SSJ 300 A1 - Entsafter SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SSJ 300 A1 SILVERCREST als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entsafter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SSJ 300 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SSJ 300 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SSJ 300 A1 SILVERCREST
5. Was ist ein Slow Juicer? ................................................................... 8
8.1 Lebensmittel für die Sorbet-Zubereitung vorbereiten ................................. 13
9.4 Ein-/Ausschalten und Rückwärtslauf ....................................................... 14
1 Stopfer 2 Einfüllhilfe 3 Einfüllschacht 4 Deckel 5 Schnecke 6 Sieb-Einsatz 7 Halterung (für den Sieb-Einsatz|6) 8 Arbeitsbehälter (max. 300 ml) 9 Saft-Auslauf 10 Tropf-Stopp 11 Anschlussleitung mit Netzstecker 12 R 0 1 Ein-/Ausschalter R = Rückwärtslauf 0 = Aus 1 = Ein (Vorwärtslauf) 13 Basiseinheit 14 Reinigungsbürste 15 Saftbehälter (max. 600|ml) 16 Tresterbehälter (max. 1200|ml) 17 Trester-Auslass 18 Sorbet-Auslass 19 Sorbet-Einsatz Dichtungen am Arbeitsbehälter|8 20 Dichtung am Tropf-Stopp|10 21 Dichtung im Inneren des Arbeitsbehälters|8 22 Dichtung am Trester-Auslass|17 (auf der Unterseite des Arbeitsbehälters|8)4
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Slow Juicer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:
- Lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme diese Bedienungsan- leitung gründlich durch.
- Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
- Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben.
- Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf.
- Falls Sie das Gerät einmal wei- tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil des Produktes. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Slow Juicer! Symbole am Gerät
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch Der Slow Juicer ist zum langsamen Entsaften von vorbereitetem Obst und Gemüse vorge- sehen. Mit dem Sorbet-Einsatz können aus halb gefrorenen Obststücken Sorbets zube- reitet werden. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät darf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z.|B. Zuckerrohr) verwendet werden. ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- trusfrüchten, Ananas) und Kerne von Steinfrüchten (z.|B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Entsaften entfernt werden. ~ Verwenden Sie keine vollständig gefro- renen Zutaten oder Eiswürfel. Diese kön- nen das Gerät beschädigen. Die Zutaten für Sorbets müssen immer ange- taut sein. Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Ge- schmack noch im Geruch ver- ändern.5
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warn- hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- wendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal- ten.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch- geführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam- menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungen kom- men.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.6
Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbin- dung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf Seite 16).
Falls der Sieb-Einsatz beschädigt ist, darf das Gerät nicht betrieben werden.
Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von … maximal 15 Minuten beim Entsaften bzw. … maximal 5 Minuten bei der Sorbet-Zubereitung vorgesehen. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist. GEFAHR für Kinder ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- stickungsgefahr. ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit ~ Das Gerät darf niemals in der Nähe ei- ner Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden. ~ Die Basiseinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht werden. ~ Schützen Sie die Basiseinheit, die An- schlussleitung und den Netzstecker vor Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser. ~ Achten Sie darauf, dass keine Flüssig- keit in die Lüftungsschlitze auf der Unter- seite der Basiseinheit gelangt. ~ Sollte Flüssigkeit in die Basiseinheit ge- langen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. ~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- ten Händen. ~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. GEFAHR durch Stromschlag ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- plett zusammengebaut ist. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Schutzkontakt-Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Halten Sie die Anschlussleitung von hei- ßen Flächen (z.|B. Herdplatten) fern.7
