KPAC - Pumpe HAYWARD - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KPAC HAYWARD als PDF.
Benutzerfragen zu KPAC HAYWARD
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KPAC - HAYWARD und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KPAC von der Marke HAYWARD.
BEDIENUNGSANLEITUNG KPAC HAYWARD
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN
ZWEMBAD WARMTEPOMP
UNITÀ DI RISCALDAMENTO A POMPAP DI CALORE PER PISCINE
VARMEPUMPE TIL SVØMMEBASSEN
TENIOBOH HACOCДЯ ПЛABATEЛьНОБСЕнHA


HP5091DT3HA HP5111DT3HA HP5151DT3HA HP5181DT3HA
Einbau- & Anleitungshandbuch
HEIZPUMPENANLAGE FÜR EIN SCHWIMMBECKEN

HP5091DT3HA HP5111DT3HA HP5151DT3HA HP5181DT3HA
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - SICHERHEIT 1
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 5
2.1 Technische Daten der Wärmpumpe 5
2.2 Betriebsbereich 6
2.3 Maße 7
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS 8
3.1 Schematische Darstellung 8
3.2 Heizpumpenanlage 8
3.3 Hydraulic Anschluss 10
3.4 Elektrischer Anschluss 11
3.5 Erste Inbetriebnahme 12
3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes 14
4. BENUTZEROBERFLÄCHE 15
4.1 Allgemeine Darstellung 15
4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit 17
4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS 18
4.4 Sollwerteinstellung 20
4.5 Sperren und Entsperren des Touchscreen 21
4.6 Aktivieren und Einstellen des SILENCE-Modus 22
5.WARTUNG UND WINTERZEIT 25
5.1 Wartung 25
5.2 Winterzeit 25
6. ANHANG 26
6.1 Stromtafel 26
6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe 28
6.3 Explosionszeichnungen und Einzelteile 30
6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung 34
6.5 Garantie 37
6.6 Entsorgung des ausgedienten Geräts 37
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - SICHERHEIT
Für den Erwerb dieser Hayward Schwimmbadwärmpumpe danken wir Ihnen. Die Hayward Wärmpumpe FULL INVERTER wurde gemäß strengen Fertigungsnormen konzipiert, um den geforderten Höchstqualitätsniveauaus zu genügen.
Durch die Steuerlogik FULL INVERTER erreichte Anpassung von Leistung, Stromverbrauch und Gerauschpegel an den Heizbedarf Ihres Schwimmbades werden Ohnen die Hayward Wärmpumpen außergewöhnliche Leistungen während ihrer gesamten Badesaison bieten.

Vor Benutzung des Geräts lesen Sie diesen Handbuch aufmerksam durch.
Dieses Handbuch enthalt alle benötigten Informationen hinsichtlich Installation, Behebung von Funktionstörungen und Wartung.
Lesen Sie diesen Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät öffnen oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführren. Der Produktthersteller haftet in keinem Fall für die Verletzung eines Benutzers oder die Beschädigung des Geräts, die aus Fehlern bei der Installation, der Pannenbehebung bzw. aus einer nicht erforderlichen Wartung ergeben. Die in thism Handbuch enthaltenen Anweisungen müssen jederzeit unbedingt beachtet werden.
Nachdem Sie diesen Handbuch gelesen haben, halten Sie es stets zum Nachschlagen bereit.
Zugelassenes Personal
-
Installation, Elektroanschlüsse, Wartung und Reparaturen des Geräts müssen von einer technischen Fachkraft durchgeführt werden, die nach den im Land, in dem das Gerät installiert ist, geltenden Bestimmungen zugelassen ist (s. § 3.4). Fachkräfte, die irgendwelche Arbeiten am Kältekreislauf durchführten, müssen ihre Befähigung zum Umgang mit Kaltemitteln nachweisen können. Für Frankreich:
-
Elektrische Niederspannungsanlagen gemäß der Norm NF-C 15-100.
- Gesetzgebung für den Umgang mit Kältemitteln: Dekret 2007/737 und Verfügungen zu dessen Anwendung.
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung)
Dieses Gerät enthalt das Kältegas R32

Dieses Gerät enthalt R32.
Verwenden Sie niemals ein andere Kältemittel als R32. Jeder andere gasförmiger Körper, der mit dem R32 gemisch wird, kann unnormal hohe Druckwerte verursachen, die eine Panne oder einen Rohrbruch und Personenverletzungen verursachen können.
Bei Reparaturen oder Wartungsmaßnahmen müssen Kupferrohre verwendet werden, die der Norm NF EN 12375-1 und der europäischen Druckgeräterichtlinie 97/23/EG entsprechen.
Da die Wärmpumpe unter Druck steht, bohren Sie niemals die Rohrleitungen und versuchen Sie auch nicht diese zu loten. Es besteht Explosionsgefahr.
Setzen Sie niemals das Gerät Flammen, Funken oder anderen Entzündungsquellen aus. Das Gerät könnte explodieren und schwere oder)sagar todliche Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie zur Kältemittel-Lecksuche keine Halogenlampe oder andere, eine nachte Flamme verwendende Vorrichtungen. Auf keinen Fall dürfen Vorrichtungen, die potentielle Zündquellen enthalten, verwendet werden.
Dieses Produkt enthalt gemäß dem Kyoto-Protokoll Gase mit Treibhauseffekt.
Setzen Sie diese Gase nicht in die Atmosphäre frei.
Höhe des Valeur GWP(1): 675 Wert basierend auf 4. GIEC-Bericht.
Sicherheitsgruppe: A2L.
Die auf Grundlage der Vorschrift F Gas 517/2014 bestimmte Kältemittelmenge ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Jegliche Arbeiten am Kältekreislauf müssen, wie bereitsiben gesagt, von einer zugelassenen Fachkraft ausgeführrt werden.
Regelmäßige Inspektionen des Austritts von Kühlmittel können gemäß der europäischen Gesetzgebung oder der des jeweiligen Landes verlangt werden. Für weitere Informationen kontaktieren Sieitte Ihren Handler vor Ort.
- Achtung, Kältemittel können geruchlos sein.
- Die Rohrleitung nicht durchbohren oder erhitzen. Dies kann zu Explosionen oder schweren Verbrennungen führen.
- Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauens oder zur Reinigung ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Mittel.
- Ein Raum, in dem das Gerät aufbewahrt wird, damit keine permanent vorhandenen Zündquellen enthalten (zum Beispiel nachte Flammen, betriebene Gasgeräte oder Elektroheizungen).
(1) Globaler Erwärungsfaktor
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung)
Bedingungen für die Installation
- These Heizpumpe ist ausschließlich zum Heizen des Wassers eines Schwimmbeckens bestimmt und darauf nicht zu anderen Zwecken verwendet werden.
- Versuchen Sie nicht, diesen Gerät selbst zu installieren.
- Falls Sie irgendwelchen Fehler bzw. unnormale Situation entdecken, installieren Sie nicht die Wärmepumpe und setzen Sie sich sofort mit ihrem Handler in Verbindung.
- Zur Lagerung muss die Wärmpumpe in einem gut belufteten Raum mit einer größeren Bodenfläche als durch folgender Formel errechnete Amin( m^2 ) gelagert werden: Amin = (M/(2.5 x 0.22759 x h0))²
M ist die Kältemittelfüllung im Gerät in und h0 ist die Lagerungshöhe. Bei Lagerung auf dem Boden h0 = 0,6 m. - Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und eine Installation im Freien bestimmt. Aus dem Gerät entweichende Luft muss ungehindert ausströmen konnen undarf nicht zu irgendwelchen Zwecken,wie zum Heizen oder Kühlen eines Raums oder eines Gebäudes verwendet werden.
- Das Netzkabel prüfen. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer hierzu befähigten und zugelassenen Person ersetzt werden.
- Das Gerät muss unbedingt durchgangig geerdet werden. Zur Vermeidung der Gefahr eines Stromschlags beim Abreiben des Kabels muss der Erdungsleiter länger sein als die anderen Leiter. Die Elektroinstallation muss unbedingt mit einem 30 mA-Fehlerstrom-Schutzschalter versehen sein (s. § 3.4).
- Prufen Sie, dass der für das Gerät vorgesehene Träger für das Gerätgewicht korrekt dimensioniert ist.
- Im Falle einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt der Garantieanspruch.
Anweisungen für Instandhaltung und Wartung
Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionseise der Heizpumpenanlage zu garantieren.
- Die Wartung und die verschiedene Betriebsabläufe müssen gemäß den in thisem Handbuch beschrieben Zeiträumen und Häufigkeiten durchgeführt werden.
- Benutzen Sie ausschließlich Originalersatzteile.
- Das Netzkabel prufen. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer hierzu befähigten und zugelassenen Person ersetzt werden.
- Den Erdungsanschluss des Geräts und die Durchgangigkeit des Erdungsleiters prufen.
1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN (Fortsetzung)
- Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft-oder einem Wasserstrahl. Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger.
- Kontrollieren Sie den korrekten Abfluss des Kondensats.
- Kontrollieren Sie die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse.
- Kontrollieren Sie die hydraulische Dichtigkeit des Kondensor.
Die Dichtheit des Kältekreislaufs mithilfe eines Leckdetektors durch eine autorisierte Fachkraft prufen halten.

