AS2200 - Heimkinoverstärker YAMAHA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AS2200 YAMAHA als PDF.
| Technische Merkmale | Integrierter Stereo-Verstärker, Leistung von 90 W pro Kanal (8 Ohm), Frequenzgang von 5 Hz bis 100 kHz. |
|---|---|
| Konnektivität | RCA-Eingänge, XLR-Eingänge, Phono-Eingang, Lautsprecherausgang, Vorverstärkerausgang, optischer und koaxialer Digitaleingang. |
| Verwendung | Ideal für Audiophile, Verwendung mit passiven Lautsprechern, Lautstärke- und Klangregelung. |
| Wartung | Regelmäßig die Kontakte reinigen, Verbindungen überprüfen, nicht Feuchtigkeit aussetzen. |
| Sicherheit | Gerät während der Wartung vom Netz trennen, Überlastungen vermeiden, auf stabilem Untergrund verwenden. |
| Allgemeine Informationen | Abmessungen: 435 x 151 x 400 mm, Gewicht: 16 kg, 2 Jahre Garantie. |
Häufig gestellte Fragen - AS2200 YAMAHA
Benutzerfragen zu AS2200 YAMAHA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heimkinoverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AS2200 - YAMAHA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AS2200 von der Marke YAMAHA.
BEDIENUNGSANLEITUNG AS2200 YAMAHA
Vielen Dank für und herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieseres Yamaha Geräts.
- Sie können den hochwertigen Stereosound这点es Vollverstärkers in Ihr Heim genieben.
Um eine sachgemäß und sichere Benutzung des Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir, diese Anleitung und die „Sicherheitsbroschüre“ sorgfältig zu halten.
Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Merkmale
Potentialgetrennter und symmetrischer Leistungsverträger
Komplett symmetrische Signalübertragung von Eingang zu Ausgang
Klangregelungsschaltung mit parallelem Lautstärkesystem
Starkes Netzteil mit vier getrennten Stromkreisen
Links/rechts-symmetrische Konstruktion
Komplett diskreter Phono-Veränder
Niederohmiger Hochleistungs-Kopfhörer-Verstärke
Wissenswertes vor dem Einsatz diesen Geräts
Über diese Anleitung
- Vorliegende Anleitung beschreiben die Funktionen und Verbindungen des Geräts.
- Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung.
- Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten.

WARNING" kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um die Gefahr tölicher oder Verletzungen zu vermeiden.

VORSICHT" kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen, die zu beachten sind, um eine Störung oder Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Hinweis net zusätzliche Informationen zum Gerät.
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte prufen Sic, ob das folgende Zubehör im Lieferumfang des Geräts enthalten ist.
Fernbedienung
- Batterien (AAA, R03, UM-4) (× 2)
- Netzkabel*
- Benutzerhandbuch (vorliegenden Buch)
- Sicherheitsbrosseure
- Je nach Vertriebsgebiet sind möglicherweise mehrere Netzkabel im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sieitte das Kabel,das fur die vorliegende Steckdose geeignet ist.
Inhalt
Merkmale 59
Wissenswertes vor dem Einsatz these
Gerats. 60
Uber these Anleitung 60
Mitgeliefertes Zubehor 60
Bezeichnung und Funktion der Teile 61
Frontblende. 62
Rückwand. 66
Fernbedienung. 68
Batterien in die Fernbedienung einsetzen..70
Bedienung der Fernbedienung. 70
Verbindungen 71
Verbindungsdiagramm 72
Anschlieben der Lautsprecher. 74
Lautsprecherkabel einsetzen. 74
Kabel mit Bananensteckern einsetzen. 75
Kabel mit Gabelkabelschuhen einsetzen... 75
Doppelverdraught (Bi-Wiring) 75
Symmetrische Verbindung. 76
Trigger-Verbindung 76
Remote-Verbindung. 77
Bedienung des Geräts aus einem anderen Raum. 77
Remote-Verbindung zwischen
Yamaha Geräten. 77
Netzkabel anschlieben. 78
Anhang. .79
Technische Daten 80
Blockdiagramm .82
Akustische Eigenschaften. .83
Klangregler-Charakteristik. .83
Gesamte harmonische Verzerrung. 83
Gesamte harmonische Verzerrung (PHONO). .84
Störungsbeseitigung 85
Pflege 86
Bezeichnung und Funktion der Teile
In this sem Abschnitt werden die Name und Funktionen der Bedienelemente an der Frontblende und Rückwand sowie der Fernbedienung aufgeführrt und beschreiben.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Frontblende