~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschal- ten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste- cker. ~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät zusammenset- zen oder auseinandernehmen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. ~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. ~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- men Sie keine Veränderungen am Gerät vor. WARNUNG vor Verletzungen durch drehende Teile ~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät kom- plett zusammengebaut ist. ~ Um die Verletzungsgefahr zu minimie- ren, kann das Gerät nur dann gestartet werden, wenn es korrekt zusammenge- setzt ist. Umgehen Sie niemals diese Si- cherheitsfunktionen! ~ Durch die schwere, drehende Schnecke besteht Verletzungsgefahr, z.|B. durch Quetschen. Deshalb: - Greifen Sie niemals in den Einfüll- schacht. Halten Sie auch z.|B. lange Haare fern. - Halten Sie keine Gegenstände (z. B. Löffel) in den Einfüllschacht. WARNUNG vor Sachschäden ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi- che, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden. ~ Das Gerät darf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z.|B. Zuckerrohr) verwendet werden. ~ Verwenden Sie keine vollständig gefro- renen Zutaten oder Eiswürfel. Diese kön- nen das Gerät beschädigen. Die Zutaten für Sorbets müssen immer ange- taut sein. ~ Um einen Geräteschaden zu vermei- den, unterbrechen Sie das Entsaften so- fort, wenn die Schnecke nicht oder nur sehr schwer dreht. Ziehen Sie den Netzstecker und über- prüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Ge- rät befindet. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist. ~ Betreiben Sie das Gerät nicht leer, da hierdurch der Motor heiß laufen und be- schädigt werden kann. ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör. ~ Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. ~ Die Lüftungsöffnungen auf der Untersei- te der Basiseinheit dürfen nicht verdeckt werden. Stellen Sie das Gerät z.|B. nicht auf ein Handtuch o.|Ä. ~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. ~ Folgende Teile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den und nicht in der Geschirrspülma- schine gereinigt werden: - die Basiseinheit inklusive Anschlusslei- tung mit Netzstecker. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann8
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße an- greifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Ge- rät. HINWEISE:
- Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht län- ger als 24 Stunden im Saftauffangbe- hälter oder in Kontakt mit anderen Produktteilen auf. Dies gilt auch bei Auf- bewahrung im Kühlschrank.
- Manche Lebensmittel (z.|B. Karotten) verfärben den Kunststoff. Reiben Sie die Teile mit etwas Speiseöl ein und geben Sie sie dann in die Geschirrspülmaschi- ne. Auf diese Weise lassen sich diese Ver- färbungen meist einfach beseitigen. Ver- färbungen verursachen weder eine Beschädigung des Kunststoffes noch eine Geschmacksbeeinträchtigung.
1 Basiseinheit|13 1Stopfer|1 1Einfüllhilfe|2 1Deckel|4 1Schnecke|5 1 Sieb-Einsatz|6 1Halterung|7 1 Arbeitsbehälter (max. 300 ml)|8 1 Saftbehälter (max. 600 ml)|15 1 Tresterbehälter (max. 1200 ml)|16 1 Sorbet-Einsatz|19 1 Reinigungsbürste|14 1 Bedienungsanleitung
Juicer? Ein Slow Juicer ist ein Entsafter, der langsa- mer als herkömmliche Entsafter arbeitet. Er arbeitet mit einer schweren Schnecke|5, die sich im Sieb-Einsatz|6 dreht und dabei den Saft durch die Siebflächen presst. Dieses Verfahren ist besonders Vitamin scho- nend und erhöht die Saft-Ausbeute. So ent- steht hochwertiger Saft und weniger Abfall.
- Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material.
- Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
- Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 16) GEFAHR durch Stromschlag! ~ Stecken Sie den Netzstecker|11 erst dann in eine Steckdose, wenn die Basis- einheit|13 mit dem Zubehör zusammen- gebaut ist.
- Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.9
zusammensetzen HINWEIS: Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, kann das Gerät nur dann ge- startet werden, wenn es korrekt zusammen- gesetzt wurde. Dichtung|22 einstecken
1. Stecken Sie die Dichtung|22 auf der
Unterseite des Arbeitsbehälters|8 in den Trester-Auslass|17. HINWEIS: Dies ist wichtig, um ein Auslau- fen des Saftes auf die Basiseinheit|13 zu verhindern. Dichtung|21 einsetzen
2. Setzen Sie die Dichtung|21 im Arbeits-
behälter|8 ein. Arbeitsbehälter|8 aufsetzen
3. Setzen Sie den Arbeitsbehälter|8
am geöffneten Schlosssymbol| auf die Basisein- heit|13.