Vor allen Wartungsmaßnahmen muss die Heizpumpenanlage von jeglicher Stromversorgung getrennt werden. Die Wartungsmaßnahmen müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, dem der Umgang mit Kühlflüssigkeiten vertraut ist.
Anleitung zum Überwintern
- Stellen Sie die Heizpumpenanlage auf den Modus "OFF".
- Trennen Sie die Heizpumpenanlage von der Stromversorgung.
Leeren Sie den Kondensor mit Hilfe des Wasserablassers, um jegliche Schadensgefahr zu vermeiden. (großes Frostrisiko). - Schließen Sie den By-pass-Schieber und losen Sie die Eingangs- und Ausgangsverbindungsstücke.
- Entfernen Sie so gut es besteht das Altwasser im Kondensator mit Hilfe einer Druckluftpistole.
- Verschreiben Sie den Wasserein- und -ausgang an der Heizpumpenanlage, um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern.
- Decken Sie die Heizpumpenanlage mit der für diesen Zweck vorgesehenen Winterschutzhülle ab.

Jeglicher Schaden, der durch eine schlechte Winterlagerung entsteht, liegt alle Garantieansprüche auf.
Benutzungsbedingungen
Mindestens 8 Jahre alte Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen können these Gerät verwenden, soweit sie hierbei hinreichend überwacht werden, oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und damit verbundene Risiken berücksichtigt wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Vom Benutzer durchführbare Reinigung- und Wartungsmaßnahmen dürfen nicht ohne Überwachung von Kindern vorgenommen werden.
2. TECHNISCHE EIGENCHAFTEN
2.1 Technische Daten der Wärmpumpe
| Modelle FULL INVERTER HP5091 | DT3HA HP5111DT3 | HA HP5151DT3HA | HP5181DT3HA | ||
| Versorgungsspannung V | 220V-240V ~ / 1ph / 50Hz | ||||
| Kätemittel / R32 | |||||
| Ladung kg 0.430 0.450 0.60 0.670 | |||||
| Gewicht in t CO2-Aquivalent / 0.29 0 | 30 0.41 0.45 | ||||
| Lecktest-Häufigkeit / | Nicht vorgeschrieben aber jährlich empfohlen | ||||
| Wärmeleistung Min--Max (a) | kW | 2.46 -- 9.17 | 2.36 -- 11.45 | 3.31 -- 15.90 | 3.2 -- 18.15 |
| Elektrische Leistungsaufnahme Min--Max (a) | kW | 0.17 -- 1.45 | 0.17 -- 1.80 | 0.27 -- 2.84 | 0.22 -- 3.13 |
| Nennstrom im Betrieb Min--Max (a) | A | 1.17 -- 6.42 | 1.19 -- 7.85 | 1.37 -- 12.35 | 1.45 -- 13.58 |
| COP Max--Min (a) | / | 14.37 -- 6.32 | 13.88 -- 6.35 | 12.26 -- 5.59 | 14.34 -- 5.80 |
| Wärmeleistung Min--Max (b) | kW | 1.75 -- 7.05 | 1.56 -- 8.00 | 3.05 -- 12.40 | 2.86 -- 14.11 |
| Elektrische Leistungsaufnahme Min--Max (b) | kW | 0.27 -- 1.51 | 0.279 -- 1.74 | 0.42 -- 2.65 | 0.43 -- 2.99 |
| COP Max--Min (b) | / | 6.40 -- 4.65 | 5.60 -- 4.80 | 7.26 -- 4.68 | 6.63 -- 4.71 |
| Maximaler Betriebsstrom (MBS) | A | 8.40 | 9.50 | 14 | 15.9 |
| Sicherungswert | aM | 10 | 12 | 16 | 20 |
| Schutzschalter Typ D | D | 10 | 12 | 16 | 20 |
| Anlaufstrom | A | < MBS | |||
| Hydraulikanschluss | mm | 50 mm | |||
| Nenn-Wasserdurchsatz (a) | m3/h | 4.00 5.00 6 | 70 7.70 | ||
| Max. wasserseitiger Druckverlust | kPa | 3.80 | 4.0 | 6.3 | 10 |
| Kompressor | / | DC Inverter Panasonic | DC Inverter Mitsubishi | ||
| Typ | / | Zweistufiger Schraubenkompressor | Zweistufiger Schraubenkompressor | ||
| Anzahl | / | 1 | |||
| Wicklungswiderstand bei 20°C | Ohm | 1.208 | 0.95 | ||
| Gebläse / | Axial | ||||
| Anzahl | 1 | ||||
| Durchmesser | mm | 405 | 510 | ||
| Schaufelanzahl | / | 3 | |||
| Motor | / | DC Inverter | |||
| Anzahl | / | 1 | |||
| Drehzahl | U/Min. | 400 --700 | 500 -- 850 | 300 --750 | 400 --750 |
| Drehzahl im Ruhemodus | U/Min. | 400 | 500 | 300 | 400 |
| Schalldruckpegel in 1 m Abstand | dB(A) | 50.2 | 53.9 | 50.8 | 54.0 |
| Schalldruckpegel in 10 m Abstand | dB(A) | 32.8 | 34.2 | 33.8 | 37.25 |
| Nettoabmessungen des Geräts (L-B-H) | mm | 1003 / 418 / 605 | 1048 / 437 / 768 | 1161 / 473 / 862 | |
| Gewicht | kg | 44 | 45 | 66 | 70 |
(a) Trockene Luft 27^ - Relative Feuchte 78% - Wassereinlasstemperatur 26^ .
(b) Trockene Luft 15^ - Relative Feuchte 71% - Wassereinlasstemperatur 26^ .
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung)
2.2 Betriebsbereich
Benutzen Sie die Heizpumpenanlage innerhalb der folgenden Temperatur- und Luftfeuchtgkeitsbereichen, um ein sicheres und effiziente Funktionieren zu garantieren.
| Modus Erwärmen Modus Abkühlen | ||
| Außentemperatur -7°C – +35°C | +7°C – +43°C | |
| Wassertemperatur +12°C – +32°C | +8°C – +40°C | |
| relative Luftfeuchtigkeit < 80% | < 80% | |
| Einstellbereich des Sollwerts +1 | 5°C – +32°C +8°C – +32°C | |

