DCU - Klimaanlage DOMETIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCU DOMETIC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCU - DOMETIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCU von der Marke DOMETIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCU DOMETIC
- A reason for the claim or description of the fault Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the warranty. 10DE Deutsch 1 Wichtige Hinweise..............................................................11 2 Erklärung der Symbole........................................................ 11 3 Zielgruppe(n)..................................................................... 12 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 12 5 Erklärung der Symbole am Gerät..........................................12 6 Vor der Installation..............................................................12 7 Installation......................................................................... 14 8 Entsorgung........................................................................17 9 Technische Daten............................................................... 17 10 Gesetzliche Vorschrien......................................................18 11 Gewährleistung..................................................................18 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschrien zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß der Gefährdung an. GEFAHR! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führt, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. WARNUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Bedienung des Produktes.
2.1 Ergänzende Anweisungen
Um die Gefahr von Unfällen und Verletzungen zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, bevor Sie mit der Installation dieses Geräts fortfahren:
- Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen und -hinweise.
- Lesen und verstehen Sie diese Anleitung vor der Installation dieses Produkts.
- Die Installation muss alle geltenden lokalen oder nationalen Vorschrien einhalten, einschließlich der neuesten Ausgabe der folgenden Standards:
2.2 Sicherheitshinweise
GEFAHR! Brand- oder Explosionsgefahr. Für einige Modelle wird brennbares Kältemittel verwendet. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen hat Tod oder schwere Verletzungen zur Folge. Reparaturen sind ausschließlich von geschultem Servicepersonal durchzuführen. Installieren oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem Zündquellen ständig in Betrieb sind. Halten Sie alle erforderlichen Lüungsöffnungen frei von Hindernissen. Stechen Sie den Kältemittelschlauch nicht durch. Informationen zum Kältemitteltyp finden Sie auf dem Typenschild des Produkts. WARNUNG! Brand- und/oder Explosionsgefahr Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen: Verwenden Sie zum Erkennen oder Suchen von Kältemittellecks keine potenziellen Zündquellen. Verwenden Sie keine Halogenidbrenner oder andere Suchgeräte, die mit einer offene Flamme funktionieren. Stellen Sie sicher, dass das Suchgerät für den im Produkt verwendeten Kältemitteltyp geeignet ist. Informationen zum Kältemitteltyp finden Sie auf dem Typenschild des Produkts. Elektronische Lecksuchgeräte können verwendet werden, um Kältemittellecks zu erkennen. Ihre Empfindlichkeit kann jedoch für brennbare Kältemittel unzureichend sein und muss möglicherweise neu kalibriert werden. Kalibrieren Sie das Suchgerät in einem kältemittelfreien Bereich. WARNUNG! Gefahr durch Kohlenmonoxid Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen: Installieren oder betreiben Sie keine in sich geschlossene Klimaanlage in der Bilge oder in Motorräumen oder in der Nähe eines Verbrennungsmotors. Stellen Sie sicher, dass der gewählte Standort ausreichend abgedichtet ist, sodass Dämpfe und Abgase aus der Bilge und dem Maschinenraum nicht ungehindert eindringen können. Stellen Sie sicher, dass die Kondensatablaufleitung ordnungsgemäß installiert und abgedichtet ist. Die Kondensatablaufleitung darf nicht näher als 0,91m (3) von Auslässen des Abgassystems von Motoren oder Generatoren oder in einem Maschinen- bzw. Generatorraum oder in einer Bilge enden, außer sie ist ordnungsgemäß mit einer abgedichteten Kondensatpumpe oder Pumpenanlage für den Sammelbrunnen der Dusche verbunden. Bei nicht sachgemäßer Installation der Ablaufleitung können gefährliche Dämpfe durch die Ablaufleitung in die Wohnbereiche gelangen und diese kontaminieren. Installieren Sie die Klimaanlage nicht an einem Ort, an dem Kohlenmonoxid, Krastoffdämpfe oder andere schädliche Dämpfe in die Wohnräume des Bootes gelangen können. WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Die Installation darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkra durchgeführt werden. WARNUNG! Stromschlag-, Brand- und/oder Explosionsgefahr Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von dieser Person eine entsprechende Einweisung in die Benutzung des Geräts erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden. Dieses Gerät sollte nicht für die Öffentlichkeit zugänglich sein. 11DE WARNUNG! Explosionsgefahr Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Installieren Sie die Klimaanlage nicht in Räumen mit Benzinmotoren, Tanks, Autogas-/CNG-Zylindern, Reglern, Ventilen oder Anschlüssen für Krastoffleitungen. Sofern nicht anders gekennzeichnet, erfüllen in sich geschlossene Einheiten nicht die staatlichen Anforderungen an den Zündschutz. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Elektrische Bauteile, die Lichtbögen oder Funken erzeugen können, dürfen nur durch vom Gerätehersteller angegebene Teile ersetzt werden. Der Ersatz durch andere Teile kann im Fall eines Lecks zur Entzündung des Kältemittels führen. WARNUNG! Gefährdung durch elektrischen Stromschlag Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zum Tod oder schweren Verletzungen führen. Achten Sie darauf, dass die Klimaanlage effektiv geerdet ist, um die Stromschlaggefahr zu minimieren. Weitere Informationen finden Sie in der Installationsanleitung. Jede installierte Klimaanlage benötigt einen eigenen Schutzschalter. Wenn nur eine Klimaanlage installiert ist, benötigt die Meerwasserpumpe keinen eigenen Schutzschalter. Wenn zwei oder mehr Klimaanlagen dieselbe Meerwasserpumpe verwenden, werden die Pumpendrähte an die Relaistafel der Pumpe (PRP) angeschlossen, die wiederum mit einem eigenen auf die Pumpe ausgelegten Schutzschalter ausgerüstet ist (max. 20A). Beachten Sie den Anschlussplan, der mit der PRP geliefert wurde. Bei elektrischen Anschlüssen in der Bilge unterhalb der Wasserlinie sollten wärmeschrumpfende Kabelverbinder verwendet werden. Verkabelungen müssen den elektrotechnischen Normen nach ABYC entsprechen. Die Spannung des Versorgungsstroms zu der Einheit muss sich innerhalb des auf dem Datenschild angegebenen Betriebsspannungsbereichs befinden. Ferner ist der Einbau passender Sicherungen oder von HACR-Schutzschaltern für den Nebenstromkreisschutz erforderlich. Informationen zur maximalen Größe der Sicherung/des Schutzschalters (MFS) und der Mindeststrombelastbarkeit (MCA) finden Sie auf dem Typenschild. ACHTUNG! Dieses Gerät enthält fluorierte Treibhausgase in einer hermetisch geschlossenen Einrichtung. Angaben zur Kältemittelmenge in Gewicht und Treibhauspotenzial finden Sie auf dem Produkttypenschild der Kondensatoreinheit. Das eingefüllte Kältemittel ist auf dem Geräteetikett zu vermerken. ACHTUNG! Verwenden Sie die Kupferrohre nicht zum Schieben, Ziehen, Anheben oder Tragen des Produkts. 3 Zielgruppe(n) Die mechanische und elektrische Installation und Einrichtung des Geräts müssen von einer qualifizierten Fachkra durchgeführt werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von marinen Anlagen und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitsschulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden. 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Handbuch ist für die Installation von den in sich geschlossenen Klimaanlagensystemen des Typs DCU, DLU, DTG, ECD, GT, GTX, GTX-LP, GVTX und TX vorgesehen (im Folgenden als „Klimaanlage“ bezeichnet). Die Klimaanlage ist für den Einsatz auf Booten und Yachten vorgesehen. Diese Klimaanlage ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und/ oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u.U. einen Ausfall des Geräts zur Folge. Der Hersteller übernimmt keine Haung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