4. Drehen Sie den Arbeitsbehälter|8 im
Uhrzeigersinn, bis die Markierung
auf das geschlossene Schlosssymbol| weist. |22 |21
HINWEIS: Wenn Sie Sorbet herstellen wollen, entfallen die folgenden zwei Monta- geschritte. Statt der Halterung|7 und des Sieb-Einsatzes|6 wird der Sorbet-Einsatz|19 eingesetzt (siehe “Sorbet-Einsatz einsetzen” auf Seite 12). Halterung|7 einsetzen
5. Setzen Sie die Halterung|7 in den Ar-
beitsbehälter|8 ein. Sieb-Einsatz|6 einsetzen
6. Setzen Sie den Sieb-Einsatz|6 so in
den Arbeitsbehälter|8, dass der Pfeil| T auf das geschlossene Schloss- symbol
weist. Prüfen Sie: Der Sieb-Einsatz sitzt in sei- ner Position und lässt sich nur noch mi- nimal hin und her bewegen.
Schnecke|5 einsetzen
7. Setzen Sie die Schnecke|5 mit einer
Drehbewegung im Uhrzeigersinn in den Sieb-Einsatz|6 und drücken Sie gleichzeitig leicht nach unten. Drücken Sie am Ende die Schnecke|5 ganz her- unter. HINWEIS: Wenn die Schnecke|5 nicht tief genug eingesetzt wird, lässt sich der De- ckel|4 nicht korrekt schließen. Deckel|4 aufsetzen
8. Setzen Sie den Deckel|4 so auf den Ar-
beitsbehälter|8, dass der Punkt|
- auf das geöffnete Schlosssymbol| weist.
9. Drücken Sie den Deckel|4 leicht hinun-
ter, während Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis der Punkt|
- auf das ge- schlossene Schlosssymbol
weist. Einfüllhilfe|2 aufsetzen
10. Um das Einfüllen der vorbereiteten Le-
bensmittel zu erleichtern, stecken Sie die Einfüllhilfe|2 auf den Einfüll- schacht|3.
11. Stellen Sie den Tresterbehälter|16 unter
den Trester-Auslass|17.
12. Stellen Sie den Saftbehälter|15 unter
7.1 Sorbet-Einsatz einsetzen
Wenn Sie Sorbet herstellen wollen, setzen Sie das Gerät wie beschrieben zusammen. Allerdings wird statt der Halterung|7 und des Sieb-Einsatzes|6 der Sorbet-Einsatz|19 eingesetzt.
- Setzen Sie den Sorbet-Einsatz|19 so in den Arbeitsbehälter|8, dass der Sorbet- Auslass|18 in den Saft-Auslauf|9 mün- det. Danach fahren Sie mit Montageschritt|7. fort.
- Stellen Sie den Saftbehälter|15 unter den Saft-Auslauf|9, um das fertige Sor- bet aufzufangen. Der Tresterbehäl- ter|16 wird nicht benötigt.
vorbereiten WARNUNG! ~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi- che, Aprikosen) müssen vor dem Entsaf- ten entfernt werden. ~ Das Gerät darf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z.|B. Zuckerrohr) verwendet werden. HINWEISE:
- Trockenfrüchte eignen sich nicht zum Entsaften. Sie enthalten zu wenig Saft.
- Damit der Saft einen möglichst hohen Vitamingehalt hat, verwenden Sie Obst und Gemüse der Saison möglichst ernte- frisch und trinken Sie den Saft sofort nach der Herstellung.