Wenn Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht diesen Bedingungen entsprechen, können Sicherheitsmaßnahmen ausgelöst werden. Dann arbeitet die Heizpumpenanlage nicht mehr.

Die Höchsttemperatur für die Beheizung beträgt 32^ , um eine Beschädigung der Verkleidung zu vermeiden. Hayward übernimmt keinerlei Verantwortung bei einer Verwendung über +32^ .
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (Fortsetzung)
2.3 Maße
Modelle: HP5091DT3HA / HP5111DT3HA / HP5151DT3HA / HP5181DT3HA

Einheit : mm
| Modell Markierung | HP5091DT3HA / HP5111DT3HA | HP5151DT3HA | HP5181DT3HA |
| A 418 436 | 5 473 | ||
| B 374 418 | 451,5 | ||
| C 604,5 767 | 7,5 862 | ||
| D 1003 1047 | 7,5 1160,5 | ||
| E 956 1002 | 1115 | ||
| F | 535 615 | 790 | |
| G | 394,5 410 | 447 | |
| H 350 350 | 466 | ||
| I | 97,7 | 101,2 | 97,6 |
| J | 99,2 | 106,5 | 113,5 |
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS
3.1 Schematische Darstellung

Anmerkung: Die Heizpumpenanlage verfügt über keinerlei Ausstattungs- oder Filtergerät. Die auf der Darstellung gezeugten Elemente werden vom Installateur bereitgestellt.
3.2 Heizpumpenanlage

Stellen Sie die Heizpumpenanlage im Außenraum und außerhalb vollständig geschlossener technischer Orte auf.
Platzieren Sie das Gerät möglichst an einer sonnenbeschienen und gegen vorherrschende Winde geschützten Stelle.
Das Gerät muss für spätere Installations- und Wartungsarbeiten vollständig zugänglich bleiben.
Geschützt aufgestellt muss der vorgeschriebene Mindestabstand wie unter genannt eingehalten werden, um die Gefahr einer Luftrückführung oder einer Minderung der effektiven Betriebsleistung der Heizpumpenanlage zu vermeiden.

3. INSTALLATION UND ANSCHLUSSE (Fortsetzung)

Stellen Sie das Gerät nicht direkt auf dem Boden ab, da dies zu Störungen führen kann.
Montieren Sie das Gerät zur Aufstellung auf dem Boden möglichst auf Vibrationsdämpfern.
Unter Bedingungen, bei denen Vibrationen übertragen werden können, darf das Gerät nicht an einer Wandbefestigung montiert werden.
Installieren Sie die Heizpumpe nicht auf einem Träger, der die Vibrationen des Gerats verstärken können.
Installieren Sie die Heizpumpe nicht an einem Ort, an dem ihr
Schallpegel verstärkt oder die Nachbarschaft durch ihre Gerausche gestört werden können.
Verwenden Sie keine Klebstoffe. Solche gewährleisten keine zuverlassicige Befestigung.
Installieren Sie das Wärmepumpensystem vorzugsweise auf einer ebenen, separaten Betonbodenplatte.
Stellen Sie das Wärmepumpensystem auf die mitgelieferten Silentblöcke (Schrauben und Unterlegscheiben werden mitgeliefert).
Befestigen Sie das Gerät mit den vorgeschriebenen
Anziehdrehmomenten, um jegliche Gefahr von Unfällen mit Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Die Heizpumpe kann auch mit geeigneten Schraubelementen (nicht gefelfert) auf Gummiuntersätzen am Boden befestigt werden.



Maximale Entfernung zwischen Heizpumpenanlage und Schwimmbecken 15 Meter.
Gesamtlänge (hin und darüber) der hydraulischen Leitungen 30 Meter. Isolieren Sie sowohl die sightbaren als auch die verdeckten hydraulischen Leitungen.
Die Wärmepumpe ist mit einem Mindestabstand vom Becken gemäß NF C 15-100 (d. h. für Frankreich 3,5 m entfernt von der Wasserfläche) oder gemäß den in den jeweiligen Ländern geltenden Installationsstandards zu installieren.
Die Wärmepumpe nicht in der Höhe einer Wärmequelle installieren.
Bei einer Installation in schneereichen Gebieten wird eine Abdeckung der Maschine empfohlen, um eine Schneeanhäufigung auf dem Verdampfer zu verhindern.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung)
3.3 Hydraulic Anschluss
Die Heizpumpenanlage wird mit zwei Verbindungsstücken mit einem Durchmesser von 50 mm gefleiert. Verwenden Sie PVC-Rohre mit 50 mm Durchmesser für das hydraulische Leitungsnetz. Schließen sie die den Wassereinlass der Heizpumpenanlage an die Leitung der Filtergruppe an. Schließen Sie dann den Wasserausgang der Heizpumpenanlage an die Wasserleitung des Beckens an (s. Darstellung weiter unter).

Installieren Sie einen Schieber, den so genommen "By-pass", zwischen den Eingang und den Ausgang der Heizpumpenanlage.

Wird ein automatischer Verteiler oder ein Elektrolyseur verwendet, muss dieser unbedingt nach der Heizpumpenanlage eingebaut werden, um so den Titan-Kondensor gegen eine zu hohe Koncentration chemischer Produkte zu schützen.

