IAN 285131 - Metallsonde POWERFIX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IAN 285131 POWERFIX als PDF.
Benutzerfragen zu IAN 285131 POWERFIX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Metallsonde kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IAN 285131 - POWERFIX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IAN 285131 von der Marke POWERFIX.
BEDIENUNGSANLEITUNG IAN 285131 POWERFIX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN285131

DE/AT/CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Seite
102







Introduction Page 9
Intended use Page 9
Multifunktionsdetektor
- Indledning
Einleitung .Seite 103
Bestimmungsgemäß Gerbrauch..Seite 103
Teilebeschreibung......Seite 103
Technische Daten.. 104
Lieferumfang . 105
Sicherheitshinweise.. .Seite 105
Allgemeine Sicherheitshinweise...Seite 105
Hinweise zu ungenauen
Messergebnissen. 108
Sicherheitschinweise für
Batterien/Akkus.. 109
Inbetriebnahme .Seite 110
Batterie einsetzen/wechseln......Seite 110
Gebrauch.
Messen von Entfernungen......Seite 111
MaBeinheit einstellen .Seite 112
Messfehler vermeiden.. 113
Addieren von Entfernungen ... .Seite 114
Messen von Flächen......Seite 114
Addieren von Flächen. 115
Messen von Volumen.. 116
Addieren von Volumen.. .Seite 116
Aufspuren von verschiedenen
Objekten . 117
Aufspuren von Holzobjekten ... .Seite 118
Tipps zur Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lasermarkierung. 121
Fehler beheben .Seite 122
Reinigung und Pflege......Seite 123
Entsorgung . 123
Garantie .Seite 125
Multifunktionsdetektor
Einleitung
Wir beträckwūnchen Sie zum Kauf ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil deses Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Handigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist zum Aufspären von Metall, Holz und spannungsführenden Leitungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Messpunkt
2 Display
3 Materialschalter STUD/AC
WIRE/METAL (Holz/Stromleitung/
Metall)
4 MODE-Taste
5 Haltenadel-Taste
6 READ-Taste (Lesen)
7 M-Taste (Speicher)
Libelle
9 Funktionsschalter LASER/ DETECTOR/
DISTANCE (Laser / Detektor/
Entfernung)
10 RM-Taste (Speicher lesen)
11 Haltenadel-Taste
12]+/ = Taste
13 Batteriefach
14 PUSH-Taste (Drucken)
15 Laserstrahlöffnung
16 Ultraschall-Sender / Empfänger
Technische Daten
Entferungsmessung mittels Ultraschall
Aufspuren von: Holz, Strom
leitungen,
Metall
Laserklasse: 2
Max. Ausgangsleistung
(P_): < 1 mW
Wellenlange: 635-660 nm
Spannungsversorgung: 9-V-Block



Lieberumfang
1 Multifunktionsdetektor
1 Batterie, 9-V-Block
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitschinweise

Allgemeine
Sicherheitschinweise
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speiten. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Setzen Sie das Produkt
-Keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
-keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner magnetischen Umgebung,
- keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beschädigungen des Produktes können die Folge sein.
- Verwenden Sie das Produkt nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Produkt kann die Funktion vonbebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
VORSICHT! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Verletzungen und Beschädigungen des Produktes können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführten.
Das Produkt enthalt einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere. Blichen Siemials in den Laserstrahl. Bereits ein schwacher Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen oder Materialien. Reflektierende Laserstrahlen sind gefährlich und konnen in die Augen gelangen. Schwere Augenverletzungen konnen die Folge sein.
- Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Eine falsche Anwendung kann zu irreparablen Augenschäden führen.
- Verwenden Sie das Produkt nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
Manipulationen und Veränderungen am Produkt dürfen nicht durchgeführt werden, da sie die Sicherheit des Produkts beeinträchtigen konnen.