① Ein/Aus-Schalter/-Anzeige
| Ein/Aus-Schalter | Betriebszustand | Anzeige |
| Aufwärtsstellung | Ein Leuchtet hell | |
| Standby Leuchtet schwach | ||
| Abwärtsstellung | aus Leuchtet nicht |
Mit dem Ein/Aus-Schalter in der Aufwartsstellung kann das Gerät mit der Fernbedienungstaste AMP zwischen Ein und Standby umgeschaltet werden. Das Gerät wechselt außer dem in folgenden Fällen in den Standby-Modus.
Die automatische Abschaltfunktion (Auto Power Standby) ist aktiviert. ( Seite 66)
- Ein mit thisem Gerät verbundenes Trigger-konfiguriertes Gerät wird ausgeschaltet. (→Seite 76)
ACHTUNG
Wird das Gerät voraussichtlich längerere Zeit nicht benutzt, sollen den Stecker aus der Netzsteckdose abziehen. Das Gerät nimmt auch im ausgeschalteten Zustand noch eine minimale Strommenge auf.
Hinweis
- Dieses Gerät ist erst einige Sekunden nach dem Einsatz in der Lage, Ton wiederzugegeben.
- Schalten Sie diese Gerät nicht innerhalb von 10 Sekunden nach dem Ausschalten wieder ein. Dies kann Störeffekte verursachen.
Zum Einschalten des Gerats, wenn es sich im Standby-Modus befindet, stellen Sie den Ein/Aus-Schalter zunachst in die Abwartsstellung, um das Gerät auszuschalten, und dann in die Aufwartsstellung. - Wenn Sie im Standby-Modus das Netzkabel aus der Steckdoseziehen und dann wieder einstecken, wird das Gerät eingeschaltet.

② Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung. ( Side 70)
③ Buchse PHONES
Schlieben Sie ihren Kopfhörer hier an.
Hinweis
- Bei angeschlossenen Kopfhörern
- wird kein Ton von den Lautsprechern ausgegeben,
- werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT ausgegeben und
- ist die Eingangsquelle MAIN DIRECT nicht auswähbar.
- Wird die Eingangsquelle MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen PHONES ausgegeben.
④ Wahlschalter TRIM
Zum Umschalten der Kopfhörerverstärkung. Wahlen Sie die für den Kopfhörer geeignete Verständungseinstellung.
Verfugbare Verstarkungspegel: -6 dB, 0 dB, +6 dB, +12 dB
⑤ Wahlschalter SPEAKERS
Schaltct die an den rikkshitigen Klemmen SPEAKERS L/R CH A und B angeschlossen Laatsprecher wie folgt um:
OFF: Die Laufsprecher geben kein Audiosignal wieder.
A: Die an den Klemmen A angeschlüssen Laatsprecher geben das Audiosignal wieder.
B: Die an den Klemmen B angeschlossen Laatsprecher geben das Audiosignal wieder.
A+B BI-WIRING: Die an den Klemmen A und B angeschlossen Laufsprecher geben das Audiosignal wieder. Wahlen Sie diese Einstellung bei Doppelverdrahtung (Bi-Wiring). ( Seite 75)
ACHTUNG
[Asien-Modell] Bei zwei Lautsprecherpaaren (A + B) sollte die Lautsprecherimpedanz min. 12 detragen. [Andere Modelle] Bei zwei Lautsprecherpaaren (A + B) sollte die Lautsprecherimpedanz min. 8 detragen.
⑥ Wahlschalter METER
Schaltet die Anzeugefunktion wie folgt um.
OFF: Schaltet die Anzeige sowie deren Beleuchtung aus.
PEAK: Schaltet die Anzeige auf den Spitzenpegelmodus. Die Spitzenpegelanzeige zeigt den hochsten momentanen Pegel eines Audioausgangssignals an.
VU: Schaltet die Anzeige auf den VU-Modus (Volume Unit = Lautstärkeinheit). Die VU-Anzeige zeigt einen effektiven Audioausgangswert an, wie er vom menschlichen Ohr wahrgenommen wird.
DIMMER: Bci Auswahld thiscr Option passt der DIMMER die Helligkeit der Anzeige automatisch in Schritten an. Wenn die Helligkeitsstufe为其 Wunsch entspricht, schalten Sie auf einen anderen Einstellparameter, um die neue Helligkeitsstufe festzuhalten.
⑦Anzeigen LEFT/RIGHT
Zeigen den Audioausgangspegel des linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanals an.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Frontblende

⑧Regler BASS
Stellt den Lautstärkepegel des Bassbereichs ein.
Einstellbereich: -10dB - 0 + 10dB
⑨Regler TREBLE
Stellt den Lautstärkepegel des Höhenbereichs ein.
Einstellbereich: -10dB - 0 + 10dB
⑩Regler BALANCE
Zum Einstellen des Lautstärkeverhältnisses zwischen linkem und rechtsem Laatsprecher, um Unterschiede durch die Anordnung der Laatsprecher oder durch Raumgegebenheiten auszugleichen.
Hinweis
-
Wenn die Regler BASS und TREBLE beiden auf 0 stehen, umgeht das Audiosignal den Klangregelkreis.
-
Die Einstellung der Region sich nicht auf die Eingangssignale an den Buchsen MAIN IN oder auf die Ausgangssignale an den Buchsen LINE 2 OUT aus.
⑪ Wahlschalter/Anzeige INPUT
Wählt die Eingangsquelle. Die Anzeige für die gewählte Eingangsquelle leuchtet auf. Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
MAIN DIRECT: Wähl das an den Buchsen MAIN IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wahlt das an den Buchsen LINE 1 oder LINE 2 angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
BAL: Wählt das an den Eingangsbuchsen BAL angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wähl den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wähl den an den Eingangsbuchsen B ATUSFREBLG GABANGETwirk als Eingangsguelle.
PHONO: Wahl den an den Eingangsbuchsen PHONO angeschlossenen Plattenspieler als Eingangsquelle.

