RRQR160E - Nicht kategorisiert PANASONIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RRQR160E PANASONIC als PDF.

📄 96 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice PANASONIC RRQR160E - page 2
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PANASONIC

Modell : RRQR160E

Kategorie : Nicht kategorisiert

Laden Sie die Anleitung für Ihr Nicht kategorisiert kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RRQR160E - PANASONIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RRQR160E von der Marke PANASONIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG RRQR160E PANASONIC

Mitgeliefertes Zubehör Vorsicht: ≥Für : Verwenden Sie nur die mitgelieferten abgeschirmten Schnittstellenkabel mit Ferritkernen für den Anschluss an den Computer. ≥Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge von weniger als 3 m. RR-US360 RR-US361 Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden. USB-Kabel CD-ROM (Voice Studio) Nur Externes Mikrofon (monaural) CD-ROM (Dragon NaturallySpeaking

7 Preferred) RR-US361 RR-US360 RR-US361 Aufbewahrung und Gebrauch ∫ Gerät ≥Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen, wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind. ≥Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. ≥Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit Magnetstreifen etc.) auf.

Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist. ∫ Trockenbatterien

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde. ≥Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind. ≥Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten zusammen verwenden. ≥Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. ≥Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu starker Hitze aus.

Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen.

Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab. ≥Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. ∫ Allergien Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen oder allergischen Reaktionen führen.3 RQT7164 DEUTSCH ITALIANO

Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs angezeigt) Indicatore delle batterie (visualizzato durante il funzionamento)

Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um die Zeiteinstellungen zu erhalten. Die Aufnahmen bleiben intakt. ≥Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie entro 30 secondi. Le registrazioni rimangono intatte.

Einstellen der Zeit/Regolazione dell’ora ≥Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2004), beginnen Sie erneut bei Schritt 3. ≥Quando l’anno lampeggia (p.es., 2004), cominciare dal passo 3.

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu Wählen Sie „yEAr“ Selezionare “yEAr” Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden. L’orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente. Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen. Quando si sostituiscono le batterie, l’orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie. Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare ∫Monat/Tag ∫Mese/giorno ∫Zeitanzeige ∫Visualizzazion e dell’ora (12/24H) ∫Jahr ∫Anno ∫Zeit ∫Ora FOLDER/ MENU

Stellen Sie die Zeit ein Regolare l’ora

Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde. ≥Drücken Sie [∫], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen. ≥L’unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi. ≥Premere [∫] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.5 RQT7164 DEUTSCH ITALIANO

Verschiedene Funktionen/Varie funzioni FOLDER/ MENU Unterdrücken der Pieptöne bei der Bedienung Cancellazione del segnale acustico dei tasti Verhindern versehent- licher Tastenbedie- nungen (SPERRE) Prevenzione della pressione accidentale dei tasti (HOLD) Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen der Tasten ignoriert. Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l’arresto, la pressione dei tasti di funzionamento viene ignorata. ≥Wird bei aktivierter Sperre- Funktion eine Taste gedrückt, wird „hold“ angezeigt. ≥Viene visualizzato “hold” se si preme un tasto mentre la modalità di bloccaggio è attivata. nach oben schieben spostare su

MM DS HOLD Gedrückt halten Mantenere premuto ∫ Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung ➡ wählen Sie „On“ in Schritt 3. ∫ Per attivare il segnale acustico ➡ selezionare “On” al passo 3. ∫ Zum Entsperren schieben Sie nach unten. Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren ≥Wechseln Sie im Stoppzustand zu „Sperre“, um Batteriestrom zu sparen. ≥Durante l’arresto, posizionare su HOLD per risparmiare le batterie. ∫ Per rilasciare, spostare giù Rilasciare la modalità di bloccaggio prima dell’uso

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu 2 Wählen Sie „bEEP“ Selezionare “bEEP” 3 Wählen Sie „OFF“ Selezionare “OFF” [:9][:9] (EINGABE) (INVIO) [1] (EINGABE) (INVIO) [1] HOLD HOLDRQT7164

