Approach Plus 360 - Kindersitz Silver Cross - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Approach Plus 360 Silver Cross als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kindersitz kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Approach Plus 360 - Silver Cross und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Approach Plus 360 von der Marke Silver Cross.
BEDIENUNGSANLEITUNG Approach Plus 360 Silver Cross
( ISOFIX ( ISOFIX ( ISOFIX ISOFIX
( ISOFIX ( ISOFIX ( ISOFIX
U KUNT ALLEEN VERWACHTEN DAT
VOORWAARTS GERICHTE POSITIE MET
ACHTERWAARTS GERICHTE POSITIE ZO
DE VOORWAARTS GERICHTE POSITIE
ZONLICHT STAAT. KUNSTSTOF EN
Hierbei handelt es sich um ein i-Size Enhanced Kinderrückhaltesystem. Es ist gemäß der UN-Regelung Nr. 129 für die Verwendung in i-Size-kompatiblen Fahrzeugsitzen zugelassen, wie von den Fahrzeugherstellern in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs angegeben. i-Size Universal (40-105cm ≤ 19,5kg) Wenden Sie sich im Zweifelsfall entweder an den Hersteller des erweiterten Kinderrückhaltesystems oder an den Händler
HINWEIS: NICHT AUF EINEM
AUSGESTATTET IST. ANMERKUNG! Approach Plus 360 kann nur mit der Base Plus 360 installiert werden. Er darf niemals mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs installiert werden.
EINBAU DES KINDERSITZES
1.0 Die ISOFIX-Führungen (10) sind
erforderlichenfalls an den ISOFIX- Verankerungspunkten des Fahrzeugs anzubringen (siehe Bedienungsanleitung des Fahrzeugs). Die ISOFIX-Führungen können die Oberäche des Fahrzeugsitzes vor Rissen schützen. Sie können auch die ISOFIX-Konnektoren führen. Wenn Ihr Fahrzeugsitz über eingebaute Führungen verfügt, müssen ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEApproach Plus 360
Sie die mitgelieferten nicht verwenden.
1.1 Klappen Sie den Stützfuß (7) aus dem
1.2 Verlängern Sie die ISOFIX-Anschlüsse
(3), indem Sie den ISOFIX-Einstellknopf (2) drücken, während Sie am Stecker ziehen
1.3 Richten Sie die ISOFIX-Verbinder (3)
an den ISOFIX-Führungen aus und klicken Sie dann beide ISOFIX-Verbinder in die ISOFIX-Verankerungspunkte Vergewissern Sie sich, dass beide ISOFIX-Konnektoren fest an den ISOFIX- Verankerungspunkten des Fahrzeugs befestigt sind. Es sollten zwei hörbare Klickgeräusche zu hören sein und die Farben der Anzeigen an beiden ISOFIX- Anschlüssen sollten vollständig grün sein. Vergewissern Sie sich, dass die Basis sicher installiert ist, indem Sie an beiden ISOFIX-Verbindern ziehen.
1.4 Nach dem Befestigen des ISOFIX
ist der Stützfuß (7) bis zum Boden auszufahren. Wenn der Stützfuß korrekt installiert ist, leuchtet die Anzeige des Stützfußes grün. Bei falscher Installation wird Rot angezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Stützfuß in vollem Kontakt mit der Bodenplatte des Fahrzeugs steht. Der Stützfuß hat mehrere Positionen. Wenn die Anzeige des Stützbeins rot leuchtet, bedeutet dies, dass sich der Stützfuß in der falschen Position bendet.
1.5 Die fertig montierte Basis. Die
ISOFIX-Verbinder müssen an den ISOFIX- Verankerungspunkten befestigt und verriegelt werden. Der Stützfuß muss korrekt mit grüner Anzeige montiert werden.
2.1 Um die Basis vom Fahrzeugsitz zu
entfernen, drücken Sie die Einstelltaste ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEApproach Plus 360 silvercrossbaby.com
für die Stützbeine (8) und bewegen Sie sie nach oben. Der Stützfuß berührt nicht mehr den Fahrzeugboden.
2.2 Um das ISOFIX vom Fahrzeugsitz zu
lösen, drücken Sie zuerst die sekundären Verriegelungsknöpfe und dann die ISOFIX-Entriegelungsknöpfe (2) an den ISOFIX-Verbindungselementen (3), bevor Sie die Basis vom Fahrzeugsitz entfernen. Ziehen Sie die ISOFIX-Konnektoren (3) zurück, wenn der Sockel nicht verwendet wird. AGELOCK- ROTATIONSSCHALTER
3.1 Base Plus 360 verfügt über einen
AgeLock-Drehschalter (6). Wenn ≤ 15 m sichtbar ist, bewegt sich der Drehteller (9) nicht in eine nach vorne gerichtete Position. Wenn Sie den AgeLock so bewegen, dass er >15 m anzeigt, kann der Plattenspieler nach vorne gerichtete Hebel einrasten. ANMERKUNG! Glide Plus 360 kann nicht vorwärtsgerichtet verwendet werden. Approach Plus 360 erfordert die obligatorische Verwendung in Fahrtrichtung, bis Ihr Kind mindestens 15 m + 76 cm groß ist. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Kind so lange wie möglich rückwärtsgerichtet zu halten.