- Um dem Braunwerden von Apfelsaft vorzubeugen, fügen Sie ein wenig Zitro- nensaft hinzu.
- Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht län- ger als 24 Stunden im Saftauffangbe- hälter oder in Kontakt mit anderen Produktteilen auf. Dies gilt auch bei Auf- bewahrung im Kühlschrank.
- Verwenden Sie möglichst reifes Obst. Dies ergibt viel Saft. Bei unreifem Obst kann ein häufigeres Reinigen des Sieb- Einsatzes|6 erforderlich sein.
- Entfernen Sie matschige oder verschim- melte Früchte. Waschen Sie Obst und Gemüse.
- Bei Möhren können Sie die Saftausbeu- te erhöhen, indem Sie diese vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser legen.
- Grobe und feste Schalen (wie z.|B. von Zitrusfrüchten, Mangos, Granatäpfeln und Ananas) müssen entfernt werden.
- Dünne Schalen (z.|B. bei Äpfeln, Bir- nen), dünne Stängel (z.|B. von Johannis- beeren) und kleine Kerne (z.|B. bei |19
Äpfeln, Himbeeren) müssen nicht ent- fernt werden.
- Schneiden Sie Obst und Gemüse in klei- ne Stücke, die in den Einfüllschacht|3 passen (ca. 2,5 x 2,5|cm).
8.1 Lebensmittel für die
Sorbet-Zubereitung vorbereiten WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine vollständig gefro- renen Zutaten oder Eiswürfel. Diese kön- nen das Gerät beschädigen.
- Bereiten Sie das Obst so vor, wie be- schrieben.
- Schneiden Sie das Obst in kleine Stü- cke, die in den Einfüllschacht|3 passen (ca. 2,5 x 2,5|cm).
- Frieren Sie die Obststücke einzeln ein. Dazu können Sie die einzelnen Stücke z.|B. in einer flachen Schale ausbreiten. Die Stücke dürfen sich nicht berühren.
- Kurz vor der Zubereitung des Sorbets tauen Sie die Obststücke so weit an, bis Sie mit einer Gabel ca. bis zur Hälfte hineinstechen können.
- Dann verarbeiten Sie die Obststücke so- fort. HINWEISE:
- Gefrorene Obststücke sollten Sie inner- halb eines Monats verbrauchen.
- Aufgetaute Zutaten dürfen nicht wieder eingefroren werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch drehende Teile! ~ Durch die schwere, drehende Schne- cke|5 besteht Verletzungsgefahr, z.|B. durch Quetschen. Deshalb: - Greifen Sie niemals in den Einfüll- schacht|3. Halten Sie auch z.|B. lan- ge Haare fern. - Halten Sie keine Gegenstände (z. B. Löffel) in den Einfüllschacht|3. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist beim Entsaften für eine Be- triebsdauer von maximal 15|Minuten ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis die Basiseinheit|13 komplett abge- kühlt ist.
Im Saft-Auslauf|9 befindet sich der Tropf- Stopp|10. Wenn Sie den Saftbehälter|15 entfernen wollen, können Sie durch Schlie- ßen des Tropf-Stopps|10 ein Heraustropfen von Saft verhindern. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass beim Entsaften der Tropf-Stopp|10 geöffnet ist, damit sich der Saft nicht im Arbeitsbehäl- ter|8 sammelt. Der Arbeitsbehälter|8 fasst maximal 300|ml.14
GEFAHR von Verletzungen! ~ Stecken Sie den Netzstecker|11 erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengesetzt ist.
- Stecken Sie den Netzstecker|11 in eine Steckdose mit Schutzkontakten, die den technischen Daten auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen jederzeit gut zu- gänglich sein.
9.3 Lebensmittel einfüllen
1. Geben Sie die vorbereiteten Lebensmit-
tel in kleinen Stücken (ca. 2,5 x 2,5|cm) auf die Einfüllhilfe|2.
