BOSCH MFW2514W - Fleischwolf

MFW2514W - Fleischwolf BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MFW2514W BOSCH als PDF.

📄 212 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BOSCH MFW2514W - page 8

Benutzerfragen zu MFW2514W BOSCH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Fleischwolf kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MFW2514W - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MFW2514W von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG MFW2514W BOSCH

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung

beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraufus resultierende Schäden aus.

Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das hääusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen.

Das Gerät und das Zubehör (je nach Modell) ist für folgende Einsatzzwecke geeignet:

Fleischwolf: Zum Zerkleinern und Vermengen von rohem und gekochttem Fleisch, Speck, Geflügel und Fisch.

Wurstflüller: Zur Herstellung von Würsten und Röllchen.

Kebbe-Former: Zur Herstellung von Teig- und Hackfleischtaschen.

Raspelaufsatz: Zum Raspeln, Reiben und Schneiden von Lebensmitteln.

Fruchtpress: Zum Entsaffen von weichen Früchten und Gemüse, wie z. B. Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren und Tomaten.

Zu verarbeitende Lebensmittel mussen frei von harten Bestandteilen (z. B. Knochen) sein. Das Gerätarf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden.

Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Aufsätze bzw. die Schneid- und Raspeleinsätze für andere Geräte verwenden.

Ausschließlich zusammengehörige Teile für die jeweiligen Aufsätze verwenden.

Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Gerät nicht auf oder in die Nähe freißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen.

Die Arbeitsfläche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig, fest, eben, trocken und ausreichend große sein, um Schäden durch Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu konnen.

Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und)dürfen das Gerät nicht bedieren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielten. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr und Brandgefahr

Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, darüber den durch unseren Kundendienst ausgeführten werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu halten, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.

Das Netzkabel nicht mit bereits Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kantenziehen. Das Grundgerät niemals in Wassertauchen oder in den Geschirrspulern geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen und nicht im Leerlauf betreiben.

Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen, oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.

Verletzungsgefahr

Nach dem unmittelbären Einsatz des Gerätes den Stillstand des Antriebes abwarten. Vor dem Montieren oder Auswechseln der Aufsätze, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.

Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Schneid- und Raspeleinsätze greifen. Niemals in rotierende Teile greifen. Niemals mit den Handen in den Füllschacht oder in die Auslassöffnung greifen.

Niemals die zu verarbeitenden Lebensmittel mit den Händen in den Füllschacht schiben. Ausschließlich den mitgelieferten Stopfer verwenden!

Die scharfen Messer und Kanten der Schneid- und Raspeleinsätze niemals mit bloßen Händen reinigen.

Achtung! Gefahr von Geräteschäden

Darauf achten, dass sich keine Fremdkörper im Füllschacht oder in den Aufsätzen befinden. Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer, Löfffel) im Füllschacht oder in der Auslassöffnung hantieren.

Wichtig!

Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt wie beschreiben renigen. → „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 15

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.

Auf den folgenden Seiten dieser Gebrauchsanleitung findsie wertvolle Hinweise fur einen sicheren Gebrauch theses Gerates.

Wir möchten Sie bitten, diese Anleitung gründlich zulesen und alle Anweisungen zu befolgen. So werden Sie lange Freude an thisem Gerät haben und die Ergebnisse ihrer Arbeit werden ihre Kaufentscheidung bestätigten.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.

Inhalt

Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 8

Sicherheitshinweise. 9

Auf einen Blick 11

Vor dem ersten Gebrauch 11

Bedien- und Anzeigeelemente. 11

Sicherheitseinrichtungen 12

Grundgerat 12

Basis-Aufsatz. 12

Raspel-Aufsatz 13

Fruchtpressen-Aufsatz 14

Pflege und tägliche Reinigung 15

Rezepte 16

Tipps 17

Entsorgung 17

Garantiebedingungen 17

Ersatzteile und Zubehör 18

Hilfe bei Störungen 19

Auf einen Blick

→ Bild A

1 Grundgerät

a Antrieb fur Aufsätze
b Taste O/I
c Sicherungs-Taste
dNetzkabel

2 Basis-Aufsatz

aGehause
b Füllschacht
c Einfüllschale
d Stopfer
e Deckel fur Stopfer
f Schnecke mit Mitnehmer
g Schraubring