Aufnahme/Registrazione

Meeting- Aufnahme Registrazione meeting Bei jedem DrückenAd ogni pressione Diktat- Aufnahme Registrazione di dettatura MEETING FOLDER/ MENU Wählen Sie Meeting- oder Diktat-Aufnahme Selezionare la registrazione Meeting o Dictation

Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella

DICTATION Bei der Diktat-Aufnahme werdendie folgenden Einstellungenautomatisch vorgenommen.≥Der Diktat-Ordner wird eingestellt.≥Der HQ-Modus wird ausgewählt.≥Der Diktat-Aufnahmemodus wirdeingestellt.(Mikrofonempfindlichkeit)

Aufnahmeinformationen werden angzeigt. (Aufnahmedatum)

(Aufnahme-Startzeit)

Wählen Sie den Aufnahmemodus Selezionare la modalità di registrazione

Wählen Sie die Mikrofonempfindlichkeit Selezionare la sensibilità del microfono

Aufnahme (Mono-Aufnahme) Registrare (Registrazione monofonica)

(Aufnehmen aus der Entfernung) (Registrazione da distanza) (Aufnehmen aus der Nähe) (Registrazione da vicino) REC/STOP REC/STOP (EINGABE) (INVIO) (EINGABE) (INVIO)8 RQT7164 FOLDER/MENU MEETING DICTATION

Ausgewählte Datei∫ Selezionare il file∫ Alle Dateien einesOrdners∫ Tutti i file di unacartella∫ Alle Ordner∫ Tutte le cartelle

Einmal gelöschte Dateien könnennicht wiederhergestellt werden.Non si possono recuperare i filecancellati. ∫ A–D-Ordner ∫ Cartelle A–D

∫ Diktat-Ordner ∫ Cartella di dettatura Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Wiedergabe/Löschen / Lettura/Cancellazione

Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella

Wählen Sie die Datei oder den Ordner Selezionare il file o cartella (Der Diktat-Ordnerwird ausgewählt.)(Viene selezionatala cartella didettatura) Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare

REC DATE REMAIN Nach Auswahl des Ordners werdendie Informationen zum Zeitpunktder Aufnahme angezeigt.Dopo la selezione, vengonovisualizzate le informazioni delmomento della registrazione.DateinummerNumero file9

REC DATE REMAIN 1 Wählen Sie den Ordner (➪Seite 8) Selezionare la cartella (➪pag. 8) VOL ∫ Einstellen der Lautstärke ∫ Per regolare il volume ERASE ∫ Grundlegende Bedienvorgänge während der Wiedergabe ∫ Operazioni di base durante la lettura Rückwärts

Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang der Datei zurückzukehren. (Durch zweimaliges Drücken wechseln Sie zur vorherigen Datei.) ≥Zum Suchen nach Dateien halten Sie die Taste gedrückt. Indietro ≥Premere per tornare all’inizio del file. (Premere due volte per tornare al file precedente.) ≥Mantenere premuto per cercare. Vorwärts ≥Drücken Sie diese Taste, um zum Anfang der nächsten Datei zu wechseln. ≥Zum Suchen nach Dateien halten Sie die Taste gedrückt. Avanti

Wiedergeben der ersten fünf Sekunden der einzelnen Dateien (Anspielwiedergabe) ∫ Ascolto dei primi 5 secondi di ciascun file (Scansione Intro) Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen. Le regolazioni di ripetizione della lettura si cancellano automaticamente. 2 Halten Sie [1] gedrückt Mantenere premuto [1] (Drücken Sie die Taste erneut, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.) (Premere di nuovo per tornare alla lettura normale)

Wiedergabe/Löschen Eseguire la lettura/ Cancellazione (Wiedergabe) (Lettura) [1] (0–20) Wiedergabe ≥Durch Gedrückthalten der Taste können Sie die Wiederholwiedergabe für eine Datei ein-/ausschalten. Bei Einstellung der fortwährenden Wiedergabe können Sie die Wiederholwiedergabe nicht verwenden. (➪Seite 13) Lettura ≥Mantenere premuto per attivare/disatttivare la ripetizione della lettura. La ripetizione della lettura non può essere usata se si regola la lettura continua. (➪pag. 13)