Achten Sie darauf, den By-pass-Schieber und die Verbindungsstücke am Ein- und Auslass der Anlage einzubauen, um den problemlosen Ablass der Anlage während der Wintermonate und einen einfacheren Zugang oder einen Abbau bei Wartungsarbeiten zu erreichtern.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSSE (Fortsetzung)
3.4 Elektrischer Anschluss

Die Elektroinstallation und die Verkabelung these Gerätes müssen den geltenden Installationsvorschriften vor Ort entsprechen.
| F NF C15-100 GB BS7671:1992 | ||
| D DIN VDE 0100-702 EW EVHS-HD 384-7-702 | ||
| A ÖVE 8001-4-702 H MSZ 2364-702/1994/M SZ 10-553 1/1990 | ||
| E UNE 20460-7-702 1993, RECBT ITC-BT-31 2002 | M MSA HD 384-7-702.S2 | |
| IRL Wiring Rules (Richtlinien elektrischer Leitungen, Anm. d. Übers.) + IS HD 384-7-702 | PL PN-IEC 60364-7-702:1999 | |
| I CEI 64-8/7 | CZ | CSN 33 2000 7-702 |
| LUX 384-7.702 S2 | SK | STN 33 2000-7-702 |
| NL NEN 1010-7-702 | SLO | SIST HD 384-7-702.S2 |
| P R$IUEE TR TS IEC 60364-7-702 | ||

Prufen Sie, ob die verfügbare Stromversorgung und die Netzfrequenz den den erforderlichem Betriebsstrom entsprechen. Dabei müssen der jeweilige Standort des Gerätes und der erforderliche Strombedarf aller anderen, am gleichen Schaltkreis angeschlossener Geräte berücksichtigt werden.
HP5091DT3HA / HP5111DT3HA / HP5151DT3HA / HP5181DT3HA 230V + / - 10% 50Hz 1 Phase
Beachten Sie die schematische Darstellung der Verkabelung im Anhang. Die Anschlussbox befindet sich auf der rechten Seite der Anlage. Es gibt drei Anschlüsse für die Stromversorgung und zwei für die Steuerung der Filterpumpe (Nachlaufsteuerung).

3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung)

Schlieben Sie das Gerät auf keinen Fall an einer Netzsteckdose an. Die Stromversorgungsleitung muss mit einem allpoligen Schutzgerät vom Typ D-Kurven-Schutzschalter sowie einem 30-mA-Differentialschutz-Schutzschalter ausgestattet sein (siehe nachfolgende Tafel).
| Modelle HP5091DT3HA HP5111 | DT3HA HP5151 | DT3HA HP5181 | DT3HA | ||
| Stromversorgung V/Ph/Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | 230V~ 50Hz | |
| Leistungsschalter Kurve D | A 8 D | 10 D 16 D 20 D | |||
| Leitungsquerschnitt mm | 2 | 3G 2,5 | 3G 2,5 | 3G 2,5 | 3G 4 |

Ein Netzkabel vom Typ RO2V/R2V oder vergleichbar.

Die Leitungsquerschnitte werden für maximal 25 m Länge angegeben. Sie müssen gleichwohl überprüft und auf die Installationsbedingungen angepasst werden.

Achten Sie stets darauf, dass die Hauptstromversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie den elektrischen Steuerkasten öffnen. Nach Trennen des Geräts von der Stromversorgung ist vor dem Zugang zu aktiven Teilen in seinem Innern 10 Minuten zu warten (es kann in Kondensatoren gespeicherte Energie enthalten).
3.5 Erste Inbetriebnahme
Verfahren zur Inbetriebnahme - Nachdem Sie die Installation beendet haben, gehen Sie wie folgt vor:
1) Drehen Sie die Ventilatoren von Hand, um zu überprüfen, dass sie sich frei von Hand bewegen setzen und dass der Propeller korrekt auf der Antriebswelle befestigt ist.
2) Vergewissern Sie sich, dass die Einheit korrekt an die Hauptstromversorgung angeschlossen ist (siehe Schaltplan im Anhang).
3) Starten Sie die Filterpumper.
4) Vergewissern Sie sich, dass alle Wasserein- und auslasse offen sind und dass das Wasser in die Anlage, bevors erwartt oder abgekühlt wird.
5) Vergewissern Sie sich, dass das Ablassrohr für das Kondensat ordnungsgemäß befestigt und frei von Blockaden ist.
6) Aktivieren Sie die Stromversorgung für die Anlage und drücken Sie dann den Start/Stopp-Knopf auf der Bedientafel.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung)
7) Prüfen Sie, dass die Alarm- bzw. Sperrsymbole nicht aufleuchten. Siehe gegebenenfalls die Anleitung zur Pannenbehebung (siehe § 6.4).
8) Arretieren Sie den Wasserdurchsatz mit dem By-pass-Schieber (s. § 3.6 und 2.1), wie für das jeweilige Modell vorgeschreiben, so dass eine Temperaturdifferenz zwischen Wasserein- und -ausgang von 2^ beibehalten wird.
9) Nachdem die Anlage einige Minuten in Betrieb ist, vergewissern Sie sich, dass die Luft, die aus der Anlage ausströmt, sich abgekühlt hat (um 5 bis 10^ ).
10) Ist die Anlage in Betrieb, schalten Sie die Filterpumper ab. Die Anlage sollte sich automatisch abschalten und den Fehlercode E03 anziegen.
11) Lassen sie die Anlage und die Schwimmbadpumpe 24 Stunden am Tag laufen, bis die gewünschte Wassertemperatur im Pool erreicht ist. Sobald das Eingangswasser die gewünschte Temperatur erreicht hat, schaltet sich die Anlage ab. Sie wird sich dann wieder automatisch einschalten (sofern die Schwimmbadpumpe in Betrieb ist), wenn die Temperatur des Schwimmbadwassers um mehr als 0,5^ von der eingestillten Temperatur abweicht.
Wasserdurchsatzregler - Die Anlage ist mit einem Regler für den Wasserdurchsatz ausgestattet, der diese einschaltet, wenn die Pumpe des Schwimmbadfilters in Betrieb ist und der diese ausschaltet, wenn die Filterpumpe außer Betrieb ist. Fehlt Wasser, so erscheint der Alarm-Code E03 auf dem Regler (siehe § 6.4).
Zeitliche Verzögerung - Die Anlage enthalt eine zeitliche Verzögerung von 3 Minuten, welche die Komponenten des Steuerschaltkreises schützt und jegliche Instabilität bezüglich eines Neustarts sowie jegliche Störung im Bereich des Kontaktgebers verhindert. Aufgrund dieser zeitlichen Verzögerung startet die Anlage ca. 3 Minuten nach jeder Unterbrechung des Steuerschaltkreises automatisch neu. Selfest eine kurze Stromunterbrechung aktiviert diese zeitliche Verzögerung.
3. INSTALLATION UND ANSCHLUSS (Fortsetzung)
3.6 Einstellung des Wasserdurchsatzes
Stellen Sie den so genommen By-pass-Schieber bei geöffneten Wassereinlass- und -auslassschiebern so ein, dass eine Unterschied von 2^ zwischen der Wassereingangs- und der Wasserausgangstemperatur erreicht wird (siehe Schematische Darstellung 3.1 ). Sie konnen die Einstellung der Eingangs- und Ausgangstemperaturen direkt auf der Bedientafel kontrollieren.