3 Fleischwolf-Einsatz

a Messer
b Lochscheibe fein (3,8mm)^*
c Lochscheibe grob (8 mm) *

4 Wurstfüller-Einsatz*

a Tragring
b Wurstfuller-Düse

5 Kebbe-Einsatz *

a Konusring
b Kebbe-Duse

6 Raspel-Aufsatz *

aGehause
b Füllschacht
c Stopfer
d Schneid-Einsatz
e Raspel-Einsatz, fein
f Reibe-Einsatz

7 Fruchtpressen-Aufsatz*

aGehause
b Füllschacht
c Schnecke mit Dichtungsring
d Siebeinsätze fein (B) & grob (A)
e Siebträger mit Dichtungsring
f Schraubring
g Auslasstrichter
h Trester-Düse (einstellbar)

  • je nach Modell

Zubehor und Ersatzteile sind über den Kundendienst oder unter

www.bosch-home.com erhältlich.
„Ersatzteile und Zubehör“ siehe

Seite 18

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor das neue Gerät benutzt werden kann, muss thesev vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.

Achtung!

Ein beschädigtes Gerät nie in Betriebnehmen!

  • Grundgerät und alle Zubehörteile aus der Verpackungnehmen.
    Vorhandenes Verpackungsmaterial entfern.
    Zusammengebaute Teile in die Einzelteile zerlegen. Dabei in umgehrter Reihenfolge vorgehen, wie unter „Vorbereitung“ beschrieben.
    Alle Teile auf Vollständigkeit prufen.

→ Bild A

Alle Teile auf sightbare Schaden überprüfen.
Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen.

„Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 15

Bedien- und

Anzeigeelemente

Taste O/I

Durch Drucken der Taste O/I wird das Gerät eingeschaltet. Der Antrieb lauft sofort an. Durch erneutes Drucken der Taste O/I wird das Gerät ausgeschaltet. Der Antrieb wird gestoppt.

Sicherungs-Taste

Durch Drücken der Sicherungs-Taste wird der an dem Gerät montierte Aufsatz entriegelt. Erst durch Drücken der Sicherungs-Taste kann der Aufsatz im Uhrzeigersinn gedreht und vom Grundgerät abgenommen werden.

Sicherheitseinrichtungen

Thermoschutz-Schalter

Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Mögliche Ursachen können die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln oder eine Blockade durch Knochen sein.

→ „Hilfe bei Störungen" siehe Seite 19

Überlastsicherung

Um bei einer Überlastung des Basis-Aufsatzes größere Schäden an Ihr Gemärk zu verhindern, verfügbar der Mitnehmer über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Über Lastung bricht der Mitnehmer an dieser Stelle. Ein neuer Mitnehmer ist beim Kundendienst erhältlich (Nr. 10011109). Ersatzteile mit Sollbruchstelle sind nicht Bestandteil unserer Garantieverpflichtungen.

Mitnehmer auswechseln

→ Bild

  1. Schraube im Mitnehmer mit einem geeigneten Schraubenzieher (PH2) offen und defekten Mitnehmer entfern.
  2. Neuen Mitnehmer einsetzen und wieder festschrauben.

Grundgerät

Vorbereitung

Verletzungsgefahr!

Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeits mit dem Gerät abgeschlossen sind und die bereits korrekt zusammengebaut und mit dem Grundgerät verbunden sind.

Das Grundgerät auf eine stabile, waagrechte Arbeitsfläche stellen.

Das Grundgerät istVBoreitet.

Basis-Aufsatz

Der Basis-Aufsatz wird fur folgende Anwendungenverwendet:

Fleischwolf

Zum Zerkleinern von rohen oder gekochen Lebensmitteln. Je nach Art und Konsistenz der zu verarbeitenden Lebensmittel die entsprechende Lochscheibe verwenden.

→,Tipps" siehe Seite 17

Wurstfüller

Zum Befüllen von Kunst- und Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen.

Kebbe-Former

Zum Formen von Teig- oder Hackfleischrohren.

Hinweis: Mit dem Basis-Aufsatz und passendem Zubehör, das Sie über den Kundendienst erwerben können, sind weitere Anwendungen möglich.

Achtung!