FOLDER/ MENU Geben Sie eine Datei wieder Eseguire la lettura di un file

Rufen Sie den Verschiebemodus auf Selezionare la modalità di spostamento

Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu

Verschieben Sie die Datei Spostare

Wählen Sie „ “ Selezionare “ ”

Wählen Sie die Datei Selezionare il file

Sperren Sie die Datei Bloccare Das Verschieben von Dateien aus dem A–D- in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. Non si può spostare un file dalle cartelle A–D alla cartella di dettatura.

REC ∫ So entsperren Sie ➡ Führen Sie die obigen Schritte aus, wählen Sie die zu entsperrende Datei in Schritt 4, und drücken Sie [1]. ∫ Per sbloccare ➡ Procedere con i passi sopra, selezionare il file da sbloccare al passo 4 e premere [1]. Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [:9] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [

] per selezionare Drücken Sie [:9], um auszuwählen Premere [

∫ Prüfen der verbleibenden Aufnahmezeit

MM DS ≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen Aufnahmezeit zurückzukehren. Die verfügbare Aufnahmezeit wird auch angezeigt, wenn die verbleibende Zeit nur noch sehr kurz ist. ≥Premere di nuovo per tornare all’indicazione del tempo di registrazione trascorso. Il tempo di registrazione disponibile appare anche quando il tempo restante diventa molto corto. Verfügbare Aufnahmezeit Tempo di registrazione disponibile ∫ Zum Abschalten der Funktion ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3. Schalten Sie die Funktion aus, wenn Sie wichtige Dateien aufnehmen. ∫ Per disattivare la funzione ➡ selezionare “OFF” al passo 3. Disattivare la funzione quando si registrano file importanti. ∫ Aufnahme über ein externes Mikrofon (mitgeliefert) ∫ Registrazione dal microfono esterno (fornito) RR-US361 RR-US361 Steckertyp: 3,5 mm mono Tipo di spina: 3,5 mm monofonica Verwenden Sie ein Mono-Mikrofon, das einen geeigneten Leistungsstecker aufweist. Usare un microfono monofonico compatibile con l’accensione ad inserimento della spina. RR-QR160RR-US360 Verhindern von unbeabsichtigtem Löschen [VAS: Voice activated system (Sprachsteuerung)] Prevenzione della registrazione inutile [VAS: Voice activated system (sistema attivato dalla voce)] (Während der Aufnahme) (Durante la registrazione) Andere Aufnahmemethoden/Altri metodi di registrazione FOLDER/ MENU Die Aufnahme wird automatisch angehalten, wenn kein Ton zu hören ist. La registrazione fa automaticamente una pausa se non c’è il suono. 1 Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu 2 Wählen Sie „ “ Selezionare “ ” 3 Wählen Sie „On“ Selezionare “On” Gedrückt halten Mantenere premuto [:9] (EINGABE) (INVIO) [1] [:9] (EINGABE) (INVIO) [1] (Das eingebaute Mikrofon wird abgeschaltet.) (Il microfono incorporato si disattiva.)13

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu 2 Wählen Sie „1,“ Selezionare “1,”

Wählen Sie „On“ Selezionare “On” ∫ Anzeigen der verbleibenden Wiedergabezeit ∫ Visualizzazione del tempo di lettura restante FOLDER/ MENU FOLDER/ MENU SPA BCDRECDATEREMAIN AMPM

MM DS Verbleibende Wiedergabezeit Tempo di lettura restante ∫ Hören über Ohrhörer (nicht mitgeliefert) ∫ Ascolto con l’auricolare (non fornito) 3 Wählen Sie die Geschwindigkeit aus Selezionare la velocità ∫ So kehren Sie in die normale Wiedergabe zurück