Fur Unfälle, die durch die unsachgemäß Handhabung und Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen können, wird keinerlei Verantwortung übernommen.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Ihr Produkt verlangt keine besondere Wartung. - Verwenden Sie das Produkt nicht, um Wechselspannung in freiiegenden oder nicht isolierten Leitungen festzustellen.
- Verwenden Sie das Produkt nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und konnen Verletzungen verursachen.

WARNING! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Haltenadel-Tasten 5 11 herunterrücken. Die scharfen Nadeln können Verletzungen verursachen (siehe Abb. E).

Hinweise zungegenauen Messergebnissen
Beachten Sie, dass Sie unter bestimmten Bedingungen umgenaue Messergebnisse erzielen. Folgende Bedingungen konnen umgenaue Messergebnisse verursachen:
-sehr dicke Wande
-schwache Batterie
- tiefliegende Leitungen oder Rohre
- abgeschirmte Stromleitungen
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- metallverkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
Mit diesen Produkt konnen Sie keine Leitungen in Stromkreisen aufspären,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme genutzt werden.
Mit diesen Produkt konnen Sie nur Rohre aus Metall aufspuren. Rohre aus Kunststoff oder anderen nichtmetallischen Materialien konnen Sie mit diesen Produkt nicht aufspuren.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!

EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
- Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatures, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spulen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie umgehend einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus konnen bei Berührung mit der
Haut Veratzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in thisem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfern den Sie diese davon aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längerere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
- Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlagen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
Inbetriebnahme
Batterieeinsetzen/ wechseln
Hinweis: Entfernen Sie die Folie von der Batterie, bevor Sie diese in das Batteriefach 13 einsetzen.
Öffnen Sie das Batteriefach 13 auf der Rückseite des Produkts.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Setzen Sie eine neue 9-V-Blockbatterie in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die richtige Polarität!
Achten Sie daraufuf, dass Sie das Band zur einfachen Entnahme der Batterie unter der 9-V-Blockbatterie platzieren. Drücken Sie die Batterie fest in das Batteriefach.
Schlieben Sie das Batteriefach wieder. Der Batteriefachdeckel rastet spürbar und hörbar ein.
Hinweis: Wenn das Batteriesymbol im Display 2 angezeigt wird, wechseln Sie die Batterie gegen eine neue aus. Mit einer schwachen Batterie erhalten Sie ungenaue oder falsche Messergebnisse.
Gebrauch
- Messenvon Entfernungen
- Schieber den Funktionsschalter auf die Position "DISTANCE". Das Display schaltet sich ein.
- Richten Sie das Produkt waagerecht auf die Wand, zu der Sie die Entfernung messen wollen. Der Ultraschall-Sender/Empfänger 16 muss im rechten Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierzu die Libelle 8: Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle mittig
zwischen den beiden Markierstrichen steht.
- Drücken Sie die READ-Taste 6 Die gemessene Entfernung erscheint im Display.
Hinweis: Halten Sie die READ-Taste gedrückt und bewegen Sie das Produkt weiter über die zu messende Oberfläche. Das Produkt misst kontinuierlich die Entfernungen. Diese werden im Display angezeigt.
MaBeinheiteinstellen
Sie konnen zwischen den Maßebinheiten Meter (m) und Fuß ('...') wahren.
-
Messen Sie eine Entführung, wie im Kapitel „Messen von Entfernungen" beschreiben. Im Display erscheidt z. B. die Anzeige „2 m".
Um die Maßeinheit Fuß einzustellen, gehen Sie vor, wie in Schritt 1 bis 3 beschreiben: -
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 4 gedrückt.
- Drücken Sie die READ-Taste 6, während Sie die MODE-Taste gedrückt halten.
- Lassen Sie zuerst die READ-Taste los und danach die MODE-Taste, um die Maßeinheit Fuß einzustellen. Im Display erscheint die Anzeige 6^07^ , wenn Sie z. B. eine Entfernung von 2 m gemessen haben.
