrung
√ max. zulässige Drehzahl des Kreissägeblattes muss höher sein als 4200 min ^-1

A C H T U N G
Um die Gefahr einer Schnittverletzung auszuschalten, sollten Sie beim Hantieren mit dem Kreissägeblatt Schutzhandschuhe tragen

- Schwenken Sie den beweglichen Kreissägeblattschutz nach hinten.
- Drehen Sie die Sicherungsschraube soweit heraus, dass der Sicherungszapfen vorbeigeschoben werden kann.
Wenn sich das schwarze Führungsblech nicht leicht abdrehen lässt lösen Sie die Sicherungsschraube links ganz leicht.

Das Blech wird nach oben geschoben bis die Flanschschraube zugänglich ist.
- Drücken Sie den Spindelverriegelungsknopf leicht an und drehen das Sägeblatt bis die Spindelarretierung einrastet.

Spindelverriegelungs knopf

- Mit dem Innensechskant-Schlüssel -6mm- lösen Sie die Flanschschraube durch Drehen im Uhrzeigersinn.
ACHTUNG: Linksgewinde!

- Entnehmen Sie die Flanschschraube und die Flanschscheibe.
- Nehmen Sie das Sägeblatt von der Spindel.
- Montieren Sie das neue Sägeblatt auf die Spindel und achten Sie auf die Richtige Drehrichtung.
- Setzen Sie die Flanschscheibe auf und drehen Sie die Flanschschraube mit dem Innensechskant-Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn fest. -Linksgewinde-
Für Präzisionsgehrungsschnitte werden Kreissägeblätter mit einer Zahnung 60T empfohlen!
9.3 Kohlebürste wechseln
Wenn Ihre HOLZMANN Kappsäge KAP 305JL nicht mehr anläuft, ist eine abgenutzte Kohlebürste womöglich der Grund dafür.
Was ist eine Kohlebürste? – Bei Rotation schleift ein Kohlestück während der Drehung auf einem „Kollektor“, der auf der Motorwelle sitzt. Dieser lädt durch das Schleifen die Wicklungen der Anker immer wieder auf. D.h. ohne Kohlebürste kein funktionierender Motor. Je öfter Sie die HOLZMANN KAP 305JLbenützen, desto schneller nützt sich die Kohle ab.
Die Kohlebürste ist ein Verschleißteil. Daher sind im Lieferumfang auch 2 Stück Ersatz enthalten. Folglich sind Reklamationen von Kohlebürsten auf Garantie grundsätzlich ausgeschlossen.
Überprüfen Sie das, indem Sie am Motorgehäuse mithilfe eines Schlitzschraubenziehers die Abdeckkappe (30 – Abb. C) lösen und herausschrauben. Entnehmen Sie die Kohlebürste. Achten Sie dabei auf die Ausrichtung der Kohlebürste, sodass Sie sie wieder mit gleicher Ausrichtung einsetzen!
Wenn die Kohlebürste weniger als 4mm „lang“ ist, kann die Feder die Kohle nicht
mehr auf den Kollektor drücken und der Motor läuft nicht mehr.
In diesem Falle wechseln Sie die Kohlebürste. Achten Sie beim Einsetzen der neuen Bürste auf die richtige Einsetzrichtung!

Nach jeder Inbetriebnahme muss die Maschine und alle ihre Teile gründlich gereinigt werden. Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Spänen und Bohrmehl.

HINWEI S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln führt zu Sachschäden an der Maschine!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und wenn notwendig mild Reinigungsmittel verwenden!
Blanke Flächen der Maschine gegen Korrosion mit handelsüblichen Mitteln imprägnieren.
9.5 Lagerung
Die Maschine nie im Freien lagern!
Lagerung nur bei Temperaturen zwischen +5° und +40° Celsius gestattet, wobei bei +40° Celsius die Luftfeuchtigkeit nicht höher als bei 60% liegen darf. An einem trockenen und sauberen Ort lagern.
9.6 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre HOLZMANN KAP 305JL nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. Der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler ein neues Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet, Ihr altes einzutauschen.