4.1 Drehen Sie die Base Plus 360, indem
Sie die Drehtaste (1) ziehen. Wenn die Drehtaste (1) gedrückt gehalten wird, ist der Basis-Plattenteller (9) frei beweglich.
4.2 Drehen Sie die Base Plus 360 durch
Ziehen der Drehtaste (1) - bringen Sie die Base in die seitliche Ladeposition. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEApproach Plus 360
Positionieren Sie Approach Plus 360 über der Basis und lokalisieren Sie die Verbindungspunkte. Schieben Sie den Kindersitz fest auf die Basis. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsanzeige (4) grün leuchtet
4.3 Um den Approach Plus 360 von der
Basis zu entfernen, stellen Sie sicher, dass er in die seitliche Ladeposition gedreht ist. Ziehen Sie am QuickRelease-Gurt (5) und heben Sie den Kindersitz von der Basis.
5.1 Um die innere Sitzneigung (11) zu
betätigen, stecken Sie Ihre Hand in den Stoschlitz und ziehen Sie den grauen Hebel fest nach vorne. Es gibt drei innere Liegepositionen Position 1 - aufrecht Position 2 - mittlere Neigung Position 3 - volle Neigung
5.2 Um die Sitzschalenneigung (12) zu
betätigen, ziehen Sie an dem grauen Hebel, der sich unter der Vorderseite der Sitzschale bendet. Es gibt vier verstellbare Sitzpositionen Position 1 - aufrecht Position 2 - mittlere Neigung Position 3 - mittlere Neigung Position 4 - vollständige Neigung
5.3 Wenn Sie den rückwärtsgerichteten
Approach Plus 360 verwenden, verwenden Sie die Sitzschalen- Liegeposition 4. Jede innere Liegeposition kann verwendet werden.
5.4 Bei Verwendung des Approach Plus
Liegeposition der Sitzschale verwendet werden. Die innere Liegeposition 1 muss in Fahrtrichtung verwendet werden.
EINRICHTEN VON APPROACH
PLUS 360 FÜR IHR KIND
6.1 Approach Plus 360 verfügt über eine
dreiteilige Neugeboreneneinlage (13). Die Volleinlage muss für Kinder zwischen 40- 60 cm Länge verwendet werden. Wenn Ihr Kind mehr als 60 cm groß ist, kann die Einlage frei angepasst werden, um dem Komfort Ihres Kindes am besten gerecht zu werden. Der Kopfhugger und die Seitenkissenstützen können durch Abnehmen der Druckknöpfe vom Hauptkörpereinsatz entfernt werden. Die Neugeboreneneinlage darf niemals in Fahrtrichtung verwendet werden.
6.2 Die Höhe der Kopfstütze sollte für
Ihr Kind angepasst werden, bevor es den Approach Plus 360 verwendet. Um die Höhe der Kopfstütze einzustellen, lösen Sie den Gurt und drücken Sie dann den grauen Hebel (14) oben an der Kopfstütze. Während Sie den Hebel drücken, ziehen Sie die Kopfstütze nach oben, bis auf die gewünschte Höhe. Überprüfen Sie die Höhe der Kopfstütze während der gesamten Nutzung des Approach Plus 360 regelmäßig - sie muss angepasst werden, wenn Ihr Kind wächst.
6.3 Die Höhe der Kopfstütze sollte auf
Höhe der Schultern Ihres Kindes sein. Wenn Sie feststellen, dass die Kopfstütze zwischen den Höhenpositionen liegt, entscheiden Sie sich für die untere Einstellung, wenn Sie rückwärtsgerichtet sind, und für die obere Einstellung, wenn Sie nach vorne gerichtet sind. ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEApproach Plus 360
6.4 Um Ihr Kind im Approach Plus 360
zu sichern, lösen Sie den Gurt, indem Sie den Einstellknopf (15) drücken und das Schloss (16) önen
6.5 Ziehen Sie die Schultergurte (17)
über die Schultern Ihres Kindes. Stellen Sie sicher, dass alle Mäntel oder dicke Kleidung ausgezogen sind, bevor Sie den Gurt sichern.