- Gehen Sie vor wie in Schritt 1 bis 3 beschreiben, um von der Maßeinheit
Fuß wieder zur Maßeinheit Meter zu wechseln.
- Messfehlervermeiden
Um Messfehler zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Die Messung erfolgt mit Ultraschall, der sich kegelförmig vom Sender / Empfänger
16 fortbewegt. Von der Zielflache wird der Schall zurückgeworfen und vom
Ultraschallempfänger empfangen. Das
Produkt errechnet die Länge (Abb. F) auf
Basis der Schallwellenlaufzeit. Um eine
genaue Messung zu gewährleisten, sind folgende Bedingungen einzuhalten (Abb. F):
Die Referenzfläche (A) muss parallel zur Zielfläche (B) sein.
Die zu messende Strecke muss zwischen 0,6 m und 16 m lang sein.
- Im Schallkegel dürfen sich keine Gegenstände befinden, die den Schall verfrüht reflektieren. Der Schallkegel hat bei einer Länge von 16 m eine Breite von etwa 6 m.
Die Zielflache muss eine glatte Oberfläche haben, damit der Schall gut reflektiert werden kann. Durchsichtige Flächen wie Glas reflektieren in der Regel den Schall.
Die Batteriearf nichtleer sein. Einleere Batterie wird im Display 2 durchdas Batteriesymbol angezeigt.
- Wenn eine eindeutige Messung nicht möglich ist, zeigt das Display die Angabe „Err". Die Messung muss dann wiederholt werden.
AddierenvOn Entfernungen
Mit dem Produkt können Sie gemessene Entfernungen addieren:
- Messen Sie die erstige Entführung wie in Kapitel „Messen von Entfernungen" beschrieben.
- Drucken Sie die + / = -Taste12.Im Display 2erscheint die Anzeige ^ + ^ und in der Zeile darunter die gemessene Entfernung.
- Messen Sie die{nachste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung wird in der oberen Zeile des Displays angezeigt.
- Drücken Sie die + / = -Taste erneut. Der neue Messwert wird zum alten Messwert in der unteren Zeile addiert.
- Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht.
- Messen von Flächen
- Schieber den Funktionsschalter auf die Position „DISTANCE". Das Display 2 schaltet sich ein.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 einmal. Im Display blinkt die Anzeige „L" (Lange).
- Drücken Sie die READ-Taste 6 um die Lange zu messen. In der oberen
Zeile des Displays erscheint die gesmessene Länge und die Anzeige W" (Breite) beginnt zu blinken.
- Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheidt die gemessene Breite. In der unteren Zeile erscheidt das Ergebnis der Flächenberechnung.
Addieren von Flächen
- Messen Sie eine Fläche wie in Kapitel „Messen von Flächen" beschrieben.
- Drücken Sie die M-Taste 7. Im Display 2 erscheint die Anzeige + " Die gemessene Flache ist gespeichert.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
- Messen Sie die{nachste Flache.
- Drucken Sie die + / =-Taste12 Im Display erscheint die Anzeige ^ + ^
- Drücken Sie die RM-Taste [10]. In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die + / = -Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebnis wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden gelöscht.
- Messen von Volumen
- Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position "DISTANCE". Das Display 2 schaltet sich ein.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 zweimal. Im Display blinkt die Anzeige „L" (Lange).
- Drücken Sie die READ-Taste 6 um die Lange zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gesmessene Lange und die Anzeige W" (Breite) beginnnt zu blinken.
- Drücken Sie die READ-Taste, um die Breite zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Breite und die Anzeige „H" (Höhe) beginnnt zu blinken.
- Drücken Sie die READ-Taste, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile des Displays erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile erscheint das Ergebnis der Volumen berechnung.
Addieren von Volumen
- Messen Sie ein Volumen wie in Kapitel „Messen von Volumen" beschrieben.
- Drucken Sie die M-Taste 7.Im Display 2 erscheint die Anzeige M + " .Das gemessene Volumen ist gespeichert.
- Drücken Sie die MODE-Taste 4 Das Produkt ist nun bereit für die zweite Messung.