10 FEHLERBEHEBUNG
BEVOR SIE DIE ARBEIT ZUR BESEITIGUNG VON DEFEKTEN BEGINNEN, TRENNEN SIE DIE MASCHINE VON DER STROMVERSORGUNG.
| Fehler | Mögliche Ursache | Behebung |
| Motor läuft nicht (oder nicht richtig) | Schalter defekt | Schalter reparieren |
| Stromversorgung ausgeschaltet | Stromversorgung kontrollieren | |
| Kohlebürsten defekt | Kohlebürsten wechseln | |
| Motor defekt | Motor reparieren oder wechseln | |
| Kreissägeblatt bleibt stecken | Stumpfes Kreissägeblatt | Schärfen bzw. ersetzen |
| Zu hartes Material bzw. zu schnelles Schneiden | Schnittgeschwindigkeit an Werkstückhärte & Motorleistung anpassen! | |
| Material-Rückschlag | Stumpfes Kreissägeblatt | Schärfen bzw. ersetzen |
| Kreissägeblatt falsch montiert | überprüfen | |
| Schnittwinkel stimmt nichtGehrungswinkel stimmt nicht | Falsch justierter Anschlag | überprüfen |
| Falsch justierter Anschlag und/oder Sägeaggregat nicht justiert. | überprüfen | |
| Kreissägeblatt berührt den Maschinenboden | Schnitttiefeneinstellung falsch eingestellt | überprüfen |
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.

HINWEIS
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
11 PREFACE (EN)
Dear Customer!
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
12 SAFETY
12.1 Intended Use
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
18 SEGURIDAD
18.1 Uso previsto
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
24 SÉCURITÉ
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
29 BEZPEČNOST
29.1 Účel použitia
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
34 BEZPEČNOST
34.1 Účel použití
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Tel +43 7289 71562 - 0
Fax +43 7289 71562 - 4
info@holzmann-maschinen.at
39 BEZPIECZENSTWO
45.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEI S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
45.2 Explosionszeichnung / explosion drawing