- Unsachgemäße Installation oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
- Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
- Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
- Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 5 Erklärung der Symbole am Gerät Warnung! Brandgefahr/entflammbare Materialien Warnung! Material mit geringer Abbrandgeschwindigkeit. Brennbares Kältemittel. Kältemittel Sicherheitsgruppe A2L Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Lesen Sie das Servicehandbuch. 6 Vor der Installation ACHTUNG! Die in sich geschlossenen Kondensatbasiswannen von DTG, GTX, GVTX und TX sind mit Schwingungsisolatoren ausgestattet, die am Boden der Wanne installiert sind. Diese Isolatoren sind dafür ausgelegt, die durch die betriebene Klimaanlage verursachten Schwingungen zu dämpfen, die auf die Montagefläche übertragen werden. Gehen Sie beim Bewegen der Klimaanlage über die Montageflächen mit höchster Sorgfalt vor, da andernfalls die Isolatoren beschädigt werden können. ACHTUNG! Die Klimaanlage muss an einer niedrigen, ebenen Fläche, z.B. am Boden eines Schranks, unter einer Schlafkoje, einem Sitz im Ess- oder Sitzraum oder einer ähnlichen Stelle angebracht werden. Stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht Verschleiß, Korrosion, übermäßigem Druck, Vibrationen, scharfen Kanten oder anderen schädlichen Umgebungseinflüssen ausgesetzt sind, einschließlich Einflüssen durch Alterung oder kontinuierliche Schwingungsquellen wie Kompressoren oder Lüer. Stellen Sie sicher, dass Schutzvorrichtungen, Rohrleitungen und Armaturen so weit wie möglich vor schädlichen Umgebungseinflüssen wie Ansammlungen von Schmutz, Schutt oder Wasser sowie Frost in Entlastungsrohren geschützt sind. Es sollten Vorkehrungen getroffen werden, um übermäßige Vibrationen oder Schwingungen in den Kühlungsleitungen zu vermeiden. 12DE
6.1 Installationsort festlegen
1. Platzierung von GVTX und TX in Relation zum Lustrom
1 3,00 in (7,62 cm) 4 4,00 in (10,16 cm) 2 Kühlkörper 5 Abluftgitter 3 Schott 6 Luftströmung Platzierung aller anderen Klimaanlagen in Relation zum Lustrom
2. Wählen Sie einen Ort mit ausreichender Luzirkulation. Vor dem Ablugitter muss
ein Luzirkulationsabstand von mindestens 4,00 in (10,16 cm) vorhanden sein, der frei von Hindernissen ist.
3. Wenn die Klimaanlage senkrecht zum Ablugitter positioniert ist, muss auf der Seite
der Luansaugung ein Luzirkulationsabstand von mindestens 3,00 in (7,62 cm) eingehalten werden.
4. Nur GVTX und TX: Es sollte eine Mindestfreifläche von 3,00 in (7,62 cm) über und
unter dem Kühlkörper vorgesehen werden.
6.2 Gebläse ausrichten
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie das Gebläse bei den einzelnen Anlagentypen ausgerichtet wird. Drehen Sie das Gebläse bei Bedarf in eine Richtung, die den direktesten Luaustritt durch die Rohrleitungen ermöglicht.
6.2.1 GTX-, GVTX-, DTG- und TX-Gebläse
Gebläseausrichtung der GTX-, GVTX-, DTG- und TX-Systeme
1. Lösen Sie die Einstellschraube am Montagering des Gebläses.
2. Richten Sie das Gebläse in der gewünschten Position aus.
3. Ziehen Sie die Einstellschraube an.
6.2.2 Gebläse bei MCS, ECD und GT
Ausrichtung des Gebläses bei Systemen des Typs MCS, ECD und GT 13DE
1 Screw2 Lasche3 Gebläse
1. Entfernen Sie die sieben Schrauben an der Platte.
2. Richten Sie das Gebläse in der gewünschten Position aus.
3. Befestigen Sie das Gebläse mit Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten).
Gebläseausrichtung des DCU-Systems
1 Screws on blower ring2 Screws on drain pan or bracket
1. Entfernen Sie die Schrauben vom Gebläsering.
2. Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Gebläse an der Ablaufwanne oder der
Halterung befestigt ist.