Hinweis
- Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder PHONES ausgegeben.
- Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
⑫Schalter PHONO
Stellen Sie diesen Schalter auf MM oder MC entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler, der an den Eingangsbuchsen PHONO angeschlossen ist.
Hinweis
Vor dem Austauschen des Tonabnehmers am Plattenspieler mussen Sie这点 Gerat ausschalten.
① Fube
Die Fübe konnen nach Bedarf verdrecht werden, um das Gerät zu stabilisieren.
14Schalter/Anzeige AUDIO MUTE
Drücken des Schalters reduziert den aktuellen Lautstärkepegel um ca. 20 dB. Die Anzeige leuchtet auf. Erneutes Drücken des Schalters bringt die Audioausgabe auf den vorherigen Lautstärkepegel zurück. Die Anzeige erlischt.
15Regler VOLUME
Zum Anpassen des Lautstärkepgels. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf den Ausgangspiegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangssquelle MAIN DIRECT ist der Lautstärkepegel an thisem Gerät nicht einstellbar. Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN angeschlossenen externen Verstkorders ein.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Rückwand

① Symmetrische Eingangsbuchsen BAL
Hinweis
Stellen Sie die Wahlschalter ATTENUATOR und PHASE entsprechend dem an diesen Buchsen angeschlossenen Wiedergabegerät ein. (→Seite 76)
② Buchsen PRE OUT
Hinweis
Die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Audiosignale sind dieselben wie die an den Klemmen SPEAKERS L/R CH ausgegeben Kanalsignale.
Die folgenden Parameteinstellungen beeinflussen die an den Buchsen PRE OUT ausgegebenen Audiosignale aus.
-BASS
-TREBLE
-BALANCE
VOLUME
③Schalter AUTO POWER STANDBY
ON: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus (Auto Power Standby), wenn es nach dem Einsatz acht Stunden lang nicht bedient wird.
OFF: Das Gerät wechseln nicht automatisch in den Standby-Modus.
④ Buchse TRIGGER IN
Zum Anschlieben externer Geräte, welche die Trigger-Funktion unterstützen. ( Seite 76)
⑤ Buchsen REMOTE IN/OUT
Zum Anschlieben externer Geräte, welche die Remote-Funktion unterstützen. ( Seite 77)
⑥ Buchse SERVICE
Zum Prüfen des Geräts.
⑦ Klemmen SPEAKERS L/R CH
⑧ EingangsbuchsenTUNER

Eingangsbuchsen PHONO
Eingangsbuchsen CD
① Masseklemme GND
Ein mit diesen Gerät verbundener Plattenspieler sollte über die Masseklemme GND geerdet werden. Dies kann Störgeräuche verhindern.

VORSICHT
Den Knopf der Masseklemme GND nicht übermäßig lockern. Andernfalls konnte sich der Knopf offen und von einem Kind verschlucht werden.
Hinweis
Es handelt sich hierbei nicht um einen Schutzleiter.
② Eingangsbuchsen LINE 1
13 Buchsen LINE 2
Schlieben Sie hier externe Geräte mit analogen Audioeingangs-/Ausgangsbuchsen an.
14 Buchsen MAIN IN
Schlieben Sie hier externe Geräte an, die über eine Lautstärkeregelung verfügen, sodass diesen Gerät als Leistungsverträger verwendet wird.
ACHTUNG
Bei der Eingangssquelle MAIN DIRECT ist der Lautstärkepegel an thisem Gerät nicht einstellbar. Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN angeschlossenen externen Verstkorders ein.
15 Buchse AC IN
Zum Anschlieben des mitgelieferten Netzkabels. ( Seite 78)
Bezeichnung und Funktion der Teile
Fernbedienung