Anmerkung: Das Öffnen des By-pass-Schiebers führt zu einem geringeren Durchsatz oder zu einer Zunahme des T . Das Schließen des By-pass-Schiebers führt zu einem höheren Durchsatz oder zu einer Verringerung des T .
4. BENUTZEROBERFLÄCHE
4.1 Allgemeine Darstellung
Die Heizpumpenanlage ist mit einem digitalen Touchscreen-Bedienfeld ausgestattet, elektronisch angeschlossen und werkssheit auf Heizmodus voreingestellt.




Zeichenerklarung
| 1 Temperatur Wassereingang |
| 2 Abtauenmodus |
| 3 Betriebsmodus |
| 4 Betriebsanzeige des Kompressors |
| 5 Bildschirmsperre |
| 6 Alarm |
| 7 Wasserauslass |
| 8 An/Aus/Zurück |
| 9 Soltemperatur |
| 10 Uhrzeit |
| 11 Auswahl der Betriebsart |
| 12 Sollwerteinstellung |
| 13 Einstellung Timer Ruhemodus |
| 14 Aktivierung des Ruhemodus |
| 15 Datum- und Uhrzeiteinstellung |
| 16 Einstellung der An/Aus Schaltuhren |
| 17 Zugriff erweiterte Parameter |
| 18 Zugriff Fehlerliste |
| 19 Zurück (ohne Bestätigung) |
| 20 Bestätigung |
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
Modus OFF/AUS
Wenn die Wärmpumpe still steht (Ruhemodus), wird OFF auf dem Bildschirm angezeigt.
Ein schwarzer Bildschirm bedeutet, dass die Wärmpumpe still stehen, in dieser Modus können die Parameter eingestellt werden.
Modus ON/AN
Wenn die Wärmpumpe lauft oder sich im Regelmodus befindet (Erreichen des Sollwerts), färbt sich der Bildschirm blau.


Um vom Modus OFF auf Modus ON und umgekehrt umzuschalten, drücken Sie auf den Knopf
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
4.2 Einstellung Datum und Uhrzeit
Die Datum- und Uhrzeiteinstellung kann beliebig im ON oder OFF Modus vorgenommen werden.

Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
4.3 Einstellung der Schaltuhren AN/AUS
Die Einstellung dieser Funktion ist notwendig, wenn Sie die Heizpumpenanlage über einen kürzeren als den von der Filteruhr vorgegebenen Zeitraum betreiben möchten. Damit können Sie einen zeitlich versetzten Beginn oder ein vorzeitiges Ende programmieren bzw. einen Teilbereich des Betriebszeitplans unterbinden (zum Beispiel nachts).
Sie können Ein Start-Schaltuhren und Ein Stopp-Schaltuhren programmieren. Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils einer Stunde.

4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)





Blaue Hinterlegung = Aktiviert
Graue Hinterlegung = Deaktiviert
- Um zum Hauptbildschirm zusück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf

4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
4.4 Sollwerteinstellung
Die Einstellung des Sollwerts kann mit einer Genauigkeit von 0,5^ beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden.






Um zum Hauptbildschirm zusück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf.

Es wird empfohlen, niemals eine Temperatur von 30^ zu überschreiben, um Veränderungen der Auskleidungen zu vermeiden.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
4.5 Sperren und Entsperren des Touchscreen
Die Sperre und Freigabe des Bildschirms kann beliebig im Modus ON oder im Modus OFF vorgenommen werden.



Sperre aktiviert



Sperre deaktiviert
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
4.6 Aktivieren und Einstellen des SILENCE-Modus
Der Ruhemodus ermitteligt eine außerst leiseutzung der Wärmpumpe Energiesparmodus, da der Heizbedarf gering ist (Aufrechterhaltung der Beckentemperatur oder falls extrem leiser Betrieb erforderlich).
These Funktion kann entweder manuell oder über eine Zeitschaltung Aktiviert/Deaktiviert werden.
Aktivierung/Deaktivierung


- Um zum Hauptbildschirm zusück zu kehren, drücken Sie 1 mal auf.
4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)
Einstellung der Schaltuhr der RUHE-Modus






4. BENUTZEROBERFLÄCHE (Fortsetzung)

Um zum Hauptbildschirm zurück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf.

Die Einstellung erfolgt in Schritten von jeweils einer Stunde. Sobald der Timer aktiviert ist, ist er 7 Tage in der Woche aktiv.
5.1 Wartung
These Maßregeln zur Wartung müssen ein Mal pro Jahr durchgeführt werden, um die Langlebigkeit und gute Funktionseise der Heizpumpenanlage zu garantieren.
- Wartung und Reparaturen des Geräts müssen von einer technischen Fachkraft durchgeführt werden, die nach den im Land, in dem das Gerät installiert ist, geltenden Bestimmungen zugelassen ist (s. § 3.4). Fachräfte, die irgendwelche Arbeiten am Kältekreislauf durchführren, müssen ihre Befähigung zum Umgang mit Kältemitteln nachweisen können.
- Das Netzkabel prüfen. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer hierzu befähigten und zugelassenen Person ersetzt werden.
- Den Erdungsanschluss des Geräts und die Durchgangigkeit des Erdungsleiters prufen.
- Reinigen Sie den Evaporator mit Hilfe einer flexiblen Bürste, einem Luft-oder einem Wasserstrahl (Achtung: Verwenden Sie niemals einen Hochdruckreiniger).
- Kontrollieren Sie den korrekten Abfluss des Kondensats.
- Kontrollieren Sie die hydraulischen und elektrischen Anschlüsse.
- Kontrollieren Sie die hydraulische Dichtigkeit des Kondensor.
Die Dichtheit des Kältekreislaufs mithilfe eines Leckdetektors durch eine autorisierte Fachkraft prufen halten.

Vor allen Wartungsmaßnahmen muss die Heizpumpenanlage von jeglicher Stromversorgung getrennt werden. Die Wartungsmaßnahmen müssen von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, dem der Umgang mit Kühflüssigkeiten vertraut ist.
5.2 Winterzeit
- Stellen Sie die Heizpumpenanlage auf den Modus "OFF".
- Trennen Sie die Heizpumpenanlage von der Stromversorgung.
- Leeren Sie den Kondensor mit Hilfe des Wasserablassers, um jegliche Schadensgefahr zu vermeiden. (großes Frostrisiko).
- Schließen Sie den By-pass-Schieber und loseen Sie die Eingangs- und Ausgangsverbindungsstücke.
- Entfernen Sie so gut es besteht das Altwasser im Kondensator mit Hilfe einer Druckluftpistole.
- Verschließen Sie den Wasserein- und -ausgang an der Heizpumpenanlage, um das Eindringen von Fremdkörpern zu verhindern.
- Decken Sie die Heizpumpenanlage mit der für diesen Zweck vorgesehenen Winterschutzhülle ab.