] im Stoppzustand (mehr als 3 Sekunden lang) gedrückt. ∫ Per tornare alla lettura normale ➡ Durante l’arresto, mantenere premuto [∫] (per più di 3 secondi). Ändern der Wiedergabege- schwindigkeit (5 Stufen) Cambiamento della velocità di lettura (5 livelli) (Schnell) (Veloce) Fortlaufendes Abspielen von Dateien Lettura continua FOLDER/ MENU Spielt die Dateien im Ordner fortlaufend ab. Esegue la lettura continua dei file della cartella. Einstellungen für die Wiederholwiedergabe werden automatisch verworfen.

Zum Abschalten der Funktion

selezionare “OFF” a passo 3. 2 Wählen Sie „SPEEd“ Selezionare “SPEEd” (Langsam) (Lenta) Gedrückt halten Mantenere premuto Gedrückt halten Mantenere premuto ≥Drücken Sie die Taste erneut, um zur Anzeige der verstrichenen Wiedergabezeit zurückzukehren.

Timer- Aufnahme Registrazione con il timer Timer- Wiedergabe Lettura con il timer Vorbereitungen: Wählen Sie die Datei (➪Seite 8). Preparativi: Selezionare il file (➪pag. 8)

REC DATE REMAINAMPM MM DS FOLDER/ MENU Vorbereitungen: Wählen Sie den Ordner und den Aufnahmemodus (➪Seite 6, 7) Preparativi: Selezionare la cartella e la modalità di registrazione (➪pagg. 6, 7)

MM DS Gedrückt halten Mantenere premuto ∫ Zum Abschalten des Timers ➡ wählen Sie „OFF“ in Schritt 3-

∫ So prüfen Sie die eingestellte Zeit ➡ Wählen Sie im Menü „ , rEC“ oder „ , PLAy“, und drücken Sie [1]. Auch wenn „“ oder „

, “ während der Timer-Wiedergabe angezeigt wird, können die Wiederholwiedergabe und die fortwährende Wiedergabe nicht verwendet werden. ∫ Per cancellare il timer ➡ selezionare “OFF” al passo 3-

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità

Wählen Sie „ , rEC“ Selezionare “ , rEC” 3 Stellen Sie die Zeit ein Regolare l’ora

Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità

Wählen Sie „ , PLAy“ Selezionare “ , PLAy” 3 Stellen Sie die Zeit ein Regolare l’ora

], um „On“ auszuwählen Premere [

] per selezionare “On” 2 Drücken Sie [:9], um die Startzeit auszuwählen Premere [

] per selezionare l’ora d’inizio 3 Drücken Sie [:9], um die Endzeit auszuwählen Premere [

], um „On“ auszuwählen Premere [

] per selezionare “On” 2 Drücken Sie [:9], um die Startzeit auszuwählen Premere [:9] per selezionare l’ora d’inizio Verwenden des Timers/Uso del timer [:9] (EINGABE) (INVIO) [1] FOLDER/ MENU

Verwendung des Geräts mit einem Computer Speichern und editieren Sie die Tondateien, die Sie mit dem Gerät aufgenommen haben. 1 Installieren Sie Voice Studio (und das Programm Dragon NaturallySpeaking

für ) von der CD-ROM.

Tondateien mit Hilfe des Spracherkennungsprogramms Dragon NaturallySpeaking

in Text umwandeln. Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen für Voice Studio und Dragon NaturallySpeaking

2 Schließen Sie das Gerät mit dem USB-Kabel an einen Computer an. Das Hauptgerät kann nicht bedient werden. RR-US361 RR-US360 RR-US361 Per usare l’unità con un computer Salvare e modificare i file del suono che sono stati registrati con l’unità. 1 Installare Voice Studio (e Dragon NaturallySpeaking