① Infrarotsender
Sendet Infrarot-Steuersignale an das Gerät.
(→Seite 70)
② Taste AMP
Zum Einsatz des Geräts bzw. zum Umschalten in den Standby-Modus. ( Seite 62)
③ Eingangsauswahltasten
Zum Auswahlen d Eingangsquelle.
Die Audiosignale der ausgewählten Eingangsquelle werden an den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
BAL: Wahl das an den Eingangsbuchen BAL
angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
LINE 1/LINE 2: Wahlt das an den Buchsen LINE 1
oder LINE 2 angeschlossene Gerät als
Eingangsquelle.
PHONO: Wahlt den an den Eingangsbuchsen
PHONO angeschlossenen Plattenspieler als
Eingangsquelle.
MAIN DIRECT: Wähl das an den Buchsen MAIN
IN angeschlossene Gerät als Eingangsquelle.
CD: Wahlt den an den Eingangsbuchsen CD
angeschlossenen CD-Player als Eingangsquelle.
TUNER: Wahl den an den Eingangsbuchsen
TUNER angeschlossenen Tuner als
Eingangsquelle.
Hinweis
- Wird MAIN DIRECT ausgewählt, werden keine
Audiosignale an den Buchsen PRE OUT, LINE 2 OUT oder
PHONES ausgegeben.
- Wird LINE 2 ausgewählt, werden keine Audiosignale an
den Buchsen LINE 2 OUT ausgegeben.
④Tasten VOLUME +/-
Zum Anpassen des Lautstärkepgels. Diese
Einstellung hat keinen Einfluss auf den
Ausgangspegel an den Buchsen LINE 2 OUT.
ACHTUNG
Bei der Eingangsquelle MAIN DIRECT ist der
Lautstärkepegel an thisem Gerät nicht einstellbar.
Stellen Sie in solchem Fall den Lautstärkepegel mit dem
Lautstärkeregler des an den Buchsen MAIN IN
angeschlossenen externen Verstärkers ein.
⑤Taste MUTE
Durch Druck auf diese Taste wird der aktuelle Lautstärkepegel um ca. 20 dB reduziert. Durch erneuten Druck auf diese Taste wird der vorherige Lautstärkepegel wiederhergestellt.
⑥ Tuner-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha Tuners. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des Tuners.
CD-Player-Steuertasten
Zum Steuern der Funktionen eines angeschlossenen Yamaha CD-Players. Einzelheiten hierzu finden sich in der Bedienungsanleitung des CD-Players.







Disclude cines angeschlossenen CD-Players.
Taste CD: Zum Einschalten eines angeschlossenen CD-Players bzw. zum Umschalten in den Standby-Modus.
(Wiedergabe): Startet die Wiedergabe des CD-Players.
(Pause): Unterbricht die Wiedergabe des CD-Players.
Drucken Sie oder, und die Wiedergabe fortzusetzen.
(Stopp): Stoppt die Wiedergabe des CD-Players.
/ (Vor-/Rücklauf): Springt zum nachsten Titel bzw. darüber zum Anfang des aktuellen Titels.
Taste SOURCE: Zum Auswahlen der vom CD-Player wiederzugebenden Quelle. Die Wiedergabequelle wechselt mit jeder Betätigungs der Taste.
Taste LAYER: Zum Umschalten der Wiedergabe-Layer einer Hybrid Super Audio CD zwischen „Super Audio CD" und „CD".
Hinweis
Gewisse Yamaha Tuner oder CD-Player unterstützenn möglicherweise nicht die Steuertasten fur Tuner oder CDPlayer.
Bezeichnung und Funktion der Teile
■Batterien in die Fernbedienung einsetzen
1Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die beiden mitgelieferten Batterien (AAA, R03, UM-4) entsprechend der im Batteriefach angegebenen Polarität (+ und -) ein.

Bedienung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbcdienung innerhalb des unter gezeigten Bereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Geräts.

3Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.

Verbindungen
In thisem Abschnitt wird erlautert, wie das Gerät mit Laufsprechern und Audioquellgeräten verbunden wird.
Verbindungen
Verbindungsdiagramm

VORSICHT
Stellen Sie alle Verbindungen her, bevor Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen ( Seite 78)

ACHTUNG
Für ein an den Buchsen MAIN DIRECT angeschlossenes Gerät ist der Lautstärkepegel an thisem Gerät nicht einstellbar. Schließen Sie deshalb keinen CD-Player oder andere Geräte ohne Lautstärkeregelung an den Buchsen MAIN IN an. Andernfalls könnte ein lauter Ton erzeugt werden, der eine Störung des Geräts oder Beschädigung der Laufsprecher verursachen wurde.
Externer Verstärker oder aktiver Subwoofer
Lautsprecher A (L-Kanal)


Lautsprecher B (L-Kanal)
CD-Recorder, Tonbandgerat oA.
Vorverträker, AV-Verträker o.A.
Verbindungen
Anschließlich der Laufsprecher
Hinweis
-
Aufgrund der potentialgetrennten, symmetrischen Bauweis des这点 Leistungsvermögens sind folgende Verbindungen nicht möglich:
-
Verbindung zwischen den Klemmen + (bzw. -) des linken und rechten Kanals (siehe Abb. 1)
- Kreuzverbindung der Klemmen - des linken und rechten Kanals mit dem Lautsprecher des entgegengesetzten Kanals (siehe Abb. 2)
- Verbindung (bzw. unabsichtlicher Kontakt) der Klemmen - des linken und rechten Kanals mit dem Metallbereich der Rückwand des Geräts

Abb.1

Abb.2
- Schlieben Sie keinen aktiven Subwoofer an den Klemmen SPEAKERS L/R CH an. Verbinden Sie den Subwoofer mit den Buchsen PRE OUT des Geräts.
■Lautsprecherkabel einsetzen
1 Entfernen Sie ca. 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Laufsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

2Lockern Sie den Knopf an den Lautsprecherklemmen und stecken Sie dann den blanken Draht in die seitliche Klemmenbohrung.

3Ziehen Sie den Knopf fest.