2. Verwenden Sie den Stopfer|1, um die
vorbereiteten Lebensmittel in den Ein- füllschacht|3 zu schieben. HINWEIS: Wenden Sie dabei keinen gro- ßen Druck an. Der Slow Juicer arbeitet lang- sam. Großer Druck belastet den Motor und verringert die Saftausbeute.
9.4 Ein-/Ausschalten und
- Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter|12 auf 1.
- Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter|12 auf 0.
- Wenn Sie den Ein-/Ausschalter|12 auf R stellen, starten Sie den Rückwärtslauf. Mit dieser Funktion können Sie leichte Blockaden beseitigen.
9.5 Blockaden beheben
Wenn ein Frucht- oder Gemüsestück die Schnecke|5 blockiert, muss es sofort entfernt werden. Sie erkennen eine Blockade dar- an,... … dass kein Saft mehr aus dem Saft- Auslauf|9 kommt, obwohl sich noch Lebensmittelstücke im Schacht befin- den. … dass die Lebensmittelstücke im Einfüll- schacht|3 nicht mehr nach unten rut- schen, … ungewöhnliche Geräusche auftreten oder … dass der Motor hörbar langsamer wird. Rückwärtslauf Versuchen Sie zunächst, ob sich die Blocka- de durch den Rückwärtslauf beheben lässt:
1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter|12
hintereinander auf 0, ca. 2 Sekunden lang auf R (Rückwärtslauf) und erneut auf 0.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter|
Prüfen Sie, ob das Gerät wieder nor- mal läuft.
3. Wiederholen Sie ggf. den Vorgang.
Gerät reinigen Falls die Blockade dadurch nicht behoben werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker|11.
2. Nehmen Sie das Gerät auseinander
(siehe “Demontage” auf Seite 15).
3. Reinigen Sie die Schnecke|5, die Hal-
terung|7, den Sieb-Einsatz|6 und den Arbeitsbehälter|8 (siehe “Reinigen” auf Seite 16).
4. Setzen Sie alle Teile wieder zusammen
und fahren mit dem Entsaften fort.
10. Sorbet zubereiten
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät ist bei der Zubereitung von Sorbet für eine Betriebsdauer von maxi- mal 5|Minuten ohne Unterbrechung aus- gelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis die Basisein- heit|13 komplett abgekühlt ist.
1. Setzen Sie das Gerät für die Sorbetzu-
bereitung zusammen (siehe “Sorbet-Ein- satz einsetzen” auf Seite 12).
2. Bereiten Sie halb gefrorene Obststü-
cke vor (siehe “Lebensmittel für die Sor- bet-Zubereitung vorbereiten” auf Seite 13).
3. Verfahren Sie genauso wie beim Ent-
saften. Das fertige Sorbet wird durch den Saft-Auslauf|9 ausgeworfen.
4. Vermischen Sie das Sorbet noch einmal
mit einem Löffel und servieren es sofort.
GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|11 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät ausein- andernehmen und reinigen.
1. Ziehen Sie den Stopfer|1 nach oben
aus dem Einfüllschacht|3 heraus.
2. Nehmen Sie die Einfüllhilfe|2 ab.
3. Drehen Sie den Deckel|4 gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Punkt|
- auf das geöffnete Schlosssymbol| weist. Nehmen Sie den Deckel|4 ab.
4. Schließen Sie den Tropf-Stopp|10.
5. Ziehen Sie den Sieb-Einsatz|6 / den
Sorbet-Einsatz|19 zusammen mit der Schnecke|5 nach oben heraus. Bewe- gen Sie diese Teile dabei etwas hin und her, damit sie sich leichter lösen.
6. Nehmen Sie die Schnecke|5 aus dem
Sieb-Einsatz|6 / dem Sorbet-Ein- satz|19 heraus.
7. Nehmen Sie ggf. die Halterung|7 aus
dem Arbeitsbehälter|8 heraus.