Beim Zusammensetzen der verschiedene Einzelteile die Aussparungen an den Einsatz auf das entsprechende Gegenstück am Gehäuse ausrichten.

Vorbereitung Fleischwolf

Verletzungsgefahr!

Nicht in das scharfe Messer greifen.

Achtung!

Stets nur eine Lochscheibe verwenden.

→ Bild B

  1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran in das Gehäuse einsetzen.
  2. Zuerst das Messer, dann die gewünschte Lochscheibe auf die Schnecke setzen. Klingen müssen zur Lochscheibe zeigen.
  3. Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinnfestschrauben.

Der Fleischwolf istVBorbereitet.

Vorbereitung Wurstflüller

→ Bild

  1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran in das Gehäuse einsetzen.
  2. Zuerst den Tragring auf die Schnecke, dann die Wurst-Düse in das Gehäuse setzen.
  3. Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinnfestschrauben.

Der Wurstfüller istVBoreitet.

Vorbereitung Kebbe-Former

→ Bild D

  1. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran in das Gehäuse einsetzen.
  2. Zuerst den Konusring auf die Schnecke, dann die Kebbe-Düse in das Gehäuse setzen.
  3. Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinnfestschrauben.

Der Kebbe-Former istVBoreitet.

Verwendung

Hinweis: Je nach Verwendungszweck werden die Lebensmittel unterschiedlich verarbeitet. Rezepte" siehe Seite 16

Das folgende Beispiel beschreiben die Verwendung des Basis-Aufsatzes als Fleischwolf:

Verletzungsgefahr!

  • Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen.
    Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden.

Achtung!

  • Keine Knochen, Knorpel, Sehnen oder andere feste Bestandteile verarbeiten.
    -Kein gefrorenes Fleisch verarbeiten.
  • Mit dem Stopfer keinen große Druck ausüb.

→ Bildfolge F

  1. DenVBorbereiteten Aufsatz schrag auf den Antrieb des Grundgerates aufsetzen.
  2. Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser hörbar einrastet.
  3. Die Einfüllschale aufsetzen und den Stopfer in den Füllschacht stecken.
  4. Die Lebensmittel vorbereiten. Großte Teile zuvor zerkleinern, damit sie ohne zu Drücken in den Füllschacht passen.
  5. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen. Die vorbereiteten Lebensmittel in die Einfüllschale geben.
  6. Den Netzstecker einstecken. Das Geräteinschalten.

  7. Mit dem Stopfer die Lebensmittel unter leichtem Druck in den Füllschacht schieben.

  8. Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken.
  9. Die Einfüllschale und den Stopfer abnehmer.
  10. Die Sicherungstaste gedrück halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
  11. Den Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 15

Raspel-Aufsatz

Zum Raspeln, Reiben und Schneiden z. B. von Kase, Obst, Gemüse, Nussen, Mandeln, getrockneten Brotchen und anderen harten Lebensmitteln. Nicht geeignet zum Schneiden von fasrigen Lebensmitteln, wie z. B. Sellerie oder Lauch. Je nach Art und Konsistenz der zu verarbeitenden Lebensmittel den entsprechenden Einsatz verwenden.

→,Tipps" siehe Seite 17

Vorbereitung

Verletzungsgefahr!

Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Raspel-, Reibe- und Schneid-Einsätze greifen.

→ Bild

Den gewünschten Einsatz in das Gehäuse setzen.

Hinweis: Verriegelung des Einsatzes erfolgt automatisch beim Einsatzen des Gerätes.

Der Raspel-Aufsatz istVBoreitet.

Verwendung

Verletzungsgefahr!

  • Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen.
    Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden.

Achtung!

  • Der Stopfer kann nur in einer Richtung eingesetzt werden.
    Harte Schalen (z. B. von Nussen) entfern.
  • Mit dem Stopfer keinen große Druck ausüben.