Jeglicher Schaden, der durch eine schlechte Winterlagerung entsteht, liegt alle Garantieansprüche auf.
6.1 Stromtafel
HP5091DT3HA / HP5111DT3HA

LEGENDE
AT:AUSSENTEMPERATURSENSOR LP:NIEDRIGDRUCKREGLER
COMP: KOMPRESSOR OT: SENSOR DER TEMPERATURE DES
WASSERAUCLASSES
CT:TEMPERATURSENSOR DES EVAPORATORS SUT: SENSOR DER SAUGTEMPERATUR
EEV: ELEKTRONISCHER SENSOR 4V: 4-WEGE-VENTIL
FM:GEBLASEMOTOR
FS: SENSOR DES WASSERSTANDES
HP : HOCHDRUCKREGLER
K2: POTENTIALFREIER TROCKENKONTAKT MAX. 16 A
ET:DRUCKTEMPERATURSONDE
:OPTION
IT: SENSOR DER TEMPERATURE DES WASSEREINLASSES
HP5151DT3HA / HP5181DT3HA

LEGENDE
AT:AUSSENTEMPERATURSENSOR LP:NIEDRIGDRUCKREGLER
COMP: KOMPRESSOR OT: SENSOR DER TEMPERATURE DES
WASSERAUSLASSES
CT : TEMPERATURSENSOR DES EVAPORATORS SUT : SENSOR DER SAUGTEMPERATUR
EEV: ELEKTRONISCHER SENSOR 4V: 4-WEGE-VENTIL
FM:GEBLASEMOTOR
K2: POTENTIALFREIER TROCKENKONTAKT MAX. 16 A
FS: SENSOR DES WASSERSTANDES
ET:DRUCKTEMPERATURSONDE
HP : HOCHDRUCKREGLER
:OPTION
IT: SENSOR DER TEMPERATURE DES WASSEREINLASSES
6. ANHANG (Fortsetzung)
6.2 Vorrangige Heizanschlüsse einphasige Pumpe

Die Anschlüsse 1 und 2 liefern einen potenzialfreien Trockenkontakt ohne Polarität 230V_ / 50Hz Verkabeln Sie die Anschlüsse 1 und 2 unter Berücksichtigung des folgenden Kabelschemas, um die Filtrationspumpe jeder Stunde in einem 2-Minuten-Zyklus zu aktivieren, wenn die Temperatur des Beckens unter den Sollwert fällt.
Die Stromversorgung der Filtrationspumpeniemals direkt an die Anschlisse 1 und 2anschreiben.

Seite bewusst leer gelassen
6. ANHANG (Fortsetzung)
6.3 Explosionszeichnungen und Einzelteile HP5091DT3HA / HP5111DT3HA / HP5151DT3HA / HP5181DT3HA


6. ANHANG (Fortsetzung)
| Nr | Beschreibung Ref. | HP5091DT3HA | HP5111DT3HA | HP5151DT3HA | HP5181DT3HA | |
| 1 | Rückplatte | HWX80900843 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX80900844 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX80900850 | n/a | n/a n/a | ✓ | |||
| 2 | LED Regler HWX72200070 | ✓✓ | ✓✓ | |||
| 3 | Schutzgitter des Gebläses | HWX80900375 | ✓ | ✓ | ✓ | n/a |
| HWX20000220369 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 4 | Geblasepropeller | HWX301030000006 | ✓ | ✓ | n/a | n/a |
| HWX301030000001 | n/a n/a | ✓ | ✓ | |||
| 5 | / / / | / | / | |||
| 6 | Motor Ventilator DC | HWX80200018 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX20000330132 | n/a | n/a | ✓ | ✓ | ||
| 7 | Wicklung 16 A 50 Hz 5 mH HWX82500020 | ✓ | ✓ | n/a n/a | ||
| Wicklung 20 A 50 Hz 5.2 mH | HWX82500021 | n/a n/a | ✓ | ✓ | ||
| 8 | Linkes Schild | HWX80702123 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX80700244 | n/a | n/a | ✓ | n/a | ||
| HWX80702268 | n/a | n/a n/a | ✓ | |||
| 9 | Flügelevaporator | HWX80600042 | ✓ | n/a n/a n/a | ||
| HWX80600043 | n/a | ✓ | n/a n/a | |||
| HWX80600044 | n/a | n/a | ✓ | n/a | ||
| HWX80600078 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 10 | Motorträger | HWX80700218 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX80700248 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX80700329 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 11 | / / / | / / / | ||||
| 12 | Obere Platte | HWX80900055 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX301090200806 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX80900076 | n/a | n/a n/a | ✓ | |||
| 13 | / / / / / | |||||
| 14 | / / / / / | |||||
| 15 | Druckregler Niedrigdruck NO 0.30 MPa / 0.15 MPa | HWX20000360157 | ✓ | ✓✓ | ✓ | |
| 16 | Druckanschluss 40 mm-1/2" | HWX20000140150 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 17 | Druckregler Hochdruck NC 3.2 MPa/4.4 MPa | HWX20013605 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 18 | Sensor des Wasserdurchsatzes | HWX83000068 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 19 | T-Stecker Ø 6.5-2 x Ø 6.5(T) x 0.75 HWX2001460 | 001460 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 20 | Elektronischer Sensor | HWX81000011 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX81000013 | n/a n/a | ✓ | ✓ | |||
| 21 | T-Stecker Ø 9.52-2 x Ø 6.35(T) x 1.0 | HWX30403000002 | ✓ | ✓✓ | ✓ | |
| 22 | Filter Ø 9.7-Ø 9.7 (Ø19) | HWX20000140178 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| Filter Ø 9.7-Ø 9.7 (Ø28) | HWX20041444 | n/a n/a | ✓ | ✓ | ||
| 23 | 4-Wege-Ventil | HWX20041437 | ✓ | ✓✓ | ✓ | |
| 24 | Stromanschlussklappe | HWX320922029 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 25 | Rechtes Schild | HWX80700580 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX80700878 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX80700581 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 26 | Titan/PVC--Kondensator | HWX72300013 | ✓ | n/a n/a n/a | ||
| HWX72300014 | n/a | ✓ | n/a n/a | |||
| HWX72300010 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX72300024 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 27 | / | / / / / | ||||
| 28 | Kompressor | HWX80100108 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| HWX80100046 | n/a n/a | ✓ | ✓ |
6. ANHANG (Fortsetzung)
HP5091DT3HA / HP5111DT3HA / HP5151DT3HA / HP5181DT3HA