3. Richten Sie das Gebläse in der gewünschten Position aus.
4. Befestigen Sie das Gebläse mit Blechschrauben (nicht im Lieferumfang enthalten).
5. Verschließen Sie alle ungenutzten Öffnungen, um ein Austreten von Lu zu
Lufilter entfernen Schwebstoffpartikel aus der Kabinenlu und halten die Verdampferspule sauber. Bringen Sie pro Klimaanlage jeweils einen Lufilter entweder an der Klimaanlage oder im Ablugitter an.
6.4 Gitter und Übergangskästen anbringen
Beachten Sie beim Anbringen der Gitter und Übergangskästen Folgendes:
- Installieren Sie das Zulugitter so hoch wie möglich an einer Stelle, die eine gleichmäßige Luverteilung in der gesamten Kabine ermöglicht. Richten Sie die Lamellen des Gitters nach oben aus.
- Installieren Sie das Ablugitter so tief und nah wie möglich an der Klimaanlage, um den Lustrom zum Verdampfer zu ermöglichen.
- Richten Sie den Zuluauslass nicht auf das Ablugitter, da sonst das System in kurzen Abständen ein- und ausgeschaltet wird.
- Lassen Sie genügend Abstand hinter dem Zulugitter für den Übergangskasten und den Rohranschluss. Siehe Technische Daten auf Seite 18 7 Installation WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Die Installation darf nur durch eine qualifizierte Elektrofachkra durchgeführt werden.
7.1 Befestigungshalterungen und Kondensatablauf
installieren ACHTUNG! Um Risse in der Ablaufwanne zu vermeiden, verwenden Sie nicht mehr als zwei Lagen Gewindedichtband zum Umwickeln der Schlauchtülle und ziehen Sie die Schlauchtülle nicht zu fest an. Typische Platzierung der Befestigungshalterungen und Kondensatabläufe
1 Schlauchtülle für Kondensatablauf2 Montagebügel Installation des Kondensatablaufs bei GTX, GVTX, DTG und TX
1 Hose barb 4 Drain pan 14DE 2 Ablauföffnung mit Gewinde 5 Abflussschlauch 3 Stanzbutzen Installation des Kondensatablaufs bei allen anderen Klimaanlagen
1 Locking nut 4 Solid washer 2 Ablaufwanne 5 PVC-Anschluss 0,5 in (12,7 mm) HB x 0,5 in (12,7 mm) MPT) 3 Dichtscheibe
1. Bei Einheiten des Typs GTX, GVTX, DTG und TX:
a) Schlagen Sie den Stanzbutzen mit dem schmalen Ende der Schlauchtülle aus der nach Achtern gerichteten Ablauföffnung heraus, indem Sie mit einem Gummihammer einen kurzen Schlag ausführen. Entsorgen Sie den herausgeschlagene Stanzbutzen. b) Umwickeln Sie das Gewindeende der Schlauchtülle mit Gewindedichtband. c) Schrauben Sie die Schlauchtülle in das Gewinde der Ablauföffnung und ziehen Sie sie fest.
2. Bei allen anderen Klimaanlagen:
a) Führen Sie die Schlauchtülle durch eine massive Unterlegscheibe und eine Dichtscheibe und führen Sie sie in die Ablauföffnung ein. b) Sichern Sie sie mit einer Sicherungsmutter.