-
Messen Sie das{nachste Volumen.
-
Drücken Sie die + / =-Taste12.Im Display erscheint die Anzeige ^ + ^
- Drücken Sie die RM-Taste [10]. In der unteren Zeile des Displays wird das Ergebnis der ersten Messung angezeigt.
- Drücken Sie die + / = -Taste erneut. Beide Messungen werden addiert und das Ergebniss wird in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
- Drücken Sie die MODE-Taste, um den Additions-Modus zu verlassen. Alle gemessenen Werte werden geleöscht.
Aufspürenvon
verschieden Objekten
Das Aufspären von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz, AC WIRE = Stromleitung, METAL = Metall) gleich.
Hinweis: Testen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen / deren Position Sie bereits kennen.
- Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position „DETECTOR".
- Schieber den Materialschalter 3 auf die Position STUD, AC WIRE or METAL (Holz, Stromleitung oder Metall).
- Kalibrieren Sie den Multifunktionsdetektor, indem Sieihn flach auf die
gewünschte Stelle an der Wand aufsetzen.
- Führren Sie den Detektor auf die zu unter-suchende Flache auf eine Stelle, von welcher Sie wissen, dass sich dont kein Objekt befindet, das Sieuchen. Drucken Sie dann die PUSH-Taste 14 und halten Sie sie gedrückt. Führren Sie den Detektor mit der Unterseite flach uber die zu undersuchende Flache. Moglicherweise ertonen hierbei einige kurze Signatone. Solange im Display keine Intensitätsanzeige 2 erscheint, sind diese ohne Bedeutung (Abb. D).
- Befindet sich in der Höhe des Detektors ein Objekt, für welches die Suche aktiviert ist, erscheinen zunachst außen keine Balken der Intensitätsanzeige. Mit zunehmender Annaherung an das gesuchte Objekt nimmt die Anzahl der Balken der Intensitätsanzeige zu (Abb. D).
- Befindet sich der Detektor genau über dem gesuchten Objekt, ertont ein durchgehender Signatlon.
- Bei der Suche nach einer Stromleitung erscheint zusätzlich zu der Intensitätsanzeige das Spanningszeichen (A).
Aufspüren von Holzobjekten
- Gehen Sie zum Aufspüssen von Holzobjekten vor wie im Kapitel „Aufspüssen
von verschiedenen Objekten" beschreiben.
- Wenn Sie mit dem Multifunktionsdetektor ein Objekt gefunden haben, markieren Sie es.
- Um sicher zu gehen, dass das gefundene Objekt aus Holz besteht, schiben Sie den Materialschalter auf die Position „METAL".uchen Sie an derselben Stelle nach Metall.
- Wenn Sie mit dem Produkt im Modus „METAL" an dieser Stelle nichts finden, besteht das Objekt aus Holz. Wenn Sie mit dem Produkt im Modus „METAL" an dieser Stelle ein Objekt finden, so besteht diese aus Metall.
- Suchen Sie in thisem Fall an einer anderen Stelle im Modus "STUD" und wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4.
Tipps zur Messung
Die Kalibrationstaste muss während des gesamten Suchvorgangs (Kalibration und Suchen) gedrückt gehalten werden.
- Wenn Sie die Kalibration zu nah am Objekt oder direkt darauf vornehmen, kann diese nicht durchgeführt werden. Falls die Kalibration nicht durchgeführt werden kann, erscheint im LC Display "full intensity" und es eront ein langer Signatlon. Bewegen Sie das Produkt keine Zentimeter nach rechts oder links von der Stelle der letzten Kalibrierung und versuchen Sie es erneut.
- Wiederholen Sie den Vorgang einzelne Male, um sicher zu gehen, dass die Messung korrekt ist.