2 Collegare l’unità al computer con un cavo USB. Non si può far funzionare l’unità principale. RR-US361 RR-US360 RR-US361 Wartung Wischen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch ab, um es zu reinigen. ≥Verwenden Sie dazu niemals Alkohol, Verdünnungsmittel oder Benzol. ≥Bevor Sie chemisch behandelte Tücher verwenden, lesen Sie sorgfältig die dem Tuch beiliegenden Anweisungen durch. Manutenzione Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto. ≥Per pulire l’unità, non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina. ≥Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano. Schließen Sie bei Verwendung von Voice Studio nur einen IC-Recorder an. Diese Software unterstützt die gleichzeitige Verwendung von mehreren IC-Recordern nicht. Wenn beim Anschluss an einen Computer „PC“ angezeigt wird und wenn beim Übertragen von Daten „PC“ blinkt. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab, solange diese Anzeige blinkt. Usando Voice Studio, collegare soltanto un registratore IC. Questo software non supporta l’uso simultaneo di multipli registratori IC. Appare “PC” quando si collega l’unità al computer, e “PC” lampeggia durante il trasferimento dei dati. Non staccare il cavo USB mentre lampeggia.

Zu überprüfende Punkte ≥Die Sperre-Funktion ist aktiviert. (➪Seite 5) ≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel geschlossen ist. ≥Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt wurde. ≥Stellen Sie sicher, dass der Batteriefachdeckel am Gurtband angebracht ist.

Sie können das Gerät nicht bedienen, wenn es direkt an einen Computer angeschlossen ist. ≥Die Batterie ist erschöpft. ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) ≥Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest eingesteckt wurde. ≥Wischen Sie den Stecker sauber. ≥Möglicherweise wurde VAS (➪Seite 12) aktiviert. ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) ≥Stellen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit auf „normal“. (➪Seite 13) ≥Im Ordner befinden sich 99 Dateien. ≥Die verbleibende Aufnahmezeit ist abgelaufen. – Löschen Sie nicht mehr benötigte Dateien. (➪Seite 8, 9) ≥Es erfolgt keine Tonausgabe, wenn Sie einen Kopfhörer angeschlossen haben. ≥Die Datei ist gesperrt. (➪Seite 10, 11) ≥Der Ordner ist bereits leer. ≥Sie können keine Dateien in Ordner verschieben, die bereits 99 Dateien enthalten.

Das Verschieben von Dateien aus dem A–D-Ordner in den Diktat-Ordner ist nicht möglich. (

Aufnahmen können verloren gehen, wenn auf das Gerät ein Stoß ausgeübt wird (es z. B. fallen gelassen wird) oder wenn sich die Batterie bzw. der Batteriefachdeckel während der Aufnahme lösen.

Dies kann passieren, wenn Dateien wiederholt aufgenommen und gelöscht werden. Entsperren Sie alle Ihre Dateien, und löschen Sie dann alle Ordner, um das Problem zu beseitigen.

Sie können die Timer für einen Zeitraum von 24 Stunden ab dem aktuellen Zeitpunkt einstellen. ≥Stellen Sie die Zeit ein. (➪Seite 4) ≥Die Einstellungen und die Uhrzeit werden gelöscht, wenn die Batterie entfernt wird. RR-US360 RR-US361 Symptom Keine Bedienung. „U01“ erscheint im Display. „2004“ blinkt. Über den Ohrhörer erfolgt keine Tonausgabe, bzw. der Ton ist schwer zu verstehen oder verrauscht. Die Aufnahme stoppt. „––––“ erscheint anstelle des Aufnahmedatums. Die Wiedergabegeschwindigkeit ist zu schnell oder zu langsam. „FULL“ wird eingeblendet. Keine Tonausgabe über den Lautsprecher. Datei oder Ordner kann nicht gelöscht werden. Datei kann nicht verschoben werden. Eine Aufzeichnung ist verschwunden. Die verfügbare Aufnahmezeit erhöht sich nicht in dem Maße, wie Dateien gelöscht werden. Einstellen von Timer-Aufnahme/ Wiedergabe ist nicht möglich. Timer-Aufnahme/Wiedergabe funktioniert nicht. Störungsbehebung Bevor Sie den Kundendienst benachrichtigen, überprüfen Sie das Folgende. Wenn Sie bei einigen Punkten nicht sicher sind oder wenn die angegebenen Abhilfen das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler für weitere Anweisungen.17 RQT7164 DEUTSCH

Zu überprüfende Punkte ≥Wenn Sie beide Timer-Zeiten eingestellt haben, ist nur der zuletzt eingestellte Timer wirksam.

