TAURUS Mithos Avant Plus - Bartschneider

Mithos Avant Plus - Bartschneider TAURUS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Mithos Avant Plus TAURUS als PDF.

📄 116 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice TAURUS Mithos Avant Plus - page 25
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Mithos Avant Plus TAURUS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bartschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Mithos Avant Plus - TAURUS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Mithos Avant Plus von der Marke TAURUS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Mithos Avant Plus TAURUS

  • Wir danken Ohnen für ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.

  • Die Technologie, das Design und die Funktionalität theses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele Jahre zufriedenstellen.

BEZEICHNUNG

A Messer
B Schneiden-Verstellhebel
C An-/Aus-Taste
D Führungskamm 3 mm (1/8 Zoll) # 1
E Führungskamm 6mm (1/4 Zoll) # 2
F Führungskamm 9mm (3/8 Zoll) # 3
G Führungskamm 12 mm (1/2 Zoll) # 4
H Seitenkamm rechts ()
I Seitenkamm links (^
)
J Kamm
K Schmieröl
L Reinigungsbürste
M Klingenschutzkappe
N Schutzabdeckung ()
O Clips (^
)
P GroBe Bürste ()
Q Etui (^
)

(^*) Nur für das Modell Mithos Avant plus

  • Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, können Sie die Teile auch einzeln beim Technischen Dienst erwerben.

  • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise kann es zu Unfallen kommt.

RATSCHLAGE UND SICHERHEITSHINWEISE

  • Unter Aufsicht kann these Gerät von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden.
  • Personen, denen es an Wissen im Umgang mit dem Gerät mangelt, geistig behinderte Personen oder Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über den sicheren Gebrauch des Gerätes, so dass sie die Gefahren, die von thisem Gerät ausgehen, verstehen, benutzen.
  • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder nicht unbeaufsichtigt setzen, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
  • Kinder dürfen keine Reinigungsdoser Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführren, sofern sie nicht von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • WARNING: Verwenden Sie these Gerätnicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Wasser enthaltenen Behältern.
  • Dieses Symbol bedeutet, dass das

Gerät nicht in der Höhe von Wasser verwendet werden harf.

  • Wenn der Netzanschluss beschädigt ist, muss er ersetzt werden. Bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Dabei kann es zu Gefahrensituationen kommt.

  • Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.

  • Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 10 Ampere liefert.
  • Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätesteckerarf unter keinen Umständen modifiziert werden.Keine Adapter fur den Stecker verwenden.
  • Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen. Benutzen Sie daselelektrische Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren desGerats. Den Stecker nicht am Kabel aus der Doseziehen.
  • Kabel nicht um das Gerät rollen.
  • Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungskabel nicht mit bereits Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
  • Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
  • Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
  • Das Gerätarf nicht mit beschädigtem elektrischem Kabel oder Stecker verwendet werden.
  • Sollte ein Teil der Geräteverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
  • Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sightbare Schäden aufweist oder undicht ist.
  • Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Der Kontakt des Gerätes mit Wasser erhöht das Risiko elektrischer Schläge.

  • WARNING: Das Gerät trocken halten.

  • Das Gerätarf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigter werden.
    -Bewegliche Teile des Gerats während dem Betrieb nicht berühren.

BENUTZUNG UND PFLEGE:

  • Das Gerät nicht benutzen, wenn die Zubehörteile nicht ordnungsgemäß eingesetzt oder defekt sind. Ersetzen Sie diese sofort.

  • Verwenden Sie das Gerät nicht an nassen Haaren.

  • Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht Funktioniert.

  • Wird das Gerät in einem Badezimmer oder ähnlichem Raum benutzt, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie den Fön nicht verwenden, selbst wenn es nur kurze Zeit ist; die Nähe von Wasser stellt immer eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät abgeschaltet ist.

  • Ziehen Sie den Stecker Heraus und setzen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.

  • Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.

--Dieses Gerätarf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kennnisse benutzt werden

  • Das Gerät nicht eingeschaltet{lassen, wenn es auf einer Fläche abgestellt wird.

  • Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschädigte Teile oder andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern konnen.

  • Das Gerät von Kindern und Neugierigen fern halten, solange Sie es verwenden.

  • Gerät nicht für Hausoder andere Tiere benützen.

SERVICE:

  • Dieses Gerät wurde vom Werk aus geschmiert. Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir, die Schneideaufsätze nach jeder Reinigung einzuölen: Geben Sie eine Tropfen Öl auf die Enden der Schneide und halten Sie das Gerät eine Sekunden lang laufen.

  • Achten Sie daraufuf, dass Reparaturen am Gerät nur von einem Fachmann ausgeführten werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, * dürfen diese nur Originalteile sein.

  • Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegen

den Gebrauchsanweisungen konnen gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herstellergarantie.

BENUTZUNGSHINWEISE

VOR DER BENUTZUNG:

  • Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.

FUHRUNGSKAMM EINSETZEN: (ABB.1)

  • Zum Einsetzen des Führungskamms, diesen an beiden Enden halten und gegen die Klingen des Geräts drücken, bis er fest sitzt.

  • Zum Entfernen muss der Führungskamm nur herausgezogen werden.

BENUTZUNG:

  • Vor Anschluss das Kabel vollig ausrollen.
  • Entfernen Sie die Schutzkappe (Abb. 1).

SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT ANS NETZ AN.

  • Prüfen Sie, ob die Klinken korrekt ausgerichtet sind.
  • Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betäti-gen.

HAARE SCHNEIDEN:

  • Die Person, der die Haare geschritten werden sollen, setzt sich so hin, dass sich der obere Kopfteil auf Ihrer Augenhöhe befindet. Ziehen Sie ihm/irr den Schutzmantel über und befestigen Sie um den Hals.
  • Für optimale Ergebnisse, verwenden Sie das Gerät auf trockenen Haaren, da Sie auf diese Weise den Schnitt better kontrollieren können.
  • Bürsten Sie die Haare vor dem Schneiden. Achten Sie daraufuf, dass keine Knoten vorhanden sind.
  • Für einenugen und gleichmäßigen Schnitt, halten Sie das Gerät entspannt und ruhig. Schneiden Sie die Haare Schritt für Schritt rund um den Kopf.
  • Lassen Sie die Haare etwas länger, und schneiden Sie sie erst zuletzt in die gewünschte Länge.
  • Legen Sie den Kamm/ Führungskamm immer da an, wo Sie zuschneiden beginnen.
  • Machen Sie gelegentlich Pausen, bürsten Sie das Haar und sehen Sie sich den Schnitt an.

SCHRITT 1 NACKEN:

  • Den Führungskamm 3 / 6 mm auswahlen.
  • Halten Sie das Gerät mit den Messern nach unten und beginnen Sie in der Nackenmitte mit dem Haarschnitt.
  • Gegen die Haarwuchsrichtung schneiden und damit das Gerätschrittweise vom Kopf entfern, bis Sie die Höhe der Ohren erreichen (Abb.2)

SCHRITT 2 SCHEITEL:

  • Den Führungskamm 9 / 12 mm einsetzen und mit dem hinteren Teil des Kopfes weitermachen(Abb.3)

SCHRITT 3 SEITEN:

  • Zum Schneider der Koteletten verwenden Sie den kürzesten Führungskamm mit 3 / 6 mm.
  • Setzen Sie einen längeren Kamm ein 9mm/12 mm und schneiden Sie die Haare am oberen Kopfteil.
  • Mit dem Führungskamm 9 / 12 mm das Haar in Richtung Stirn schneiden, gegen die Haarwuchsrichtung (Abb.4). Falls erforderlich, den Schnitt von der Stirn Richtung Rücken nacharbeiten.
  • Um einen genaufen Schnitt zu erzielen, verwenden Sie den Führungskamm 3 / 6 mm.
  • Mit den Führungskammen 9 oder 12 mm erzielt man eine weniger kurze Länge. Halten Sie das Haar beim Schneiden mithilfe des Kamms bzw. zwischen Kamm und den Fingern straff.
  • Gehen Sie immer von hinten nach vorne vor. Dabei nach und nach den Abstand zwischen Fingern bzw. Frisierkamm und Kopf geringer werden{lassen.

SCHRITT 5 NACHSCHNEIDEN

  • Zuletzt das Gerät ohne Führungskamm benützen, um die Haare am Halsansatz, im Nackenund Ohrenbereich zu schreiben.
  • Um gerade Koteletten zu erzielen, drehen Sie das Gerät und benutzen Sie die oberen Klingen (Abb. 5). Bewegen Sie das Gerät gemäß der jeweiligen Physiognomie. Um genauere Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie einen Rasierapparat.

NACH DER BENUTZUNG DES GERÄTS:

  • Das Gerät mit dem On-/Off-Schalter ausschalten.
  • Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Reinigen Sie das Gerät.
  • Setzen Sie die Schutzkappe auf.

REINIGUNG

  • Den Netzanschluss des Geräts unterbrechen und warten, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen.
  • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch mit ein paar Tropfen Reinigungsmittel.
  • Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
  • Der Steckdose nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
  • Die Klingen und den Führungskamm mit der mitgelieferten Bürste reinigen. Haarreste mit der Bürste von den Klingen und aus dem Innern des Geräts entfernen. Es ist sehr wichtig, dass die Haarreste nach jeder Benutzung aus dem Gerät entfernt werden.
  • Die Klingen dürfen zum Reinigen NICHT herausgenommen werden.

STÖRUNGEN UND REPARATUR

  • Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinanderzubauen oder zu reparieren; das konnte Gefahren mit sich bringen.
  • Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.

FÜR PRODUKTE DER EUROPÄISCHEN UNION UND / ODER FALLS VOM GESETZ IN IHREM HERKUNFTSLAND VORGESCHRIEBEN:

ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS:

  • Das Verpackungsmaterial theses Geräts ist klassifiziert und recycelbar (Grünen Punkts) Wenn Sie entsorgen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materiallarten verwenden.
  • Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.

TAURUS Mithos Avant Plus - ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS: - 1

Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltungenergiebetriebener Produkte.

Italiano

Tagliacapelli

Mithos Avant
Mithos Avant Plus

Gentile Cliente,

N Beschermlaag (^*)

O Clips (^*)

P Grote borstel (^*)

Q Etui (^*)

PLAATSEN VAN EEN GELEIDINGSKAM: (AFB 1)

Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen.

Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer

Nähe: http://taurus-home.com/

Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen.

Sie können these Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/

Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECHNICA

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TAURUS

Modell : Mithos Avant Plus

Kategorie : Bartschneider