45.3 Ersatzteilliste / spare parts list
| No | Part Name | Qty | No | Part Name | Qty |
| 1 | M5x14 screw | 9 | 44 | spring | 1 |
| 2 | Ø5 washer | 12 | 45 | turnplate | 1 |
| 3 | positive stop piece | 1 | 46 | bevel scale | 1 |
| 4 | miter scale | 1 | 47 | Ø6 flat washer | 2 |
| 5 | Ø2x4rivet | 3 | 48 | angle block | 1 |
| 6 | M8x25 screw | 1 | 49 | Ø8 washer | 2 |
| 7 | base | 1 | 50 | screw | 1 |
| 8 | wrench sleeve | 1 | 51 | bracket | 1 |
| 9 | wrench | 1 | 52 | bevel indicator | 1 |
| 10 | Ø8 flat washer | 1 | 53 | M6 nut | 2 |
| 11 | M8 lock nut | 1 | 54 | M6x25 screw | 2 |
| 12 | steel piece | 2 | 55 | screw | 2 |
| 13 | fence | 1 | 56 | M8 nut | 1 |
| 14 | Ø8 flat washer | 4 | 57 | M10x50 bolt | 1 |
| 15 | Ø8 spring washer | 4 | 58 | 1Ø10 flat washer | 2 |
| 16 | M8x35 screw | 2 | 59 | bevel lever | 1 |
| 17 | M2x20 screw | 2 | 60 | M10 lock nut | 1 |
| 18 | label 1 | 2 | 61 | M10x86 bolt | 1 |
| 19 | movable fence (left) | 1 | 62 | M10 nut | 1 |
| 20 | movable fence (right) | 1 | 63 | spring | 1 |
| 21 | M8x30 screw | 3 | 64 | M6x25 knob | 1 |
| 22 | kerfboard | 1 | 65 | ||
| 23 | M4x10 screw | 12 | 66 | Ø45xØ30x50 linear bearing | 4 |
| 24 | grip | 1 | 67 | gasket | 4 |
| 25 | M5x10 screw | 7 | 68 | bearing pressure cover | 2 |
| 26 | lock lever plate | 1 | 69 | stopper pin | 2 |
| 27 | lock pin | 1 | 70 | M4x8 screw | 8 |
| 28 | cap | 1 | 71 | wire clamp | 2 |
| 29 | miter lever | 1 | 72 | rear cover | 1 |
| 30 | lock sleeve | 1 | 73 | screw | 5 |
| 31 | Ø12 stop ring | 2 | 74 | slide | 2 |
| 32 | compression spring | 1 | 75 | screw | 2 |
| 33 | M6x14 screw | 5 | 76 | M6 lock nut | 2 |
| 34 | Ø6 spring washer | 8 | 77 | support plate | 1 |
| 35 | Ø6 flat washer | 7 | 78 | location sleeve | 2 |
| 36 | lock cam | 1 | 79 | spring | 1 |
| 37 | miter lock plate | 1 | 80 | rod | 1 |
| 38 | lock lever | 1 | 81 | arm | 1 |
| 39 | sleeve | 1 | 82 | screw | 1 |
| 40 | Ø4 spring washer | 7 | 83 | height limit plate | 1 |
| 41 | Ø4 flat washer | 2 | 84 | lock pin | 1 |
| 42 | indicator | 1 | 85 | pin | 1 |
| 43 | support foot | 1 | 86 | spring | 1 |
| 87 | knob | 1 | 134 | brush holder cap | 2 |
| 88 | label | 3 | 135 | motor housing | 1 |
| 89 | blade case holder | 1 | 136 | label | 1 |
| 90 | HK1010 needle bearing | 2 | 137 | screw | 1 |
| 91 | axis | 1 | 138 | link plate | 1 |
| 92 | key | 2 | 139 | location ring | 1 |
| 93 | 6001 bearing | 1 | 140 | safty cover | 1 |
| 94 | blade case | 1 | 141 | torsion spring | 1 |
| 95 | spring seat | 1 | 142 | friction ring | 1 |
| 96 | circlip | 2 | 143 | M6x10 screw | 1 |
| 97 | torsion shaft | 1 | 144 | rubber cushion | 1 |
| 98 | spring | 1 | 145 | screw | 1 |
| 99 | spring hook | 1 | 146 | center plate | 1 |
| 100 | M3x8 screw | 2 | 147 | cushion | 2 |
| 101 | safty lock | 1 | 148 | wheel | 2 |
| 102 | sheath | 1 | 149 | lower guard | 1 |
| 103 | gasket | 1 | 150 | M5x8 screw | 4 |
| 104 | spring | 1 | 151 | screw | 1 |