6. ANHANG (Fortsetzung)
| Nr | Beschreibung Ref. | HP5091DT3HA | HP5111DT3HA | HP5151DT3HA | HP5181DT3HA | |
| 29 | Saugsonde des Kompressors 5 k - 560 mm | HWX83000044 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |
| Saugsonde des Kompressors 5 k - 760 mm | HWX83000053 n/a | n/a | ✓ | ✓ | ||
| Lufttemperatursensor 5 k - 350 mm HWX8300049 | ✓✓ | ✓✓ | ||||
| Sensor des Wasserauslasses 5 k - 410 mm | HWX83000050 | ✓✓ | ✓✓ | |||
| Sensor des Wassereinlasses 5 k - 850 mm | HWX83000052 | ✓✓ | ✓ | n/a | ||
| Sensor des Wassereinlasses 5 k - 980 mm | HWX83000055 n/a | n/a n/a | ✓ | |||
| Abgabekompressorsensor 50 k - 660 mm | HWX83000026 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Abtausonde 5 k - 680 mm HWX83000051 | ✓ | ✓ | n/a n/a | |||
| Abtausonde 5 k - 1040 mm HWX83000045 | ✓✓ | ✓ | ✓ | |||
| 30 | EMV-Filter | HWX20003257 | n/a n/a | ✓ | ✓ | |
| 31 | Elektronische Treiberkarte | HWX72200168AP3 | ✓ | n/a | n/a n/a | |
| HWX72200168AP4 | n/a | ✓ | n/a n/a | |||
| HWX72200167AP5 | n/a n/a | ✓ | n/a | |||
| HWX72200167AP6 | n/a n/a n/a | ✓ | ||||
| 32 | Relais K2 HWX20000360297 | ✓ | ✓✓ | ✓ | ||
| 33 | Klemmleiste L-N-GND 5 Anschlüsse 4 mm² | HWX40003901 | ✓✓ | ✓✓ | ||
| 34 | Schutztür HWX80900321 | ✓✓ | ✓✓ | |||
6. ANHANG (Fortsetzung)
6.4 Anleitung zur Fehlerbehebung

Manche Maßnahmen müssen von einem mit der Anlage verbrauten Techniker durchgeführt werden.
Bei einem Fehler an der Wärmpumpe wird das Symbol im oberen linken Ecke des Bildschirms angezeigt.
Im Falle einer Störung erschinen die folgenden Anzeigen auf dem Bildschirm:


Nach Behebung des Problems wird der Fehler automatisch quittiert, das Dreieck wird ausgeblendet.
Um die Fehlerliste zu löschen, auf Del
- Um zum Hauptbildschirm zusück zu kehren, drücken Sie 2 mal auf.
6. ANHANG (Fortsetzung)
| Störung | Fehlercode | Beschreibung Lösung | |
| Ausfall des Sensors des Wassereinlasses | P01 | Der Sensor ist offen oder kurzgeschlossen | Prüfen Sie die Verbindung CN21/RES1 auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. |
| Ausfall des Sensors des Wasserauslasses | P02 | Prüfen Sie die Verbindung N22/RES2 auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. | |
| Ausfall des Außentemperatursensors | P04 | Prüfen Sie die Verbindung CN12/PH auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. | |
| Ausfall des Magnetspulensensors P05 | Prüfen Sie die Verbindung CN8/OPT auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. | ||
| Fehler an der Saugsonde des Kompressors | P07 | Prüfen Sie die Verbindung CN7/OAT auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. | |
| Fehler Fördermengenfuhler des Kompressors | P081 | Prüfen Sie die Verbindung CN9/OHT auf der Karte und den Verlängerungsstecker oder tauschen Sie den Sensor aus. | |
| Hochdruckregler E01 | Der Sensor ist offen oder kurzgeschlossen | Prüfen Sie die Verbindung CN30/HP an der Karte prüfen oder Sensor ersetzen. | |
| Wasserdurchfluss prüfen | |||
| Wasserdurchflussmesser prüfen | |||
| Öffnung der Ventile prüfen | |||
| Druckausgleicher prüfen | |||
| Verschmutzung des Verdampfers prüfen | |||
| Wassertemperatur zu warm | |||
| Problem von nicht kondensierbarem Material nach einer Wartung, Kältekreislaufe leeren und evakuierten. | |||
| Zu hohe Kältemittelfüllung, Flüssigkeit in eine Flasche ableiten. | |||
| Niedrigdruckregler E02 | Der Sensor ist offen oder kurzgeschlossen | Den Anschluss Al/DI03 an der Karte prüfen oder Sensor ersetzen. | |
| Großes Kältemittelleck, Leck mit Detektoruchen | |||
| Zu geringer Luftstrom, Drehzahl des Ventilators prüfen | |||
| Verschmutzung des Verdampfers prüfen, dessen Oberfläche reinigen | |||
| Ausfall des Durchsatzsensors E03 | Der Sensor ist offen oder kurzgeschlossen | Den Anschluss Al/DI02 an der Karte prüfen oder Sensor ersetzen. | |
| Fehlendes Wasser, Funktion der Filterpumpe prüfen | |||
| Öffnung der Absperventile prüfen | |||
| Einstellung des Druckausgleichers prüfen |
6. ANHANG (Fortsetzung)
| Störung | Fehlercode | Beschreibung Lösung | |
| Differenz Temperatur Eingang/Ausgang > 13 °C | E06 Nur im Modus Kalt anwendbar | Fehlendes Wasser, Funktion der Filterpumpe prüfen | |
| Öffnung der Absperventile prüfen | |||
| Einstellung des Druckausgleichers prüfen | |||
| Frostschutz Frostmodus E07 Temperatur Wasse | wasserausgang < 4 °C | Wärmpumpe stoppen, Kondensator leeren, Frostgefahr | |
| Kommunikationsproblem E08 | Keine Kommunikation zwischen der elektronischen Karte und der Benutzzeroberfläche | Prüfen Sie die Anschlüsse und die Verbindung – siehe Schaltschema | |
| Frostschutz der Stufe 1 E19 | 2°< Wassertemperatur < 4° und Lufttemperature < 0° | Den Betrieb der Wärmpumpe anhalten, den Kondensator leeren, um Frostbildung zu verhindern; standardmäßig startet die Wärmpumpe die Filterpumpe, um Frostbildung zu verhindern | |
| Frostschutz der Stufe 2 E29 | Wassertemperature < 2° und Lufttemperature <0° | Den Betrieb der Wärmpumpe anhalten, den Kondensator leeren, um Frostbildung zu verhindern; standardmäßig startet die Wärmpumpe die Filterpumpe, um Frostbildung zu verhindern | |
| Fehler des Gebläsemotors F031 Blockierter Motor | F031 | tor oder Anschlussfeher | Prüfen Sie die freiere Drehung; prüfen Sie die Verbindung CN97/DCFan; tauschen Sie den Motor aus |
| Fehler des Gebläsemotors F051 Anschlussfeher | Prüfen Sie die Verbindung DCFAN/ CN97; tauschen Sie den Motor aus | ||
| Außentemperatur zu niedrig TP Betriebsgrenze | erreich Schalten Sie die Wärmpumpe aus |
6.5 Garantie
GARANTIEVORAUSSETZUNGEN
Für samtliche HAYWARD-Produkte bestehen innerhalb von zwei Jahren ab Kauf des Produkts Garantien hinsichtlich samtlicher Fertigungsfehler oder Materialmängel.
Bei jedem Antrag auf Garantie muss der Nachweis des Kaufs, einschließlich des Belegs zum Kaufdatum, erbracht werden. Wir bitten Sie also um Aufbewährung ihrer Rechnung.
Die HAYWARD-Garantie, die grundsätzlich ganz im Ermessen von HAYWARD liegt, beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz, hinsichtlich fehlerhafter Produkte, sofern sie sachgemäß benutzt wurden,)namlich in Übereinstimmung mit den im Benutzerleitfaden befindlichen Vorschriften; das Produkt darf keinesfalls verändert worden sein undarf ausschließlich mit den Bauteilen und Einzelteilen von HAYWARD benutzt werden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Beschädigungen aufgrund von Frost und Einwirkungen chemischer Substanzen.
Ausgeschlossen von der Garantie sindSAMTliche sonstigen Kosten (Transport, Arbeitsstätigkeit...).
HAYWARD kann nicht haftbar gemacht werden für direkte oder indirekte Schäden, die sich aufgrund falscher Montage, fehlerhaften Anschlusses oder der falschen Funktion des Produkts ergeben.
Falls Sie einen Garantieantrag stellen, eine Reparatur beantragen oder ein Produkt austauschen möchten, so wenden Sie sichitte an ihren Handler. Ausgeschlossen ist eine Material-Rucksendung an unser Werk ist ohne unsere vorherige schriftliche Zustimmung.
Die Verschließsteile unterliegen nicht der Garantie.
6.6 Entsorgung des ausgedienten Geräts