→ Bildfolge H

  1. DenVBoreiteten Aufsatz schrag auf den Antrieb des Grundgerates aufsetzen.
  2. Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser hörbar einrastet.
  3. Die Lebensmittel vorbereiten. Großte Teile zuvor zerkleinern, damit sie ohne zu Drücken in den Füllschacht passen.
  4. Ein geeignetes Gefäß unter den Aufsatz stellen. Die vorbereiteten Lebensmittel in die Einfüllschale geben.
  5. Netzstecker anschließen. Das Geräteinschalten.
  6. Mit dem Stopfer die Lebensmittel unter leichtem Druck in den Füllschacht schieren. Die Lebensmittel werden geschritten bzw. geraspelt.
  7. Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken.
  8. Stopfer herausziehen.
  9. Die Sicherungstaste gedrück halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
  10. Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. „Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 15

Fruchtpressen-Aufsatz

Zum Entsaffen von weichen Früchten, wie z. B. Himbeeren, Johannisbeeren, Erdbeeren und Tomaten. Der Aufsatz ist nicht für Apfel und Trauben geeignet. Der Aufsatz eignet sich auch nicht für hartes Obst oder Gemüse, wie Karotten und Rote Beete.

Vorbereitung

Achtung!

Beim Zusammensetzen die Nase am Siebträger auf das entsprechende Gegenstück am Gehäuse ausrichten.

Hinweis: Die Auswahr des Siebeinsatzes bestimmt den Gehalt an Fruchtfleisch im Saft. Keine Früchte pressen, deren Kerndurchmesser ähnlich dem Lochdurchmesser des Siebeinsatzes ist (z.B. Himbeeren).

→ Bild I

  1. Den gewünschten Siebeinsatz in den Siebträger einsetzen und festdrücken.
  2. Die Schnecke mit dem Mitnehmer voran in das Gehäuse einsetzen.
  3. Den Siebträger in das Gehäuse setzen.
  4. Den Schraubring auf das Gehäuse setzen und ohne Kraftaufwand im Uhrzeigersinn festschrauben.
  5. Den Auslasstrichter auf den Siebträger aufsetzen, bis dieser hörbar einrastet.
  6. Die Trester-Düse in die Öffnung des Siebträgers setzen und im Uhrzeigersinn einige Umdrehungen einschrauben.
    Der Fruchtpressen-Aufsatz istVBoreitet.

Verwendung

Warning

Verletzungsgefahr!

  • Nicht mit den Händen in den Füllschacht greifen.
    Zum Nachschieben ausschließlich den Stopfer verwenden.

Achtung!

Harte Obstschalen, -kerne und -stiele entfernen.
- Beerenobst, wie z. B. Johannisbeeren, können mit Stielen gespresst werden.
- Früchte mit größeren Kernen, wie z. B. Pflaumen und Kirschen, müssen vor dem Entsaften entkernt werden.
-Kein gefrorenes Obst verarbeiten.
- Mit dem Stopfer keinen große Druck ausüben.

→ Bild J

  1. DenVBorbereiteten Aufsatz schrag auf den Antrieb des Grundgerates aufsetzen.
  2. Den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis dieser hörbar einrastet.
  3. Die Einfüllschale aufsetzen und den Stopfer in den Füllschacht stecken.
  4. Die Früchte vorbereiten. Große Früchte zuvor zerkleinern, damit sie ohne zu Drücken in den Füllschacht passen. Großere Kerne (z. B. Kirschen, Pflaumen) entfernen.

Geeignete Gefäße unter den Auslass-trichter und die Trester-Düse stellen.
Die vorbereiteten Früchte in die Einfüllschale geben.

  1. Den Netzstecker einstecken. Das Geräteinschalten.
  2. Mit dem Stopfer die Früchte unter leichtem Druck in den Füllschacht schieren.
  3. Durch den Auslasstrichter fliebt der gepresste Saft ab. Durch die Trester-Düse werden die festen Bestandteile gedrückt.
  4. Die Trester-Düse wie gewünscht einstellen. Durch Herausdrehen wird der Trester feuchter; durch Hineindrehen wird er trockener und mehr Saft flieBt aus dem Trichter.
  5. Wenn die Arbeit beendet ist, das Gerät ausschalten und den Netzsteckerziehen.
  6. Die Einfüllschale und den Stopfer abnehmer.
  7. Die Sicherungstaste gedrück halten und den Aufsatz im Uhrzeigersinn drehen, bis dieser sich lost.
  8. Den Aufsatz abnehmer, zerlegen und alle Teile reinigen. Pflege und tägliche Reinigung" siehe Seite 15

Pflege und tägliche Reinigung

Das Gerät, alle Aufsätze und die verwendeten Zubehörteile,müssen nach jeder Gebrauch gründlich gereinigt werden.