8. Drehen Sie den Arbeitsbehälter|8
gegen den Uhrzeigersinn, bis die Mar- kierung
auf das geöffnete Schloss- symbol| weist. Nehmen Sie den Arbeitsbehälter|8 ab.16
Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker|11 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät ausein- andernehmen und reinigen. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Nach jedem Gebrauch
- Reinigen Sie das Gerät und alle ver- wendeten Zubehörteile nach jedem Ge- brauch und entfernen Sie dabei alle Speisereste.
- Alle Zubehörteile müssen auseinander- genommen und einzeln gereinigt wer- den. Dichtungen Für die hygienische Reinigung der Dichtun- gen|20,|21 und|22 gehen Sie folgender- maßen vor:
- Bild A: Ziehen Sie die Dichtung|20 vom Tropf-Stopp|10 ab.
- Bild B: Nehmen Sie die Dichtung|21 aus dem Arbeitsbehälter|8 heraus.
- Bild C: Ziehen Sie die Dichtung|22 auf der Unterseite des Arbeitsbehälters|8 aus dem Trester-Auslass|17 heraus.
- Die Dichtung|22 bleibt fest montiert am Arbeitsbehälter|8 und kann mit in der Geschirrspülmaschine oder von Hand gereinigt werden.
- Die Dichtungen|20 und|21 können ent- weder im Besteckkorb der Geschirrspül- maschine oder von Hand gereinigt werden.
- Lassen Sie die Dichtungen vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder mon- tieren. Basiseinheit GEFAHR durch Stromschlag! ~ Folgende Teile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- den und nicht in der Geschirrspülma- schine gereinigt werden: - die Basiseinheit|13 inklusive An- schlussleitung mit Netzstecker|11. ~ Die Reinigungsbürste|14 darf nicht in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Wischen Sie die Basiseinheit|13 und die Anschlussleitung|11 mit einem leicht ange- feuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach. Zubehörteile Die folgenden Zubehörteile können sowohl von Hand als auch in der Geschirrspül- maschine gereinigt werden: -Stopfer|1 - Einfüllhilfe|2 -Deckel|4 - Schnecke|5 -Sieb-Einsatz|6 -Halterung|7 - Arbeitsbehälter (max. 300 ml)|8 - Saftbehälter (max. 600 ml)|15 - Tresterbehälter (max. 1200 ml)|16 - Sorbet-Einsatz|19
1. Entfernen Sie Lebensmittelreste mit Hilfe
der Reinigungsbürste|14. Üben Sie da- bei keinen großen Druck auf die Sieb- flächen des Sieb-Einsatzes|6 aus.
2. Reinigen Sie die Zubehörteile mit war-
mem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab. Oder: Geben Sie die Zubehörteile in die Ge- schirrspülmaschine bzw. die Kleinteile in den Besteckkorb.17
3. Lassen Sie alle Teile vollständig trock-
nen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie das Gerät erneut benutzen.
GEFAHR für Kinder! ~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR!
Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netz- stecker|11 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein.
- Wickeln Sie die Anschlussleitung um die Kabelaufwicklung auf der Unterseite des Gerätes.
- Wählen Sie einen Platz, wo weder star- ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge- rät einwirken können.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn- zeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, son- dern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektroni- schen Geräten abgegeben werden. Recy- cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In- formationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land.
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- rät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Keine Funktion
- Ist die Stromversor- gung sichergestellt?
- Überprüfen Sie den Anschluss.
- Ist das Gerät korrekt zusammengesetzt? Das Gerät riecht komisch oder erwärmt sich stark.
- Schalten Sie den Ein-/ Ausschalter|12 auf 0 und ziehen Sie den Netzstecker|11. Las- sen Sie das Gerät ab- kühlen.
- Wurde das Gerät un- unterbrochen länger als 15 Minuten beim Entsaften bzw. länger als 5|Minuten bei der Sorbet-Zubereitung be- nutzt?