Die Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten durch eine durchgestrichene Mülltonne weist darauf auf hin, dass diese Geräte nicht in normalem Hausmüll, Sperrmüll oder auf Mülldeponien entsorgt werden dürfen.
Hat das Gerät sein Lebensende erreicht, so ist es in Hinblick auf Recycling oder Verwertung einer getrennten Abfallsammlung zuzuführen. In den Ländern der Europäischen Union und in Norwegen ist ein spezielles Abfallsammelsystem für Geräte dieser Art eingerichtet.
Zum Einsatz, Zerlegen und Recycling these Geräts treten Sieitte mit der Firma, die es installiert hat, oder der örtlichen Vertretung in Verbindung.
Die Aufbereitung des Kältemittels, des Öls und anderer Teile muss von einer hierzu nach geltenden lokalen und nationalen Vorschriften zugelassenen Fachkraft vorgenommen werden. Enthält das Gerät Batterien, die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind, so können diese schädliche oder verschmutzende Stoffe enthalten. Die Batterien sind in thisem Fall bei einer Sammelstelle für verbrauchte Batterien abzugeben.
Seite bewusst leer gelassen
ZWEMBAD WARMTEPOMP

HP5091DT3HA HP5111DT3HA HP5151DT3HA HP5181DT3HA
INHOUD
1. ALGEMENE INSTRUCTIES - VEILIGHEID 1
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 5
2.1 Technische gegevens over de warmtepomp 5
2.2 Werkgebied 6
2.3 Afmetingen 7
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING 8
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
2.1 Technische gegevens over de warmtepomp
| Modellen FULL INVERTER HP5091DT3 | HA HP5111DT3HA HP5 | 151DT3HA HP5 | 181DT3HA | ||
| Voedingsspanning V | 220V-240V ~ 1ph / 50Hz | ||||
| Koelmiddel / R32 | |||||
| Belasting kg 0,430 0,450 0,60 0,670 | |||||
| Massa in TCO2 | / 0,29 0,30 0,41 | 0,45 | |||
| Frequentie van de controle op lekkage | / | Geen eisen, maar Jaarliks geadviseerd | |||
| Verwarmingscapaciteit Min--Max (a) | kW | 2,46 -- 9,17 | 2,36 -- 11,45 | 3,31 -- 15,90 | 3,2 -- 18,15 |
| Opgenomen elektrisch vermogen Min--Max (a) | kW | 0,17 -- 1,45 | 0,17 -- 1,80 | 0,27 -- 2,84 | 0,22 -- 3,13 |
| Nominale bedrijfsstrom Min--Max (a) | A | 1,17 -- 6,42 | 1,19 -- 7,85 | 1,37 -- 12,35 | 1,45 -- 13,58 |
| COP Max--Min (a) | / | 14,37 -- 6,32 | 13,88 -- 6,35 | 12,26 -- 5,59 | 14,34 -- 5,80 |
| Verwarmingscapaciteit Min--Max (b) | kW | 1,75 -- 7,05 | 1,56 -- 8,00 | 3,05 -- 12,40 | 2,86 -- 14,11 |
| Opgenomen elektrisch vermogen Min--Max (b) | kW | 0,27 -- 1,51 | 0,279 -- 1,74 | 0,42 -- 2,65 | 0,43 -- 2,99 |
| COP Max--Min (b) | / | 6,40 -- 4,65 | 5,60 -- 4,80 | 7,26 -- 4,68 | 6,63 -- 4,71 |
| Maximale bedrijfsstrom (MBS) | A | 8,40 | 9,50 | 14 | 15,9 |
| Vermogen van de zekering | A/m | 10 | 12 | 16 | 20 |
| D-curve stroomonderbreker | D | 10 | 12 | 16 | 20 |
| Startstroom | A | < MBS | |||
| Hydraulische aansluiting | mm | 50 mm | |||
| Nominaal waterdebiet (a) | m³/h | 4,00 5,00 | 6,70 | 7,70 | |
| Max. waterdrukverlies | kPa | 3,80 | 4,0 | 6,3 | 10 |
| Compressor | / | DC Inverter Panasonic | DC Inverter Mitsubishi | ||
| Type | / | Dubbele roterende | Dubbele roterende | ||
| Hoeveelheid | / | 1 | |||
| Wikkelwærstand bij 20°C | Ohm | 1,208 | 0,95 | ||
| Ventilator | / | Axial | |||
| Hoeveelheid | 1 | ||||
| Diameter | mm | 405 | 510 | ||
| Aantal bladen | / | 3 | |||
| Motor | / | DC-omvormer | |||
| Hoeveelheid | / | 1 | |||
| Rotatiesnelheid | Tr/min | 400 -- 700 | 500 -- 850 | 300 -- 750 | 400 -- 750 |
| Snelheid Stille modus | Tr/min | 400 | 500 | 300 | 400 |
| Geluidsdrukniveau op 1 m | dB(A) | 50,2 | 53,9 | 50,8 | 54,0 |
| Geluidsdrukniveau op 10 m | dB(A) | 32,8 | 34,2 | 33,8 | 37,25 |
| Netto afmetingen van de eenheid (B-I-H) mm | 1003 / 418 / 605 | 1048 / 437 / 768 | 1161 / 473 / 862 | ||
| Gewicht | kg | 44 | 45 | 66 | 70 |
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg)
2.2 Werkgebied
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (vervolg)
2.3 Afmetingen
Modellen :
HP5091DT3HA / HP5111DT3HA / HP5151DT3HA / HP5181DT3HA




Unit : mm
| Modell Merkteken | HP5091DT3HA / HP5111DT3HA | HP5151DT3HA HP | 5181DT3HA |
| A 418 436 | 5 473 | ||
| B 374 418 | 451,5 | ||
| C 604,5 767 | 7,5 862 | ||
| D 1003 1047 | 7,5 1160,5 | ||
| E 956 1002 | 1115 | ||
| F | 535 615 | 790 | |
| G | 394,5 410 | 447 | |
| H 350 350 | 466 | ||
| I | 97,7 | 101,2 | 97,6 |
| J | 99,2 | 106,5 | 113,5 |
3. INSTALLATIE EN AANSLUITING
3.1 Basisschema

EinfachAnleitung