Stromschlaggefahr!

Vor dem Reinigen das Netzkabel von der Steckdose trennen.
- Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spulmaschine reinigen.

Verletzungsgefahr!

Nicht in die scharfen Messer und Kantend der Raspel- und Schneid-Einsätze greifen.

Achtung!

  • Keine alcohols oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
  • Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen.
  • Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittelverwenden.

Im Bild K finden Sie eine Übersicht, wie die Einzelteile zu reinigen sind.

Das Grundgerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
Die verwendeten Aufsätze in umgekehrter Reihenfolge zerlegen (siehe „Vorbereitung" beim jeweiligen Aufsatz).
Alle Zubehörteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch/Schwamm oder mit einer weichen Bürste reinigen.
Alle Teile trocknen lessen.

Hinweise:

  • Metallteile umgehend trockenreiben und mit etwas Speiseöl vor Rost schützen.
  • Bei der Verarbeitung von z. B. Karotten können Verfarbungen an den Kunststoffeilen entstehen. Diese können mit einigen Tropfen Speiseöl entfernt werden.

Rezepte

Hackfleisch-Rollen mit Gouda

Grundrezept

  • 500 g Rindfleisch, in Streifen geschritten
  • 500 g Schweinefleisch, in Streifen geschritten
    -200gKase(Gouda)
  • 10 g Salz
  • 2 g gemahlener Schwarzer Pfeffer
  • Knoblauch (optional)
  • Öl zum Frittieren
    Zur betteren Verarbeitung den Gouda in Wurfel schneiden (2× 1× 1cm) und uber Nacht einfrieren.
    Zuerst den gefrorenen Gouda, dann das Rind- und Schweinefleisch mit dem Fleischwolf (Lochscheibe fein) verarbeiten.
    Salz, Pfeffer und Knoblauch (optional) dazugeben und vermischen.
  • Etwa 10 cm Lange Rollen von Hand oder mit dem Wurstflüller-Einsatz formen.
    Etwas Öl in einer Bratpfanne erhitzen und die Hackfleisch-Rollen für ca. 5 Minuten braten. Dabei mehrmals wenden, bis alles gut durchgebraten ist.

Kebbe

Teigtasche:

  • 500 g Lamm, in Streifen geschritten
  • 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft
  • 1kleine Zwiebel, gehackt
    Abwechselnd Lamm und Weizen mit dem Fleischwolf (Lochscheibe fein) verarbeiten.
    Teig gut durchmischen, Zwiebel untermischen.
    Die Mischung noch zweimal mit dem Fleischwolf verarbeiten.

Füllung:

  • 400 g Lamm, in Streifen geschritten
  • 2 mittelgroße Zwiebeln, gehackt
    -1 Esslöffel Öl
    -1 Essloffel Mehl
    -2 Teelofel Piment
    -Salz und Pfeffer

Lamm mit dem Fleischwolf (Lochscheibe fein) verarbeiten.
Zwiebeln goldbraun anbraten.
Lammfleisch dazugeben und durchbraten.
Übrige Zutaten dizugeben.
Alles fur ca. 1-2 Minuten dünsten.
■ Überschüssiges Fett abgießen.
Füllung abkühlen halten.

Zubereitung der Kebbe:

■ Mischung für Teigtaschen mit dem Kebbe-Former verarbeiten.
Von dem hohlen Teigstrang jeweils 7,5 cm Lange Stücke abtrennen.
Ein Ende der Teigtasche zudrücken.
Etwas Füllung in die Öffnung hineindrücken und das andere Ende der Teigtasche auch zudrücken.
Öl erhitzen (ca. 180^ ) und die Teigtaschen für ca. 6 Minuten goldbraun frittieren.