3. Befestigen Sie den Abflussschlauch mit einer Schlauchschelle aus Edelstahl an der
4. Führen Sie den Abflussschlauch zu einer sicheren und geeigneten Sammelstelle
nach unten. Installation der Befestigungshalterung bei Einheiten des Typs GTX, GVTX, DTG und
1 Befestigungsschraube (nicht im Liefer- umfang enthalten) 2 Fenderscheibe (im Lieferumfang enthal- ten) 3 Befestigungshalterung (im Lieferum- fang enthalten) Installation der Befestigungshalterung bei anderen Klimaanlagen
1 Ablaufwanne 2 Montagebügel 3 Befestigungsschraube (nicht im Liefer- umfang enthalten) 15DE
5. Installieren Sie eine Befestigungshalterung auf jeder Seite der Ablaufwanne in
gleichmäßigen Abständen. Installation der Schaumstoffgriff-Isolierung an Einheiten des Typs GVTX und TX
1 Schaumstoffgriff-Isolierung 2 Grifföffnung 3 Ablaufwanne
6. Bei GVTX- und TX-Einheiten:
a) Entfernen Sie die Folie von der selbstklebenden Rückseite der Schaumstoffgriff- Isolierung. b) Positionieren Sie die Schaumstoffgriff-Isolierung so, dass die Grifföffnung vollständig abgedeckt ist, wobei die Klebeseite zur Ablaufwanne zeigt. c) Drücken Sie um die Grifföffnung herum, um die Schaumstoffgriff-Isolierung an der Ablaufwanne zu befestigen.
7.2 Rohrleitungen installieren
WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr Hilfsgeräte, bei denen es sich um Zündquellen handeln kann, dürfen nicht in den Rohrleitungen installiert werden, außer Hilfsgeräte, die für den Einsatz mit dem jeweiligen Gerät aufgeführt sind. Bei Modellen mit brennbaren Kältemitteln, die über ein Lukanalsystem an einen oder mehrere Räume angeschlossen sind, muss die Zu- und Ablu direkt in den Raum geführt werden. Offene Bereiche wie abgehängte Decken dürfen nicht als Ablukanal verwendet werden. Führen Sie Rohrleitungen nicht durch einen Motorraum oder sonstige Bereiche, in denen sie gefährlichen Dämpfen oder Abgasen ausgesetzt sind. Beachten Sie bei der Installation der Rohrleitungen die folgenden Hinweise:
- Die Rohrleitungen müssen eine für Ihre Anwendung geeignete Größe aufweisen.
- Verlegen Sie die Rohrleitungen so gerade, eben und straff wie möglich und minimieren Sie dabei die Anzahl von 90°-Biegungen und Schleifen, die den Lustrom reduzieren können.
- Befestigen Sie die Rohrleitungen sicher, um ein Durchhängen zu verhindern.
- Achten Sie darauf, dass die Rohrleitungen nicht flachgedrückt oder geknickt werden.
- Kürzen Sie überschüssige Rohrleitungslängen nach der Installation.
- Isolieren Sie die Rohrleitungen, wenn sie sich in Bereichen mit hoher Temperatur befinden. Bei der Verwendung eines Übergangskastens sollte die Gesamtfläche der Luzuführungsleitungen, die von dem Kasten ausgehen, mindestens der Gesamtfläche der Zululeitungen entsprechen, die in den Kasten hineingehen. Siehe Technische Daten auf Seite 18 Rohrleitungsanschlüsse
1 Glasfaserisolierung 4 Inneres Mylar-Schlauchrohr 2 Montagering 5 Klebeband 3 Übergangskasten
1. Schieben Sie das innere Mylar-Schlauchrohr um den Montagering zum
2. Schrauben Sie drei oder vier Edelstahlschrauben durch das Mylar-Schlauchrohr
in den Montagering und befestigen Sie dabei zwei oder drei Drähte an den Schraubenköpfen.
3. Schieben Sie die Glasfaserisolierung um das innere Mylar-Schlauchrohr zum
Übergangskasten. Befestigen Sie sie mit Klebeband.