6.6 Um den Gurt anzuschnallen,
verbinden Sie zuerst die beiden Gurtteile miteinander. Sobald Sie zusammengestoßen sind, drücken Sie fest in die Schnalle (16). Es ertönt ein hörbares KLICKEN, wenn die Schnalle angeschlossen ist.
6.7 Halten Sie beide Gurte zwischen
Schnalle und Schulterpolster, ziehen Sie sie nach oben - dadurch wird ein eventueller Durchhang im Hüftbereich des Gurtes beseitigt. Ziehen Sie anschließend den Verstellgurt (17) fest, um den Gurt zu spannen. Das Gurtzeug sollte so eng sein, dass Sie das Gurtband nicht zusammenklemmen können.
6.8 Die Bilder zeigen ein korrekt
gesichertes Baby und Kleinkind in Approach Plus 360. INSTANDHALTUNG
ANBRINGEN / ABNEHMEN DER
ABDECKUNG Ziehen Sie vorsichtig am vorderen Teil der Abdeckung. An den Seiten der Abdeckung benden sich Kunststoteile, mit denen sie befestigt wird. Ziehen Sie einfach leicht, um die Abdeckung zu entfernen. Um die Abdeckung wieder anzubringen, führen Sie die gleichen Schritte in ENG ARA CRO CZE NLD FRA DEU GRC ISL RUS ESP SWEApproach Plus 360 silvercrossbaby.com
umgekehrter Reihenfolge aus. Setzen Sie die Seitenteile in den Schlitz ein. REINIGUNG Der Sitzbezug ist leicht abnehmbar und sollte im Schonwaschgang bei 30 Grad mit einem Feinwaschmittel gewaschen werden. Nehmen Sie vor dem Waschen alle herausnehmbaren internen Kunststo-/Schaumstoteile aus dem Inneren aller Stoe. Bitte beachten Sie die Waschhinweise auf dem Pegeetikett auf dem Bezug. Trocknen Sie den Bezug nicht im Trockner, da sich die Polsterung vom Sto lösen könnte. Setzen Sie den Bezug nicht für längere Zeit der Sonneneinstrahlung aus, wenn der Sitz nicht benutzt wird, decken Sie ihn ab oder verstauen Sie ihn im Koerraum. KUNSTSTOFF-/METALLTEILE Mit einer milden Handseife und warmem Wasser abwischen. Sie dürfen keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder starke Seifen verwenden. Dies kann Ihre Babyschale oder Ihr Gurtzeug schwächen. Sie dürfen keine Teile der Babyschale oder des Gurtzeugs entfernen, demontieren oder verändern. Sie dürfen keine Teile Ihrer Babyschale oder Ihres Gurtsystems ölen oder schmieren. WARNUNGEN
VERLETZUNGEN DES KINDES
HERSTELLER NICHT HAFTBAR
DIE SICHERHEIT IHRES KINDES
ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS
VERORDNUNG 129/04 FÜR KINDER
MIT EINER KÖRPERGRÖSSE
ZWISCHEN 40 CM UND 105 CM
VERWENDEN SIE DIE BASIS NICHT
LASSEN SIE DAS KIND NICHT
UNBEAUFSICHTIGT IM FAHRZEUG.
WENN SIE DEN KINDERSITZ IN
FAHRTRICHTUNG EINBAUEN, IST
ES RATSAM, DEN VORDERSITZ
DES FAHRZEUGS SO WEIT WIE
KINDERRÜCKHALTESYSTEM VON ÄTZENDEN FLÜSSIGKEITEN,
FÜHRUNGEN AUS KUNSTSTOFF.
FÜR BESCHÄDIGUNGEN ODER
ANZEICHEN VON SCHÄDEN
SCHÄDEN AUFWEISEN, DIE
DIE SICHERHEIT DES KINDES
MACHEN SIE REGELMÄSSIG
AUFSTEHEN UND HERUMLAUFEN
KANN. ES IST NICHT RATSAM,
LÄNGER ALS 2 STUNDEN AM
STÜCK ZU REISEN, OHNE EINE
PAUSE EINZULEGEN. DIESER
STÜTZFUSS NICHT AUF DEN
STÜTZFUSS MUSS VOLLEN UND
DIE GURTSCHNALLE MUSS
DARF NICHT OHNE VORHERIGE
GENEHMIGUNG DES HERSTELLERS
NICHT, INDEM SIE ZUBEHÖR ODER
ERGÄNZUNGEN HINZUFÜGEN
GEPÄCK ODER GEGENSTÄNDE AUF
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND METALLOBERFLÄCHEN
WERDEN SEHR HEISS UND
1.5 Den fullständigt monterade basen.
ANVÄNDA DEN BAKÅTVÄNDA
POSITIONEN SÅ LÄNGE SOM
FÄRGER ELLER LÖSNINGSMEDEL
SOM KAN SKADA PRODUKTEN.
Notice-Facile