VORSICHT
Den Knopf nicht übermöig lockern. Andernfalls konnte sich der Knopf offen und von einem Kind verschlucht werden.
- Berühren Sie die Laufsprecherklemmen nicht, während das Gerä eingeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
ACHTUNG
- Wenn die Klemmen SPEAKERS ein Metallgestell berühren, könnte ein Kurzschluss erfolgen, der zu Schäden an thisem Gerät führt. Achten Sie beim Einbau des Geräts in einem Rack auf ausreichenden Freiraum, um zu verhindern, dass die Laatsprecherklemen das Rack berühren.
- Achten Sie daraufuf, dass sich die blanken Lautspricherdrehte nicht gegenseitig oder andere Metallteile these Gerätes berühren. Anderfalls konnten das Gerät und die Lautspricher beschädigt werden.
Hinweis
Alle Verbindungen müssen stimmen: L (links) mit L, R (rechts) mit R, + mit + und - mit -. Weitere Einzelheiten zum Herstellen von Verbindungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Laufsprecher.
■Kabel mit Bananensteckern einsetzen
(USA-, Kanada-, Australien-, China- und Taiwan-Modelle)
Ziehen Sie zunachst den Knopf an der Klemme SPEAKERS fest und stecken Sie dann den Bananenstecker in den Knopf.

■Kabel mit Gabelkabelschuheneinsetzen
1Lockern Sie den Klemmenknopf und stecken Sie dann den Gabelkabelschuh zwischen den Ring und den Sockel.

2Ziehen Sie den Knopf fest.

Doppelverdraughtung (Bi-Wiring)
Eine Bi-Wiring-Verbindung trennt den Tieftoner vom Mittel- und Hochtoner. Lautsprecher, die eine Bi-Wiring-Verbindung unterstützen, verfügen über zwei Klemmenpaare (insgesamt vier Klemmen). Dank der beiden Klemmenpaare konnen die Lautsprecher in zwei unabhängige Teile aufgeteilt werden. Um diese Art von Verbindung herzustellen, müssen Sie die Mittel- und Hochtoner an ein Klemmenpaar und die Tieftoner an das andere Klemmenpaar anschließen.
1Nehmen Sie die Kurzschlussbrücken oder Jumper von den Lautsprechern ab.
2Verbinden Sie theses Gerät wie folgt gezeigt mit den Lautsprechern.
Verbindungsbeispel fur linken Kanal

Rückwand这意味着 Gerätes Laufsprecher
3Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS and der Frontblende auf A+B BI-WIRING.
Verbindungen
Symmetrische Verbindung
Sie konnen einen CD- oder Netzwerk-Player mit symmetrischen XLR-Ausgangsbuchsen an den Eingangsbuchsen BAL thiss Gerats anschließen.
Verwenden Sie für diese Verbindung symmetrische XLR-Kabel.
Wahlschalter ATTENUATOR: Zum Anpassen des Eingangspegels an den symmetrischen Eingangsbuchs Wahlen Sie „ATT. (-6 dB)“, wenn die Audioausgabe angeschlossenen Geräts verzerrt klingt.
Wahlschalter PHASE: Zum Anpassen der Belegung (Phase) des Pins „HOT“ der Eingangsbuchsen (HOT liegt Pin 2 bzw. Pin 3 an).
NORMAL
(Pin 2: HOT)
2: HOT (+)
1: GND (Masse)
3:COLD(-)
INV.
(Pin 3: HOT)
2:COLD(-)
1: GND (Masse)
3: HOT (+)
Prufen Sie die Belegung des Pins HOT der symmetrischen Ausgangsbuchsen des Geräts in dessen Bedienungsanleitung.
- Wahlen Sie NORMAL (Pin 2 ist HOT) für einen Yamaha Player.
- Stellen Sie an einem Gerät nicht gleichzeitig symmetrische und unsymmetrische Verbindungen her. Dadurch wurde eine Erdungsschleife entstehen, die Störungen und Gerausch erzeugen können.
- Achten Sie beim Anschlieben eines XLR-Kabels darauf, die Stifte am Stecker auf die Löscher in der Buchse auszurichten und dass der Stecker hörbar in der Buchse einrastet. Halten Sie zum Lösen des XLR-Kabels den Hebeln an der Eingangsbuchse BAL gedrückt undziehen Sie damit den Stecker aus der Buchse.
XLR-Stecker (weiblich)
Hebel
XLR-Stecker (männlich)
Eingangsbuchse BAL
- Wahlen Sie bei einer symmetrischen Verbindung BAL als Eingangsquelle.
Trigger-Verbindung
Sic können ein Gerät, das die Trigger-Funktion unterstützt, wie einen Yamaha AV-Receiver anschließen. Dieses Gerät kann dann synchron mit dem angeschlossenen Gerät gesteuert werden.
Rückwand these Gerätes
MAIN IN
TRIGGER IN
Stereo-Cinchkabel
Kabel mit Monominiklinkensteckern
PRE OUT
TRIGGER OUT
Gerat mit Buchsen TRIGGER OUT und PRE OUT wie ein Yamaha AV-Receiver
Beim Einsatzen der angeschlossenen Komponente wird these Gerät ebenfalls eingeschaltet. Gleichzeitig wird die Eingangsquelle des Geräts auf MAIN DIRECT eingestellt.
Wurde auf thisem Gerät die Eingangsquelle MAIN DIRECT ausgewählt und wird das angeschlossene Gerät ausgeschaltct, wechselt thises Gerät in den Standby-Modus.
Steht der Ein/Aus-Schalter these Geräts auf Aus, kann es nicht durch die Trigger-Funktion eingeschaltet werden.
Remote-Verbindung
Bedienung des Geräts aus einem anderen Raum
Wenn Sie einen handelsüblichen Infrarotempfänger und - sender mit den Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräts verbinden, können Sie diese und das externe Gerät mit der mitgliciferten Fernbedienung von einem anderen Raum aus bedieten.