- Ist die Schnecke|5 blo- ckiert?18
- Frische zählt: Trinken Sie die Säfte frisch gepresst. Pressen Sie nur so viel, wie Sie gerade trinken wollen, da die Säfte nicht lange haltbar sind.
- So halten die Säfte länger: Um den Saft etwas länger haltbar zu ma- chen, sollten Sie ihn pasteurisieren, also erhitzen. Erhitzen Sie den Saft dazu schnell auf ca. 72 °C. Kochen Sie den Saft nicht, damit die Vitamine erhalten bleiben.
- Gelee: Kochen Sie den Saft mit Zucker und Geliermittel zu Gelee.
- Würzen: Gemüsesäfte können sehr gut mit Salz, Pfeffer und anderen Gewürzen „aufgepeppt“ werden.
- Möhren: Das Provitamin A aus Möh- ren kann vom Körper besser aufgenom- men werden, wenn Sie wenige Tropfen Öl hinzugeben oder gleichzeitig fetthal- tige Speisen essen. HINWEISE:
- Alle Zutaten wie beschrieben vorberei- ten (siehe “Lebensmittel vorbereiten” auf Seite 12).
- Die folgenden Rezepte sind Vorschläge. Probieren Sie Ihre eigenen Varianten. Das Gerät vibriert stark oder macht Schleifgeräu- sche. Schalten Sie den Ein-/Aus- schalter|12 auf 0 und zie- hen Sie den Netzste- cker|11.
- Überprüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper im Gerät befindet.
- Überprüfen Sie, ob alle Teile korrekt zusammen- gesetzt sind.
- Leichte Vibrationen und Geräusche während der Verarbeitung der Lebensmittel sind nor- mal. Die Schne- cke
blockiert. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen19
Sommer-Drink Zutaten für 2 Personen: 1 großes Stück Wassermelone 1 Zitrone 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold”)
1. Entsaften Sie die Wassermelone, die
Zitrone und die Äpfel.
2. Servieren Sie den Sommer-Drink ge-
kühlt. Apfel-Birne-Erdbeer-Drink Zutaten für 2 Personen: 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”) 3 kleine, reife Birnen 10 mittelgroße Erdbeeren
1. Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
2. Vermischen Sie die Säfte und servieren
Sie den Drink sofort. Frühstücks-Drink Zutaten für 2 Personen:
2 Äpfel 1 TL Olivenöl
1. Entsaften Sie zuerst die Karotten und
2. Geben Sie das Olivenöl hinzu.
3. Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink Zutaten für 2 Personen: ca. ѿ Honigmelone 1 Mango 1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold”) 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
1. Entsaften Sie zuerst die Melone, dann
die Mango und die Äpfel.
2. Verrühren Sie alles.
Ananas-Mango-Drink Zutaten für 2 Personen: ½ Ananas ½ Mango 1 Apfel 1 Orange 2 TL Weizenkeimöl
1. Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann
2. Entsaften Sie den Apfel und die Oran-
3. Vermischen Sie die Säfte.
4. Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu
und verrühren Sie alles. Rote Bete-Drink Zutaten für 2 Personen: 1 Rote Bete 3 Orangen 2 EL Johannisbeeren
1. Entsaften Sie die Rote Bete, die Oran-
gen und die Johannisbeeren.
2. Vermischen Sie die Säfte.
PƂrsich-Birnen-Ananas-Drink Zutaten für 2 Personen: 2 PƂrsiche 2 kleine Birnen ½ Ananas
1. Entsaften Sie alles nacheinander.
2. Servieren Sie den Saft sofort.20
Tomaten-Saft Zutaten: ca. 6 mittelgroße Tomaten pro Person eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
1. Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie
das Grün entfernen und sie in kleine Spalten schneiden.