| 105 | pin | 1 | 152 | circlip | 1 |
| 106 | cover plate | 1 | 153 | M4x12 screw | 3 |
| 107 | circlip | 1 | 154 | bearing cover | 1 |
| 108 | driving wheel (big) | 1 | 155 | front end cover | 1 |
| 109 | Ø6 spring washer | 1 | 156 | M5x16 screw | 3 |
| 110 | screw | 1 | 157 | big gear | 1 |
| 111 | belt cover | 1 | 158 | output shaft | 1 |
| 112 | belt | 1 | 159 | 6003 bearing | 1 |
| 113 | kerboard for table saw | 1 | 160 | gasket | 1 |
| 114 | depth adjust nut | 1 | 161 | inner flange | 1 |
| 115 | M6x35 screw | 1 | 162 | blade | 1 |
| 116 | dust nozzle extension | 1 | 163 | outer flange | 1 |
| 117 | dust nozzle | 1 | 164 | screw | 1 |
| 118 | dust bag | 1 | 165 | cable plug | 1 |
| 119 | M6x18 screw | 4 | 166 | upper handle | 1 |
| 120 | M6x12 screw | 2 | 167 | ST6x25 screw | 2 |
| 121 | driving wheel (small) | 1 | 168 | M5x20 screw | 3 |
| 122 | label | 1 | 169 | M5x30 screw | 2 |
| 123 | motor bracket | 1 | 170 | switch cover | 1 |
| 124 | 6002 bearing | 1 | 171 | ST3.9x16 screw | 5 |
| 125 | rotor | 1 | 172 | handle cover | 1 |
| 126 | 6000 bearing | 1 | 173 | cable sleeve | 1 |
| 127 | air seal ring | 1 | 174 | ST3.9x14 screw | 2 |
| 128 | ST4.8x15 screw | 2 | 175 | cable clamp | 1 |
| 129 | stator | 1 | 176 | handle | 1 |
| 130 | Ø5 flat washer | 4 | 177 | spring | 1 |
| 131 | M5x35 screw | 4 | 178 | switch button | 1 |
| 132 | brush holder | 2 | 179 | swtich | 1 |
| 133 | carbon brush | 2 | 180 | 606 bearing | 2 |
| 181 | roller | 1 | 195 | handwheel | 1 |
| 182 | rolling shaft | 1 | 196 | fence | 1 |
| 183 | M8x30 screw | 1 | 197 | connecting plate | 1 |
| 184 | lock plate | 1 | 198 | fence | 1 |
| 185 | 1 | 199 | wrench | 1 | |
| 186 | M6x14 screw | 1 | 200 | sleeve | 1 |
| 187 | M8x20 screw | 1 | 201 | spring pin | 1 |
| 188 | side board | 2 | 202 | rivet | 4 |
| 189 | foot screw | 1 | 203 | rod | 1 |
| 190 | M8 nut | 1 | 204 | location rod | 1 |
| 191 | rod | 1 | 205 | rivet | 2 |
| 192 | support | 2 | 206 | transformer | 1 |
| 193 | sleeve | 1 | 207 | laser seat | 1 |
| 194 | pressure plate | 1 | 208 | laser | 1 |
46 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY
CE
Inverkehrbringer / Distributor
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA
Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4
www.holzmann-maschinen.at
Bezeichnung / name
KAPPSÄGE / PROFI MITRE SAW /INGLETADORA PROFESIONAL / SCIE À ONGLETS PROFESSIONNEL / ZKRACOVACIA PÍLA / ZKRACOVACÍ PILA / PROFESJONALNA PIŁA UKOŚNICA
Typ / model
KAP 305JL
EG-Richtlinien / EC-directives
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
- RoHs:2011/65/EU
Angewandte Normen / applicable Standards
EN 61029-1/A11:2010, EN 61029-2-9:2009
EN 55014-1/A2:2011, EN 55014-2/A2:2008, EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-11:2000, EN 60825:2007, EN 62321:2009
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
4170 Haslach, Marktplatz 4