Semmel-Knodel

  • 300 g frisches Weißbrot
    -20 ml Milch
  • 40 g Butter oder Margarine
    -3Eier
    -1 EL feingehackte Zwiebeln
    -Petersilie
  • etwas Mehl
  • Salz und Pfeffer
    Das Brot in 10 mm dicke Scheiben schneiden und der Länge nach halbieren. Mit 20 ml Milch übergehen undziehen lessen.
    Die feuchten Brotstücke mit dem Fleischwolf (Lochscheibe grob) ca. 50 Sek. verarbeiten.
    ■ Kleingehackte Zwiebeln, Petersilie und geschmolzene Butter dazugeben und vermischen.
  • Verquirlte Eier, Salz und Pfeffer unter die Semmelasse mischen.
    Den Teig einzelige Minutenziehen setzen. Dann noch einmal durchkneten.
    Zum Formen der Knodel die Hande immer gut mit Wasser befeuchten. Knodel in Mehl wälzen.

Knodel in kochendes Wasser geben und ca. 20 Minutenziehen setzen. Nicht aufkochen setzen!

Tipps

Fleischwolf

Verwendung der Lochscheiben

  • Lochscheibe fein (3,8mm) fur: gekochtes Huhner-, Schweine-, Rindfleisch, gekochte Leber, gekochter Fisch fur Suppen; rohes Schweine- und Rindfleisch fur Hackbraten; rohe Leber Fleisch und Speck fur Leberwurst; Schweinefleisch fur Mettwurst; Schweine- und Rindfleisch fur Pastete und Cervelatwurst
  • Lochscheibe grob (8 mm) für: gebratenes Schweinefleisch für Gulaschsuppe; Reste (z. B. Braten, Wurst) für Resteauflauf
    Ist eine feinere Konsistenz der verarbeiteten Lebensmittel gewünscht, den Zerkleinerungsvorgang wiederholen oder verschiedene Lochscheiben nacheinander verwenden (groß, fein).
    Weitere Zutaten (z. B. Zwiebeln, Gewürze) können bei der Verarbeitung direkt zugegeben werden. Dadurch werden alle Zutaten gut miteinander vermengt.

Wurstfüller

Naturdarm vor der Verarbeitung ca. 10 Minuten in lauwarmem Wasser einweichen.
■ Wursthülle nicht zu „prall" befüllen, da die Würste sonst beim Kochen oder Braten platzen können.

Raspel-Aufsatz

Verwendung der Einsatze

Schneid-Einsatz: fur Karotten, Zucchini, Gurke
Raspel-Einsatz (fein): fur Nisse, Hart-Kase
-Reibe-Einsatz: fur Kartoffeln, Parmesan-Kase

Entsorgung

BOSCH MFW2514W - Entsorgung - 1

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhandler informieren.

Garantiebedingungen

Für diesen Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie bedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten these Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

Ersatzteile und Zubehör

Ersatzteile und Zubehör
3.8 mm10009254Lochscheibe (fein) für Fleischwolf
8 mm10009255Lochscheibe (groß) für Fleischwolf
00753386Wurstflüller: zum Befüllen von Kunst- und Naturdarm mit Wurstmasse. Zum Formen von Röllchen.
00753387Kebbe-Former: zum Formen von Teig- oder Hackfleischröhren.
00753399Raspel-Aufsatz: zum Raspeln, Reiben und Schneiden.
00753398
00753400Raspel-Einsatz (groß) für Raspel-Aufsatz
00753401Raspel-Einsatz (fein) für Raspel-Aufsatz
00753402Reibe-Einsatz für Raspel-Aufsatz
00753403Schneid-Einsatz für Raspel-Aufsatz
Ersatzteile und Zubehör können über den Handel und den Kundendienst erworben werden.

Hilfe bei Störungen

In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie einfach selbst beheben konnen. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen halten, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.

Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät lauft beim Einsatzen nicht an.Das Gerät hat keinen Strom.Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Die Lebensmittel werden nicht oder sehr langsam verarbeitet.Der Aufsatz oder die Schnecke ist verstopft.Gerät ausschalten, Stillstand abwarten und ausstecken. Aufsatz abnehmer, zerlegen und reinigen, um die Blockierung zu halten. ➔ „Pflege und tägliche Reinigung“ siehe Seite 15
Es wird zu starker Druck auf den Stopfer ausgeübt oder der Fülfschacht ist zu voll.Den Druck auf den Stopfer verringern und den Fülfschacht mit weniger Lebensmitteln befällen.
In den zu verarbeitenden Lebensmitteln sind noch harte Bestandteile enthalten.Harte Bestandteile entfernen. Hartes Gemüse vor der Verarbeitung vorgaren bzw. -dünsten.
Gerät lauft nicht an oder schaltet während der Benutzung ab.Die Überlastsicherung ist aktiviert.Gerät ausschalten, Stillstand abwarten und ausstecken. Gerät ca. 15-20 Minuten abkühlen setzen und dann erneut einschalten. Falls das Gerät nicht anläuft, weiter abkühlen setzen und später erneut versuchen.