7.3 Meerwassersystem installieren
ACHTUNG! Wird dieses Verfahren nicht befolgt, erlischt der Gewährleistungsanspruch. Beachten Sie beim Einbau des Meerwassersystems folgende Hinweise:
- Der Siebfilter muss sich unter der Pumpe befinden.
- Die Schläuche müssen mit zwei Schellen gesichert werden.
- Die Schläuche dürfen keine Knicke, Schleifen oder Erhebungen aufweisen, in denen sich Lu ansammeln kann.
- Die Pumpe und der Siebfilter müssen sich unterhalb der Wasserlinie befinden.
- Der Rumpfeinlass, das Kugelventil, der Schlauch und der Siebfilter sollten nicht kleiner als der Pumpeneinlass sein.
- Installieren Sie den Rumpfanschluss so weit unter der Wasserlinie wie möglich.
- Die Pumpe muss über einen eigenen Rumpfeinlass verfügen.
- Vermeiden Sie nach Möglichkeit 90,00 °-Winkelstücke.
- Stellen Sie sicher, dass der Pumpenkopf in Richtung der Wasserströmung ausgerichtet ist.
- Sichern Sie alle Gewindeverbindungen mit Gewindedichtband. Die maximalen und minimalen Wassertemperatur- und -druckwerte finden Sie unter Technische Daten auf Seite 18. Meerwassersystem 16DE
1 Meerwasserauslass 7 Nach oben verlaufender Einlassstrom 2 Auslassfluss 8 Kugelventil 3 Klimaanlage 9 Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass 4 Meerwasserpumpe 10 Wasserlinie 5 Schlauchklemmen 11 Ausrichtung des Pumpenkopf-Siebfilters korrigieren 6 Siebfilter
1. Installieren Sie einen Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass so weit unter der Wasserlinie
und so nah am Kiel wie möglich. Befestigen Sie den Scoop-Rumpfeinlass mit einem für den Einsatz unter Wasser geeigneten Dichtmittel, das für den Einsatz auf Booten ausgelegt ist.
2. Installieren Sie ein Vollstrom-Seeventil aus Bronze an dem Meerwasser-Scoop-
3. Installieren Sie einen Meerwassersiebfilter unterhalb der Pumpenebene mit Zugang
4. Montieren Sie die Meerwasserpumpe über dem Siebfilter und mindestens 0,3 m
unterhalb der Wasserlinie.
5. Verbinden Sie das Seeventil und den Siebfilter mit einem nach oben verlaufenden
verstärkten Schlauch, der für den Einsatz auf Booten ausgelegt ist.
6. Schließen Sie den Auslass von der Pumpe (oben) an den Einlass der
Kondensatorspule der Klimaanlage (unten) mit einem verstärkten 5/8"-Schlauch an, der für den Einsatz auf Booten geeignet ist.
7. Schließen Sie den Auslass von der Kondensatorspule an den Rumpfanschluss des
Außenbord-Auslasses mit einem verstärkten 16mm (5/8") Schlauch an, der für den Einsatz auf Booten geeignet ist.
8. Vermeiden Sie beim Meerwasserschlauch Schleifen, Erhebungen und die
Verwendung von 90°-Bogenstücken. Jedes -Winkelstück entspricht 2,5 (0,76 m) Schlauch und ein 90°-Winkelstück am Pumpenauslass entspricht 20,0 (6,10 m) Schlauch.
9. Sichern Sie alle Schlauchverbindungen mit zwei Edelstahlschellen doppelt und
drehen Sie dabei die Schellen bei Bedarf um.
10. Schließen Sie alle Metallteile, die mit Meerwasser in Kontakt kommen, an das
Potenzialausgleichssystem des Bootes an.