Fernbedienung Externes Gerät
(CD-Player o.A.)
Remote-Verbindung zwischen Yamaha Geräten
Wenn Sie über ein andere's Yamaha Gerät verfügen, welches eine Remote-Verbindung understandszt, ist kein Infrarotsender notwendig. Schreiben Sie wie unter gezeigt einen Infrarotempfänger an die Buchsen REMOTE IN/OUT des Geräns an.
Bis zu 3 Yamaha Geräte (einschließlich these) konnen mit Remote-Verbindungen eingerichtet werden.

Fernbedienung Yamaha Gerät
(max. 3 Geräte, einschl.这么做)
Verbindungen
Netzkabel anschließen
Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, stecken Sie das eine Ende des Netzkabels an die Buchse AC IN dices Ges ats an und das andere Ende in eine Netzsteckdose.

Anhang
In this sem Abschnitt werden die technischen Daten für these Gerät aufgeführrt.
Technische Daten
Nennausgangsleistung (20 Hz bis 20 kHz, 0,07% THD) 2-Kanal-Betrieb
[Asien-Modell]
8Ω 90 W + 90 W
6Ω 110W+110W
[Andere Modelle]
8Ω 90 W + 90 W
4Ω 150W+150W
Dynamische Leistung
8Ω 105W+105W
6Ω 135W+135W
4Ω 190W+190W
2Ω 220W+220W
Ausgangsleistung nach IEC (1 kHz, 0,07% THD)
[Großbritannien- und Europa-Modelle]
8Ω 95 W + 95 W
Max. effektive Ausgangsleistung
Leistungsbandbreite (0,1%) THD, 45 W
2-Kanal-Betrieb
8Ω 10 Hz bis 50 kHz
Dampfungsfaktor (1 kHz)
8Ω .Min.250
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
(1 kHz, 100 W/8Ω)
PHONO (MC) 150 μVrms / 50Ω
PHONO (MM) 3,5 mVrms / 47 kΩ
CD (o.A.) 200 mVrms / 47 kΩ
Maximale Eingangs-/Signalspannung
(1 kHz, 0,5% THD)
Nenn-Ausgangsspannung/Ausgangsimpedanz
LINE 2 OUT. 200mVrms / 1,5k
PRE OUT. 1 Vrms / 1,5 kΩ
Kopfhörerbuchse, Ausgangsennleistung
(1 kHz, 32Ω, 0,2% THD)
50mW+50mW
Frequenzgang
5 Hz bis 100 kHz +0/-3 dB
20 Hz bis 20 kHz +0/-0,3 dB
Abweichungen vom RIAA-Equalizer
PHONO (MM/MC) ± 0,5 dB
Gesamte harmonische Verzerrung
(JEITA, Eingang 0,5 V, 20 Hz bis 20 kHz)
2-Kanal-Betrieb
PHONO (MC) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms.0,02%
PHONO (MM) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .005%
CD (o.A.)/BAL
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω. 0,035%
Signal-Rausch-Verhältnis (JEITA, IHF-A-Netzwerk)
PHONO (MC) 90 dB
PHONO (MM) 96 dB
CD (o.A.) 110 dB
BAL 114 dB
Reststörung (IHF-A-Netzwerk)
33 Vrms
Kanaltrennung (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC). Min. 66/77 dB
PHONO (MM).Min. 90/77 dB
CD (o.A.)/BAL Min. 74/54 dB
Klangregler-Charakteristik
BASS
Anhebung/Absenkung 50 Hz / ±9 dB
U bernaehmefrequency 350 Hz
TREBLE
Anhebung/Absenkung 20 kHz/±9 dB
U bernaehmefrequency 3,5 kHz
Stromversorgung
[USA- und Kanada-Modelle] 120 VAC, 60 Hz
[China-Modell] 220 VAC, 50 Hz
[Korea-Modell] 220 VAC, 60 Hz
[Australicn-Modell] 240 VAC, 50 Hz
[Großbritannien- und Europa-Modelle] 230 VAC, 50 Hz
[Asien-Modell] 220-240 VAC, 50 Hz/60 Hz
[Taiwan-Modell] 110 VAC, 60 Hz
Leistungsaufnahme
[Asien-Modell] 250 W
[Andere Modelle] 350 W
Standby-Leistungsaufnahme
OFF-Modus. 0,1 W
Standby-Modus 0,2 W
Maximale Leistungsaufnahme (1 kHz, 4Ω 10% THD)
[Taiwan-Modell] 700 W
Abmessungen (B× H× T)
435× 157× 463mm
Gewicht
22,7 kg
- Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die neuste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung herunter.
Anhang