- Abhängig von der Beschaffenheit der untersuchen Wand kann es zu Fehlmessungen kommt. Prufen Sie deswegen vor jeder Messung die Position eines bekannten Holz- oder Metall-Trägers, eines bekannten Hohlraums oder einer bekannten Stromleitung. Wenn diese von dem Gerät nicht erkannt werden, ist der Untergrund zurSuche mit dieser Gerät nicht geeignet.
- Vermeiden Sie es während der Messung das LC-Display zu berühren. Diese können die Genauigkeit des Produkts beeinträchtigen.
- Beachten Sie, dass auch Stromleitungen als Metall oder als Träger geort werden können. Verwenden Sie immer zusätzlich die Spannungssuche, um Fehlinterpretationen ausschreiben zu können.
- Beachten Sie, dass in der Funktion Trägersuche „STUD" auch Metallträger erkannt werden. Wollen Sie sicherstellen, dass es sich bei dem gefundenen Träger nicht um einen Metallträger (oder beiselsweise eine Wasserleitung) handelt, verwenden Sie zusätzlich die Metallsuche „METAL".
- Je nach Wandstarke und Material signalisiert der Detektor möglicherweise schon einen Fund, bevor er sich über dem Material befindet. Markieren Sie in thisem Fall Anfang und Ende des signalisierten Bereichs an der Kerbe des Messkopfs. Die Mitte des gesuchten
Objektsherein sichdann in der Mitte zwischen den beiden Markierungen.
- Beachten Sie, dass metallene Objekte umso better geortet werden, je leichter sie magnetisierbar sind. So wird Eisen in einem wesentlich großeren Abstand erkannt als beispelsweise Kupfer.
- Beachten Sie, dass Stromleitungen nur als solche erkannt werden können, wenn sie Spannung führen. So,müssen Lichtschafter immer eingeschaltet sein, damit der von ihren abgehende Leiter Spannung führt. Ebenso,müssen samsliche Sicherungen eingedreht bzw.eingeschaltet sein.Beachten Sie,dass nur Spannungen der GroBe 230V 50Hz erkannt werden.
Lasermarkierung
Benutzen Sie die Lasermarkierung, um Bilder, Schranke o. ä. senkrecht oder waagerecht auszurichten.
Schieben Sie den Funktionsschalter auf die Position "LASER". Eine Laserlinie wird projiziert.
Waagerechte Laserlinie
- Halten Sie den Multifunktionsdetektor waagerecht an die Wand. Richten Sie das Produkt so aus, dass die Luftblase in der Libelle 8 mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen.
- Schieber Ben Sie die beiden Haltenadel-Tasten 5 fest nach unten. Die Nadeln bohren sich leicht in die
Wand, so dass der Multidetektor nicht herunterfällig.
Hinweis:Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind spitz und können Verletzungen verursichen. Verwenden Sie die Haltenadel-Tasten nicht auf Stein- oder Metallwänden, sondern nur auf Wänden mit einer weichen Oberfläche.
Senkrechte Laserlinie
- Befestigen Sie einen Faden an der Ose am Messpunkt 1
- Hängen Sie das Produkt an die Stelle der Wand, wo Sie die senkrechte Linie projizieren sollen. Das Produkt hangt wie ein Lot senkrecht nach unten. Der Laser projiziert eine senkrechte Linie an die Wand.
Fehlerbeheben
Das Produkt enthalt empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Elektromagnetische Störungen/hochfrequente Storaussendungen konnen zu Funktionstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Gehen Sie hierzu ge
mäß dem Kapitel „Batterie einsetzen / wechseln" vor.
Reinigung und Pflege
- Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, daß diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur außerlich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
- Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das TrimanLogo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde-oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmull, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungseiten können Sie sich bei ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recyccelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie konnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer communalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkts stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf theses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
These Unterlandage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum diesen Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt fur Materialoder Fabrikationsfehler. These Garantieerstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und darauf als Verschleibeile angesehen werden konnen oder fur Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG02404
Version: 04/2017
Last Information Update - Tilstand
af information - Version des
Stand der Informationen: 05/2017
Ident.-No.: HG02404052017-6