7.4 Elektrische Anschlüsse herstellen
WARNUNG! Gefährdung durch elektrischen Stromschlag Schalten Sie vor dem Öffnen des Schaltkastens immer den Schutzschalter der Klimaanlage aus. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schaltkasten in einem wassergeschützten Bereich befindet. ACHTUNG! Die Klimaanlage muss an das Potenzialausgleichssystem des Bootes angeschlossen werden, um Korrosion aufgrund von elektrischen Streuströmen zu vermeiden. Alle Pumpen, Metallventile und - verschraubungen im Meerwasserkreislauf, die durch PVC- oder Gummischläuche von der Klimaanlage getrennt sind, müssen einzeln an das Potenzialausgleichssystem des Bootes angeschlossen werden. HINWEIS Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn Sie das System nicht ordnungsgemäß erden und anschließen! Alle Klimaanlagen verfügen über eine Klemmleiste im Schaltkasten, die für den korrekten Anschluss beschriet ist. Der Anschlussplan im Schaltkasten ersetzt die ABYC-Normen. Verwenden Sie zum Schutz des Systems einen Schutzschalter der richtigen Größe entsprechend den Angaben auf dem Etikett des Typenschilds der Klimaanlage. Verwenden Sie ein Bootskabel mit einem Querschnitt von mindestens 12 AWG für die Stromversorgung der Klimaanlage und der Meerwasserpumpe. Verwenden Sie für alle Anschlüsse Ringklemmen oder unverlierbare Gabelklemmen. Beachten Sie folgende Hinweise beim Herstellen elektrischer Anschlüsse:
- Die Wechselstromerdung muss an die Erdungsklemme (GRND) am Anschlussblock der Wechselstromversorgung angeschlossen werden.
- Verbindungen zwischen dem Erdungsleiter des Wechselstromsystems des Bootes und dem Gleichstrom-Minuspol oder Potenzialausgleichssystem des Bootes sollten als Teil der Verkabelung des Bootes vorgenommen werden. Prüfen Sie bei der Wartung oder dem Austausch vorhandener Geräte mit einen am Gehäuse montierten Massebolzen die Verkabelung des Bootes für diese Anschlüsse.
- Klimaanlagen des Typs GVTX und TX sind für den Betrieb mit Wechselstrom oder Hochspannungsgleichstrom ausgelegt. Beachten Sie den Anschlussplan des Boots für die korrekte Verlegung. Stellen Sie sicher, dass die Wechselstromerdung der Klimaanlage ordnungsgemäß an die Wechselstromerdung des Bootes angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass innerhalb des Bootes die Wechselstrom-Erdungsschiene mit der Gleichstrom- Erdungsschiene an genau einer Stelle verbunden ist. Prüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse vor der Inbetriebnahme und ziehen Sie diese bei Bedarf fest. 8 Entsorgung VORSICHT! Brandgefahr Dieses Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation. Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien entsorgen können. 9 Technische Daten Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch und planen Sie die für die Klimaanlage notwendigen Verbindungen (einschließlich Rohrleitungen, Kondensatablaufleitung, Schläuche für Meerwassereinlass und -auslass, Stromanschlüsse, Lage der Steuerung und Platzierung der Meerwasserpumpe), um den einfachen Zugang für die Verlegung der Leitungen und die spätere Wartung sicherzustellen.