2. Geben Sie die Tomaten nach und nach
3. Um den Saft natürlich zu süßen, geben
Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4. Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft Zutaten: ca. 2 - 3 große Paprika pro Person eventuell 1 Apfel
1. Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie
den Strunk und die Kerne entfernen und die Paprika in Streifen schneiden.
2. Geben Sie die Paprikastreifen nach
und nach in das Gerät.
3. Wenn Sie einen etwas süßeren Ge-
schmack erreichen wollen, entsaften Sie auch noch den Apfel.
4. Servieren Sie den Saft sofort.
Brokkoli-Saft Zutaten: Brokkoli eventuell eine Birne HINWEISE:
- Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeits- gehalt hat, kann das Gerät bei der Ver- arbeitung ungewöhnliche Quietschge- räusche machen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes!
- Durch die Zugabe der Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abge- schwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausge- glichen.
1. Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem
Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2. Geben Sie den Brokkoli nach und nach
3. Falls gewünscht, geben Sie die vorbe-
reitete Birne in das Gerät.21
1. Bereiten Sie die Erdbeeren und die An-
anas für die Sorbet-Zubereitung vor (siehe “Lebensmittel für die Sorbet-Zu- bereitung vorbereiten” auf Seite 13).
2. Geben Sie die halb gefrorenen Erdbee-
ren und Ananasstücke abwechselnd in den Einfüllschacht|3.
3. Geben Sie die Kokosraspeln zu der
Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
4. Servieren Sie das Sorbet sofort.
Blaubeer-Bananen-Sorbet Zutaten: ca. 100|g Blaubeeren 1½ Bananen
1. Bereiten Sie die Blaubeeren und die
Banane für die Sorbet-Zubereitung vor (siehe “Lebensmittel für die Sorbet-Zu- bereitung vorbereiten” auf Seite 13).
2. Geben Sie die halb gefrorenen Blau-
beeren und Bananenstücke abwech- selnd in den Einfüllschacht|3.
3. Vermischen Sie das entstandene Sorbet
noch einmal mit einem Löffel und ser- vieren es sofort. Tropicana-Sorbet Zutaten: ca. 160|g Ananas 1 Orange ½ Mango (ca. 100 - 150|g)
1. Bereiten Sie die Ananas, die Orange
und die Mango für die Sorbet-Zuberei- tung vor (siehe “Lebensmittel für die Sorbet-Zubereitung vorbereiten” auf Seite 13).
2. Geben Sie die halb gefrorenen Stücke
von Ananas, Orangen und Mango ab- wechselnd in den Einfüllschacht|3.
3. Vermischen Sie das entstandene Sorbet
noch einmal mit einem Löffel und ser- vieren es sofort. Himbeer-Birnen-Sorbet Zutaten: ca. 100 g Himbeeren 2 Birnen
1. Bereiten Sie die Himbeeren und die Bir-
nen für die Sorbet-Zubereitung vor (sie- he “Lebensmittel für die Sorbet- Zubereitung vorbereiten” auf Seite 13).
2. Geben Sie die halb gefrorenen Him-
beeren und Birnenstücke abwechselnd in den Einfüllschacht|3.
3. Vermischen Sie das entstandene Sorbet
noch einmal mit einem Löffel und ser- vieren es sofort.22
17. Technische Daten
Verwendete Symbole Technische Änderungen vorbehalten.
HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- lende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- lieferung gewissenhaft geprüft. Modell: SSJ 300 A1 Netzspannung: 220 – 240 V
50 Hz Schutzklasse: I Leistung: 300 W
(Kurzbetriebszeit): - bis 15 Min. beim Entsaften -bis 5|Min. bei der Sorbet-Zubereitung Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen. Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe) Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.23
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Be- schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be- nutzung des Produkts sind alle in der Bedie- nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori- sierten Service-Center vorgenommen wur- den, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar- tikelnummer IAN:|311807 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti- telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unter- seite des Gerätes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 311807 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DEUTSCHLAND
peer, indien gewenst.86
Notice-Facile