Sie können den Timer nicht einstellen, wenn nur noch weniger als eine Minute Aufnahmezeit verblieben ist. ≥Dieses Gerät erkennt die Batterie als „leer“, obwohl sie noch nicht ganz verbraucht ist. Dies dient zum Schutz der Uhrzeit- sowie der anderen gespeicherten Einstellungen. ≥Drücken Sie kurz die Taste [

MENU]. Sie wechseln in den Menümodus, wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten. ≥Wenn andere Töne als Stimmen aufgezeichnet werden, kann es bei der Wiedergabe zu dieser Erscheinung kommen. ≥Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „PC“ auf der Anzeige dieses Gerätes leuchtet und dieses Gerät in Voice Studio als ein Laufwerk erfasst wird. Falls dies nicht der Fall ist, trennen Sie das USB-Kabel von diesem Gerät ab und schließen es dann erneut an. ≥Der Anschluss funktioniert möglicherweise nicht richtig, falls der Anschluss über eine USB-Buchse oder ein USB-Anschlusskabel erfolgt. Symptom Gleichzeitiges Einstellen von Timer- Aufnahme/Wiedergabe ist nicht möglich. Timer-Aufnahme funktioniert nicht. Eine in anderen Geräten funktionierende Batterie kann nicht verwendet werden. Auswahl eines Ordners nicht möglich. Der Ton klingt verzerrt. Voice Studio beginnt nicht oder funktioniert nicht richtig. RR-US360 RR-US361 Ausgangsleistung: 300 mW (max.) Frequenzgang: 240 Hz bis 5.100 Hz (HQ-Modus) 230 Hz bis 3.400 Hz (FQ/SP-Modus) Signalrauschabstand: 36 dB (HQ-Modus) Anschlüsse: Ausgangsbuchse; Kopfhörer: 3,5 mm, 0,5 mW, 16 ≠ Eingangsbuchse; Mikrofon: 3,5 mm, 0,56 mV Speisespannung Lautsprecher: 28 mm, 8 ≠ Leistungsaufnahme: Gleichstrom, 3 V 2 Batterien vom Typ AAA (LR03, AM-4) Abmessungen (BtHtT): Max. Abmessungen ; 35,0k100,2k24,0 mm 35,0k99,6k24,0 mm Gehäuseabmessungen; 32,8k99,3k22,5 mm Masse: mit Batterien; ca. 62 g ca. 61 g Masse: ohne Batterien; ca. 39 g ca. 38 g RR-QR160 RR-US360 RR-US361 RR-QR160 RR-US360 RR-US361 RR-QR160 RR-US360 RR-US361 Modus

FQ/SP Wiedergabe ca. 9,5 Stunden ca. 10 Stunden ca. 11,5 Stunden ca. 12 Stunden Aufnahme ca. 14,5 Stunden ca. 15 Stunden ca. 19,5 Stunden ca. 20 Stunden Batterien Alkalische Panasonic- Batterien §1: , §2: ≥Je nach Betriebsbedingungen kann die Lebensdauer der Batterie auch geringer sein. Hinweis: ≥Alle technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. ≥Die Angaben für Masse und Abmessungen wurden gerundet. RR-QR160RR-US360 RR-US361 Technische Daten Temperaturbereich für den Betrieb: 0 oC–40 oC Betriebsdauer der Batterie: [Verwendung bei 25 oC auf einer flachen, stabilen Oberfläche]18 RQT7164