9.1 Position der Komponenten
Kennzeichnung der Komponenten des Klimatisierungssystems 17DE
1 Zuluftgitter und Übergangskasten 9 Seewasser-Absperrventil 2 Digitalanzeige 10 Meerwasserfilter 3 Schaltkasten 11 Pumpe 4 Kabel für optionalen Ferntemperatursen- sor 12 Schlauchtülle für Kondensatablauf 5 Meerwasser-Auslassschlauch 13 Montagebügel 6 Außenbord-Auslass 14 Klimaanlage 7 Meerwasser-Einlassschlauch 15 Abluftgitter und Filter 8 Meerwasser-Scoop-Rumpfeinlass 16 Isolierte flexible Rohrleitungen
9.2 Technische Daten
Der Kühlungskreislauf enthält eine kleine Menge an umweltfreundlichem, aber brennbarem Kältemittel. Das Kühlmittel schädigt nicht die Ozonschicht und trägt auch nicht zum Treibhauseffekt bei. Austretendes Kältemittel kann sich entzünden. Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Das Kühlaggregat ist hermetisch verschlossen. Tabelle 3: Mindestgröße der Rohre und Gitter nach Kapazität in BTU
3.5 k BTU 6 k BTU 8 k BTU 10 k BTU
Minimaler Rohrdurchmes- ser 3,00 in (76,2 mm) 4,00 in (101,6 mm) 5,00 in (127,0 mm) 6,00 in (152,4 mm) Minimaler Rohrquerschnitt 6,8 in² (43,9 cm²) 12,6 in² (81,3 cm²) 19,6 in² (126,5 cm²) 28,3 in² (182,6 cm²) Mindestgröße Abluftgitter 48,0 in² (309,7 cm²) 64,0 in² (412,9 cm²) 80,0 in² (516,2 cm²) 100,0 in² (645,2 cm²) Mindestgröße Zuluftgitter 12,0 in² (77,4 cm²) 32,0 in² (206,5 cm²) 48,0 in² (309,7 cm²) 60,0 in² (387,1 cm²) 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU Minimaler Rohrdurchmes- ser 6,00 in (152,4 mm) 7,00 in (177,8 mm) 7,00 in (177,8 mm) 8,00 in (203,2 mm) 12 k BTU 16 k BTU 18 k BTU 27 k BTU Minimaler Rohrquerschnitt 28,3 in² (182,6 cm²) 38,5 in² (248,4 cm²) 38,5 in² (248,4 cm²) 50,3 in² (324,5 cm²) Mindestgröße Abluftgitter 130,0 in² (838,8 cm²) 160,0 in² (1032,3 cm²) 200,0 in² (1290,4 cm²) 240,0 in² (1548,5 cm²) Mindestgröße Zuluftgitter 70,0 in² (451,6 cm²) 80,0 in² (516,2 cm²) 100,0 in² (645,2 cm²) 120,0 in² (774,2 cm²) Tabelle 4: Betriebswassertemperatur und -druck Minimale Betriebswassertemperatur 40,0 °F (4,44 °C) Maximale Betriebswassertemperatur 80,0 °F (26,66 °C) Minimaler Betriebswasserdruck 4,2 psi (0,29 bar) (29,00 kPa) Maximaler Betriebswasserdruck 6,00 psi (0,41 bar) (41,4 kPa) Beachten Sie die EPA-Verwendungsbedingungen. HINWEIS Das Gerät kann außerhalb dieser Bedingungen mit reduzierter Kapazität betrieben werden. 10 Gesetzliche Vorschriften Nur GVTX-Modelle: Zur Einhaltung der Norm IEC60533 darf das Produkt nicht in einem Abstand von weniger als 9,8 (3,00 m) zu einer Empfangsantenne montiert werden. 11 Gewährleistung Informationen zur Gewährleistung und zur Abwicklung von Gewährleistungsfällen in den USA, Kanada und allen anderen Regionen finden Sie in den nachstehenden Abschnitten. USA und Kanada EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER DOMETIC.COM/
EN-US/TERMS-AND-CONDITIONS-CONSUMER/WARRANTY. WENN SIE
FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGESCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN: DOMETIC CORPORATION
1-800-542-2477 Länder im Raum Asien/Pazifik (APAC) Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/ dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistung beträgt 1Jahr(e). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Reparaturen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Gewährleistung führen können. Nur Australien Unsere Waren unterliegen Garantieansprüchen, die nach dem australischen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen vernünigerweise vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem Anspruch auf Reparatur 18DE oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt. Nur Neuseeland Diese Gewährleistungsrichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind. Alle anderen Regionen Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/ dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
Notice-Facile