text_image
MANN® HOLZMANN MASCHINEN GmbH Marktplatz 4, 4170 Haslach weiterer/Standort: Gewerbeparkt 8, 4707 Schlüssiberg www.holzmann-maschinen.atKlaus Schörgenhuber
Geschäftsführer / Director
Haslach, 03.04.2015
Ort / Datum place/date
47 GARANTIEERKLÄRUNG
(Stand 03.04.2015)
Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Verkäufer (Holzmann Vertriebspartner) sowie gesetzliche Gewährleistungsrechte des jeweiligen Landes werden durch diese Garantieerklärung nicht berührt. Für diese Maschine leisten wir Garantie gemäß folgenden Bedingungen:
A) Die Garantie umfasst die unentgeltliche Beseitigung aller Mängel an der Maschine, nach Maßgabe der nachfolgenden Regelungen (B-G), welche die ordnungsgemäße Funktion der Maschine beeinträchtigen und nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen.
B) Die Garantiezeit beträgt 12 Monate, bei gewerblicher Nutzung 6 Monate, gültig ab Lieferung der Maschine an den Erstendabnehmer. Als Nachweis ist der Original-Ablieferbeleg maßgeblich, bei Selbstabholung der Maschine der Original Kaufbeleg.
C) Zur Anmeldung von Garantieansprüchen kontaktieren Sie bitte den HOLZMANN Vertriebspartner, von dem Sie die Maschine erworben haben, mit folgenden Unterlagen:
Kaufbeleg und/oder Ablieferbeleg
ausgefülltes Serviceformular mit Fehlerbericht
Bei Anforderung von Ersatzteilen eine Kopie der Ersatzteilzeichnung, mit den benötigten Ersatzteilen markiert.
D) Die Garantieabwicklung und der Ort der Garantieerfüllung erfolgt nach Maßgabe der HOLZMANN GmbH. Leicht zu behebende Mängel werden durch unsere Vertriebspartner beseitigt, bei komplexeren Defekten behalten wir uns eine Begutachtung in 4170 Haslach, Österreich vor. Sofern nicht explizit ein zusätzlicher Vor-Ort Servicevertrag abgeschlossen ist, gilt als Erfüllungsort der Garantieleistung stets der HOLZMANN-MASCHINEN Firmensitz in 4170 Haslach, Österreich. Die im Rahmen einer Garantiebearbeitung anfallenden allfälligen Transportkosten von und zum Firmensitz sind in dieser Hersteller-Garantie nicht abgedeckt.
E) Garantieausschluss bei Mängeln:
- an Maschinenteilen, welche gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängeln an der Maschine, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
- die auf unsachgemäße oder fahrlässige Montage, Inbetriebnahme, bzw. Anschluss an das elektrische Netz zurückzuführen sind.
- die auf Nichtbeachtung von Bedienungshinweisen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, atypischen Umweltbedingungen, sachfremden Betriebsbedingungen und Einsatzgebiet, mangelnde bzw. unsachgemäße Wartung oder Pflege zurückzuführen sind.
- die durch die Verwendung sowie Einbau von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Original HOLZMANN Ersatzteile sind.
- die geringfügige Abweichungen vom Soll-Zustand darstellen, welche für den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit der Maschine unerheblich sind.
- die auf fahrlässige konstruktionsbedingte Überbeanspruchung zurückzuführen sind. Insbesondere bei Mängeln durch Nutzung, welche durch Belastungsniveau und Umfang als gewerblich einzustufen sind, bei Maschinen, die nach Bauart und Leistungsvermögen nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert und bestimmt sind.
F) Im Rahmen dieser Garantie sind weitere Ansprüche des Käufers über die hier ausdrücklich genannten Garantieleistungen hinaus ausgeschlossen.
G) Diese Hersteller-Garantie wird freiwillig übernommen. Garantieleistungen bewirken daher keine Verlängerung der Garantiefrist und setzen auch keine neue Frist, auch nicht für Ersatzteile, in Gang.
SERVICE
Nach Ablauf der Garantiezeit können Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten von entsprechend geeigneten Fachfirmen durchgeführt werden. Es steht Ihnen auch die HOLZMANN-Maschinen GmbH weiterhin gerne mit Service und Reparatur zur Seite. Stellen Sie in diesem Fall eine unverbindliche Kostenanfrage, unter Angabe der Informationen siehe C) an unseren Kundendienst oder senden Sie uns Ihre Anfrage einfach per umseitig beiliegendem Formular ein.
Mail: info@holzmann-maschinen.at
FAX: +43 7289 71562 0
48 GUARANTEE TERMS
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
- Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten
- Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax ode Post an uns zu senden:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Name / name:
Produkt / product:
Kaufdatum / purchase date:
Vielen Dank für Ihre Mitarbeit! / Thank you for your kind cooperation!
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
HOLZMANN MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA
Bitte kreuzen Sie eine der untenstehenden an / Please tick one box from below:
| □ | Serviceanfrage | / | service inquiry |
| □ | Ersatzteilanfrage | / | spare part inquiry |
| □ | Garantieantrag | / | guarantee claim |
1. Daten Antragsteller (\* sind Pflichtfelder) / senders information (\* required)
* Vorname, Nachname / first name, family name
* Straße, Hausnummer / street, house number
* PLZ, Ort / ZIP code, place
* Staat / country
2.1 benötigte Ersatzteile / required spare parts
| Ersatzteilnummer / Part No° | Beschreibung / description | Anzahl / number |
2.2 Problembeschreibung / problem description
Bitte führen Sie in der Fehlerbeschreibung unter anderem an: Was hat den Defekt verursacht bzw. was war die letzte durchgeführte Tätigkeit, bevor Ihnen das Problem/der Defekt aufgefallen ist? bei Elektrodefekten: Wurde die Stromzuleitung sowie die Maschine bereits von einem Elektrofachmann geprüft
UNVOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLTE FORMULARE KÖNNEN NICHT BEARBEITET WERDEN!
GARANTIEANTRÄGE KÖNNEN AUSSCHLIESSLICH UNTER BEILAGE DES KAUFBELEGES/ABLIEFERBELEGES AKZEPTIERT WERDEN. BEI ERSATZTEILBESTELLUNGEN LEGEN SIE DIESEM FORMULAR EINE KOPTE DER BETREFFENDEN ERSATZTEILZEICHNUNG BEI MARKIEREN SIE DARAFÜD DIE BENÖTIGTEN ERSATZTEILE. DIES ERLEICHTERT UNS DIE IDENTIFIZIERUNG UND ERMÖGLICHT SO EINE RASCHERE BEARBEITUNG.
VIELEN DANK!