Blockdiagramm

Akustische Eigenschaften

■Klangregler-Charakteristik

Gesamte harmonische Verzerrung
Anhang

■Gesamte harmonische Verzerrung (PHONO)
Störungsbeseitigung
Schen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei Funktioniert. Falls das Problem nicht hier aufgeführ ist oder die vorgeschlagene Lösung nicht abhilft, schalten Sie da Gerät aus, zieren Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich an den nthsten Yamaha Handler oder Kundendienst.
| Problem Ursache | Abhilfe | Siehe Seite | |
| Gerät{lösst sich nicht einschalten. | Das Netzkabel ist nicht mit der Buchse AC IN an der Rückwand oder einer Wandsteckdose verbunden. | Schließen Sie das Netzkabel richtig an. 78 | |
| Das Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt. | Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stecken hin nach ca. 30 Sekunden wieder ein. | - | |
| Die Ein/Aus-Anzeige ♂ an der Frontblende blinkt. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.A. aktiviert. | Stellen Sie safer, dass sich die Laufsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein. | 74 |
| Die internen Schaltkreise des Geräts sind gestört. | Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose und wenden Sie sich an den{nachsten Yamaha Händler oder Kundendienst. | - | |
| Bei eingeschaltetem Gerät blinkt die Anzeige INPUT und nimmt der Lautstärkepegel ab. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.A. aktiviert. | Stellen Sie safer, dass sich die Laufsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein. | 74 |
| Kein Ton. | Fehlerhafter Anschluss der Ein- oder Ausgangskabel. | Schließen Sie die Kabel sachgemäß an. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt. | 72 |
| Es wurde keine geeignete Eingangssquelle gewählt. | Wahlen Sie mit dem Regler INPUT an der Frontblende (oder mit einer Eingangswahltaste der Fernbedienung) eine geeignete Eingangssquelle aus. | 64, 68 | |
| Der Wahlschalter SPEAKERS stehen auf OFF. | Stellen Sie den Wahlschalter SPEAKERS in die geeignete Position. | 63 | |
| Die Laufsprecherkabel sind nicht richtig angeschlossen. | Stellen Sie safer, dass die Laufsprecherkabel richtig angeschlossen sind. | 74 | |
| Das Gerät wird plötzlich stummgeschaltet. | Die Schutzschaltung wurde aufgrund eines Kurzschlusses o.A. aktiviert. | Stellen Sie safer, dass sich die Laufsprecherkabel nicht berühren oder mit der Rückwand des Geräts kurzgeschlossen sind, und schalten Sie dann das Gerät ein. | 74 |
| Der Lautstärkepegel kann nicht angepasst werden. | Die Eingangssquelle MAIN DIRECT wurde ausgewählt. | Passen Sie die Lauststärke am angeschlossenen Gerät an.Schließen Sie andernfalls das externe Gerät an einem anderen Satz Eingangsbuchsen als MAIN DIRECT an und wahren Sie dann die entsprechende Eingangssquelle. | 64 |
| Nur ein Lautsprecher(kanal) erzeugt Ton. | Das Wiedergabegerät oder die Lautsprecher sind nicht richtig angeschlossen. | Stellen Sie safer, dass sie richtig angeschlossen sind. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt. | 72 |
| Die Lautstärkebalance zwischen den linken und rechten Lautsprechem ist nicht richtig eingestellt. | Stellen Sie die Lauststärkebalance zwischen den linken und rechten Lautsprechem mit dem Regler BALANCE richtig ein. | 64 | |
| Dem Klang fehlen Bässe und Räumlichkeit. | Die Kabel + und - am Veränder oder an den Laatsprechen wurden verwechselt. | Schließen Sie die Lautsprecherkabel + und - der Phase entsprechend an. | 74 |
| Es wird ein Brummgeräusch erzeugt. | Fehlerharter Anschluss der Ein- oder Ausgangskabel. | Schließen Sie die Kabel sich gemäß an. Bleibt das Problem bestehen, sind die Kabel möglicherweise defekt. | 72 |
| Der Plattenspieler ist nicht mit der Masseklemme GND verbunden. | Verbinden Sie den Plattenspieler mit der Klemme GND theses Geräts. | 72 | |
