IAN 40111 - Metallsonde POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 40111 POWERFIX als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 40111 POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Metallsonde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 40111 - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 40111 von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 40111 POWERFIX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Säkerhetsinformation beträffande batterier
Multifunktionsdetektor
1 multifunktionsdetektor
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......Seite 122
Teilebeschreibung......Seite 122
Technische Daten ......Seite 123
Lieferumfang......Seite 123
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 123
Hinweise zu ungenauen
Messergebnissen ......Seite 126
Sicherheitshinweise zu Batterien ...... Seite 127
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / wechseln ...... Seite 129
Gebrauch
Messen von Entfernungen ...... Seite 129
Maßeinheit einstellen......Seite 130
Addieren von Entfernungen......Seite 131
Messen von Flächen......Seite 132
Addieren von Flächen......Seite 132
Messen von Volumen......Seite 133
Addieren von Volumen......Seite 134
Aufspüren von
verschiedenen Objekten......Seite 135
Aufspüren von Holzobjekten......Seite 136
Lasermarkierung......Seite 136
Fehler beheben......Seite 138
Reinigung und Pflege......Seite 138
Entsorgung......Seite 138
Garantie......Seite 139
Multifunktionsdetektor
●Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Aufspüren von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Messpunkt
2 Display
3 Materialschalter STUD/AC WIRE/METAL (Holz/Stromleitung/Metall)
4 MODE-Taste
5 Haltenadel-Taste
6 READ-Taste (Lesen)
7 M-Taste (Speicher)
8 Libelle
9 Funktionsschalter LASER/ DETECTOR/
DISTANCE (Laser/ Detektor/ Entfernung)
10 RM-Taste (Speicher lesen)
11 Haltenadel-Taste
12 + / = -Taste
13 Batteriefach
14 PUSH-Taste (Drücken)
15 Laserstrahlöffnung
16 Ultraschall-Sender / Empfänger
●TechnischeDaten
Entfernungsmessung mittels Ultraschall
Aufspürenvon: Holz, Stromleitungen,
Metall
Laserklasse: 2
Max. Ausgangsleistung
$$ (P _ {\max}): < 1 \mathrm{mW} $$
Wellenlänge: 635-660 nm
Spannungsversorgung: 9-V-Block

text_image
LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2
text_image
P max < 1.0mW λ = 635-660nm EN 60825-1:2007
●Lieferumfang
1 Multifunktionsdetektor
1 Batterie, 9-V-Block
1 Bedienungsanleitung
●Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Setzen Sie das Produkt
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
■ Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Produkt niemals unter fließen des Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
- Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
⚠ VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die
Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.

Das Gerät enthält einen Klasse-
2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere.
Blicken Sie niemals in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen oder Materialien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und können in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen können die Folge sein.
■ Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irreparablen Augenschäden führen.
■ Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
■ Manipulationen und Veränderungen am Gerät dürfen nicht durchgeführt werden, da sie die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen können.
Für Unfälle, die durch die unsachgemäße Handhabung und Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen.
- Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden oder nicht isolierten Leitungen festzustellen.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
■ Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen.

WARNUNG! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten 5, 11 herunterdrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verursachen (siehe Abb. E).

Hinweise zu ungenauen Messergebnissen
- Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Bedingungen ungenaue Messergebnisse erziehen. Folgende Bedingungen können ungenaue Messergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterie
- tiefliegende Leitungen oder Rohre
- abgeschirmte Stromleitungen
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- metallverkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
■ Mit diesem Gerät können Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspüren,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme genutzt werden.
Mit diesem Gerät können Sie nur Rohre aus Metall aufspüren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien können Sie mit diesem Gerät nicht aufspühren.

Sicherheitshinweise zu Batterien
WARNING! LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
■ Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
■ Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Un-dichtigkeit.

Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus der Batterie ausgetreten ist. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
■ Reinigen Sie bei leichten Verschmutzungen Batterie und Produktkontakte vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
■ Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterie aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. Andernfalls kann die Batterie explodieren.
■ Legen Sie die Batterie vorsichtig ein. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
- Bitte werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie diese an den für Sondermüll vorgesehenen Sammelstellen.
Inbetriebnahme
- Batterie einsetzen / wechseln
☐ Öffnen Sie das Batteriefach 13 auf der Rückseite des Geräts.
☐ Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
☐ Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität!
☐ Achten Sie darauf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren. Drücken Sie die Batterie fest in das Batteriefach.
☐ Schließen Sie das Batteriefach wieder. Der Batteriefachdeckel rastet spürbar und hörbar ein.
Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display 2 angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse.
Gebrauch
- Messen von Entfernungen
-
Schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „DISTANCE“. Das Display 2 schaltet sich ein.
-
Richten Sie das Gerät waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender / Empfänger 16 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Libelle 8: Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht.
-
Drücken Sie die READ-Taste 6. Die gemessene Entfernung erscheint im Display.
Hinweis: Halten Sie die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Gerät weiter über die zu messende Oberfläche. Das Gerät misst kontinuierlich die Entfernungen. Diese werden im Display angezeigt.
Maßeinheiteinstellen
Sie können zwischen den Maßeinheiten Meter (m) und Fuß ('...") wählen.
□ Messen Sie eine Entfernung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben. Im Display erscheint z. B. die Anzeige „2 m“.
Um die Maßeinheit Fuß einzustellen, gehen Sie vor, wie in Schritt 1 bis 3 beschrieben:
-
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 4 gedrückt.
-
Drücken Sie die READ-Taste 6, während Sie die MODE-Taste gedrückt halten.
-
Lassen Sie zuerst die READ-Taste los und da- nach die MODE-Taste, um die Maßeinheit
Fuß einzustellen. Im Display erscheint die Anzeige „6'07"“, wenn Sie z. B. eine Entfernung von 2 m gemessen haben.
- Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschrieben, um von der Maßeinheit Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
- Addieren von Entfernungen
Mit dem Gerät können Sie gemessene Entfernungen addieren:
- Messen Sie die erste Entfernung wie in Kapitel „Messen von Entfernungen“ beschrieben.
- Drücken Sie die + / =-Taste 12. Im Display 2 erscheint die Anzeige „+“ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung.
- Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt.
- Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile addiert.
- Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht.
- Messen von Flächen
-
Schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „DISTANCE“. Das Display 2 schaltet sich ein.
-
Drücken Sie die MODE-Taste 4 einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge).
-
Drücken Sie die READ-Taste 6, um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken.
-
Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite. In der unteren Zeile erscheint das Ergebnis der Flächenberechnung.
- Addieren von Flächen
- Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
- Drücken Sie die M-Taste 7. Im Display 2 erscheint die Anzeige „M+“. Die gemessene Fläche ist gespeichert.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie die nächste Fläche.
-
Drücken Sie die + / =-Taste 12. Im Display erscheint die Anzeige „+“.
-
Drücken Sie die RM-Taste 10. In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebniss wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht.
- Messen von Volumen
- Schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „DISTANCE“. Das Display 2 schaltet sich ein.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 zweimal. Im Display blinkt die Anzeige „L“ (Länge).
- Drücken Sie die READ-Taste 6, um die Länge zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Länge und die Anzeige „W“ (Breite) beginnt zu blinken.
- Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H“ (Höhe) beginnt zu blinken.
- Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren
Zeile erscheint das Ergebnis der Volumenberechnung.
- Addieren von Volumen
- Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen“ beschrieben.
- Drücken Sie die M-Taste 7. Im Display 2 erscheint die Anzeige „M+“. Das gemessene Volumen ist gespeichert.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4. Das Gerät ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie das nächste Volumen.
- Drücken Sie die + / =-Taste 12. Im Display erscheint die Anzeige „+“.
- Drücken Sie die RM-Taste 10. In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die + / =-Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebniss wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht.
Aufspürenvon verschiedenen Objekten
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
Hinweis: Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie genau kennen.
- Schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „DETECTOR“.
- Schieben Sie den Materialschalter 3 auf die Position STUD, AC WIRE or METAL (Holz, Stromleitung oder Metall).
- Kalibrieren Sie den Multifunktionsdetektor, indem Sie ihn flach auf die gewünschte Stelle an der Wand aufsetzen.
- Drücken und halten Sie danach die PUSH-Taste 14 gedrückt, bis der Signalton verstummt. Das Display 2 schaltet sich ein. Das Gerät hat sich nun auf die Wandstärke eingestellt. Halten Sie die PUSH-Taste weiterhin gedrückt.
- Führen Sie das Gerät langsam über die Wandfläche. Sie nähern sich dem gesuchten Objekt an, wenn sich die Pfleile auf den im Display angezeigten Punkt zubewegen. Wenn im Display alle Pfeile erscheinen und ein anhaltender Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D).
- Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite der Wand. Sobald der Signalton
ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. D).
Aufspüren von Holzobjekten
- Gehen Sie zum Aufspüren von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüren von verschiedenen Objekten“ beschrieben.
- Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es.
- Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „METAL“. Suchen Sie an derselben Stelle nach Metall.
- Wenn Sie mit dem Gerät im Modus „METAL“ an dieser Stelle nichts finden, besteht das Objekt aus Holz. Wenn Sie mit dem Gerät im Modus „METAL“ an dieser Stelle ein Objekt finden, so besteht dieses aus Metall.
- Suchen Sie in diesem Fall an einer anderen Stelle im Modus „STUD“ und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.
Lasermarkierung
Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schränke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
☐ Schieben Sie den Funktionsschalter 9 auf die Position „LASER“. Eine Laserlinie wird projiziert.
Waagerechte Laserlinie
- Halten Sie den Multifunktionsdetektor waage-recht an die Wand. Richten Sie das Gerät so aus, dass die Luftblase in der Libelle 8 mittig zwischen den beiden Markierstrichen steht.
- Schieben Sie die beiden Haltenadel-Tasten 5 11 fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multide- tektor nicht herunterfällt.
Hinweis: Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursachen. Verwenden Sie die Haltenadel-Tasten nicht auf Stein- oder Metallwänden, sondern nur auf Wänden mit einer weichen Oberfläche.
Senkrechte Laserlinie
- Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt 1.
- Hängen Sie den Multifunktionsdetektor an die Stelle der Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren wollen. Das Gerät hängt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser projiziert eine senkrechte Linie an die Wand.
●Fehlerbeheben
Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
- Elektromagnetische Störungen / hochfrequente Störaussendungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu gemäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln“ vor.
- Reinigung und Pflege
■ Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
□ Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
CE
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z32114
Version: 04/2014
Last Information Update · Tietojen tila