Intended use

Förberedelser für kottkvarnen

Risk for personskador!

Ta aldrig direkt i knivbladet.

Varning!

Förberedelser für korvstopparen

→ Figur

Förberedelser für kubbeformaren

→ Figur D

Bildserie H

BSH Hausgeräte Service GmbH

Zentralwerkstatt für keine Hausgeräte

Trautskirchener Strasse 6-8

90431 Nurnberg

Online Auftragsstatus, Filterbeutel

Konfigurator und weitere weitereInfos unter:

www.bosch-home.com

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,

Produkt-Informationen:

Tel.: 0911 70 440 040

mailto:Kleingeraete@bshg.com

AT Osterreich, Austria

BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH

Werskundendienst für Hausgeräte

Quellenstrasse 2a

1100 Wien

Online Reparaturannahme, Ersatzteile und

Zubehör und weitere weitere_infos unter:

www.bosch-home.at

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor,

Produktinformationen

Tel.: 0810550511*

mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com

*Wir sind an 365 Tagen von 07.00 bis 22.00 Uhr für Sie erreichen.

AU Australia

BSH Home Appliances Pty. Ltd.

Bosch Hausgeräte Service

Fahrweidstrasse 80

8954 Geroldswil

Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor,

Produktinformationen

Tel.: 0848 888 200

mailto:ch-service@bshg.com

mailto:ch-spareparts@bshg.com

www.bosch-home.ch

CN Chifua国

Tel.: 0344 892 8979*

Ersatzteile: lux-spare@bshg.com

www.bosch-home.com/lu

LV Latvija, Latvia

SIA "General Serviss"

Bulli iela 70c

1067 Riga

Tel.: +371 6742 5232

mailto:info@serviscentrs.lv

www.serviscentrs.lv

SIA Koroso

Vestienes jela 2

1004 Riga

Tel.: +371 2200 4203

mailto:servis@koroso.lv

www.koroso.lv

EMTA Serviss SIA

Katlakalna 1

1073 Riga

Tel.: +371 6602 0338

mailto:info@emta.lv

www.emta.lv

Sia Elektronika-Serviss

Tadaiku iela 4

1004 Riga

Tel.: +371 6771 7060

mailto:serviss@elektronika.lv

www.elektronika.lv

MD Moldova

Tel.: 0800-BOSCH (26724)*

Tel: 4237132682-5 Ext: 8005*

mailto:customer.care@megahome.pk

www.megahome.pk

DE Garantiebedingungen BSH Hausgeräte GmbH, Deutschland Stand: Januar 2021

Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.

Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!

Für these Gerat leisten wir Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:

  1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erst endabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
  2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen. Ebenfalls ausgenommen sind Teile, die einem begrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleib unterliegen.

Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelost durch gingefugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist.

Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsüblicheutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehör-teilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.

  1. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich stand gesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.

Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgegenen Kundendienstelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.

Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Lieferdatum oder weniger stens mit dem Kaufdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.

  1. Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Erssatz aus dem lokalen Geräteportfolio gefelfert.
  2. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
  3. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.

These Garantiebedingungen gelten fur Geräte, die in Deutschland gkauft und betrieben werden. Werden Geräte in ein andes Land der EU/der EFTA verbracht (Zielland) und Dort betrieben, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das Zielland aufweisen und die für die jeweiligen Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in thisem Land ein Kundendienstnetz haben. These konnen Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie.

Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:

Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verflugung.

BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Strße 34
81739 München, GERMANY
A Bosch Company

BOSCH MFW2514W - Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: - 1

BOSCH MFW2514W - Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: - 2

BOSCH MFW2514W - Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: - 3

BOSCH MFW2514W - Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: - 4

Inhaltsverzeichnis Cliquez un titre pour y accéder
Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : MFW2514W

Kategorie : Fleischwolf