| Das Audiowiedergabe vom Gerät, das an den Eingangsbuchsen BAL angeschlossen ist, klingt verzerrt. | Das an den symmetrischen Eingangsbuchsen eingespeiste Signal überschreitet den zulässigen Eingangspegel. | Ist der Signalpegel an den symmetrischen XLR-Ausgangsbuchsen des verbundenen Wiedergabegeräts doppelt so hoch wie an den unsymmetrischen Cinch-Buchsien, stellen Sie den Wahlschalter ATTENUATOR unter den Eingangsbuchsen auf ATT. (-6 dB). | 76 |
| Den Bässen fehl Tiefe, wenn BAL ausgewähl ist. | Die Polarityt ist falsch. | Wahlen Sie mit dem Wahlschalter PHASE die korrekte Polarität aus. | 76 |
| Die Audiowiedergabe eines verbundenen CD-Players oder Bandgeräts ist verzerrt, wenn sie über an jenen Geräten angeschlossene Kopfhörer angehört wird. | Das Gerät ist ausgeschelt. Das Gerät entshalten. 62 | ||
| Der Lautstärkepegel der Schallplatte ist zu niedrig. | Der Schalter PHONO auf der Frontblende ist falsch eingestellt. | Stellen Sie den Schalter PHONO entsprechend dem Typ des Tonabnehmers am Plattenspieler auf MM oder MC. | 65 |
| Die Fernbedienung faktioniert nicht oder nicht ordnungsgemäß. | Die Fernbedienung wurde außerhalb der Reichweite verwendet. | Die Fernbedienung arbeitet in einem Bereich von maximal 6 m und 30 Grad zum Fernbedienungssensor an der Frontblende. | 70 |
| Sonnenlicht oder das Licht von einer Inverter-Leuchtstofflampe, Stroboskoplechte usw. fällt direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende. | Ändern Sie die Ausrichtung der Beleuchtung oder des Geräts. | — | |
| Die Batterien sind entladen. Tauschen Sie sie alle Batterien aus. 70 |
Pflege
Hochglanz-Seitenwände
Wir empfehlen die Verwendung eines Reinigungstuchs für Klaviere.
Andere Oberflächen
Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien wie Benzol oder Verdünner. Andernfalls können die Oberflächen beschädigt werden.
Die Oberflächen mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Medfoljande tillbehör
Medfoljande tillbehör. 88
Maximal effektiv uteffekt
(JEITA, ingäng 0,5 V, 20 Hz till 20 kHz)
2-kanalsdriven
PHONO (MC) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .02%
PHONO (MM) LINE 2 OUT, 1,2 Vrms .005%
CD (eller liknande)/BAL
SPEAKERS OUT, 50 W/8Ω. 0,035%
Signalbrusforhallande (JEITA, IHF-A nätverk)
PHONO (MC) 90 dB
PHONO (MM) 96 dB
CD (eller liknande) 110 dB
BAL 114 dB
Restbrus (IHF-A natverk)
33 Vrms
Kanalseparation (JEITA, 1 kHz/10 kHz)
PHONO (MC) 66/77 dB aller högre
PHONO (MM) 90/77 dB aller högre
CD (eller liknande)/BAL .74/54 dB erler hogre
Tonkontrollkarakteristik
BASS
Ökning/minskning 50 Hz/±9 dB
Omsattningsfrekvens 350 Hz
TREBLE
Ökning/minskning 20 kHz/±9 dB
Omsattningsfrekvens 3,5 kHz
Strömförsörjning
Technische gegevens. 192
Schema. 194
Totale harmonische verrorming 195
Totale harmonische verrorming (PHONO). 196
Foutopsporing. 197
Onderhoud 198
Totale harmonische verrorming plus ruis
(JEITA, ingang 0,5 V, 20 Hz tot 20 kHz)
Glanzend aufgewerkte ijspanelen
8OM. 90BT+90BT
6OM. 110BT+110BT
[Дугnev моеви]
8OM. 90BT+90BT
4OM. 150BT+150BT
ДиHamuuecka MoUHocTb
8OM. 105BT+105BT
6OM. 135BT+135BT
4OM. 190BT+190BT
2OM. 220BT+220BT
BbIXoHaMoHocThNo cHaapTy IEC
(1 kΓι, 0,07% KΗΝ)
[Moelb Ira CoeHHeHHoro KoponeBCTBa n cTpaH
Ebponbi]
8OM. 95BT+95BT
MaKcImaJbHaN 3ΦΦeKTnBHa BbIXoHHa MOuHOCTb
(JEITA, 1 kΓι, 10% KHN)
8OM. 120BT+120BT
4OM. 190BT+190BT
Dnana3OH qactOT NOHMOHOCHT
(0,1% KHN, 45 Bt)
2-KaHaIbHbI
8OM. 10Tua50K
Ko3ΦΦnUeHT demnΦnpOBaHn (1 KfU)
8OM. 250 HIN BbIe
CoothoeseHne cunhaJ-ym (JEITA, cetb IHF-A)
PHONO (MC). 90
PHONO (MM) 96
CD (HnHaHJIOrHuHbI) 110
BAL 114π6
OctaToUhBm wym (ceTb IHF-A)
33 MKB, cpeIHeKBaIpaTHHoe 3HaueHne
Pa3deneHne KaHana (JEITA, 1 Kr/10 Kr)
PHONO (MC) 66/77 66/77 66/77
PHONO (MM) 90/77 nHn BbIIe
CD (Hn aHaJorHbI)/BAL ....74/54 nHn Bblie
XapakTeepnKupeRyInpOBKn Tem6pa
BASS
PiIbem/cpe3 50Γu/±9dB
Hactota nepexoia 350
TREBLE
Iopmbem/cpe3 20Kπ/±9πB
Hacrota nepexoia 3,5 K
EinfachAnleitung