BDPC200 - Batterie BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BDPC200 BLACK & DECKER als PDF.
| Bezeichnung | Beschreibung |
|---|---|
| Batterietyp | Lithium-Ionen-Batterie |
| Nennspannung | 20 V |
| Kapazität | 2 Ah |
| Gewicht | 0,5 kg |
| Abmessungen | 15 x 10 x 5 cm |
| Verwendung | Kompatibel mit verschiedenen BLACK & DECKER Werkzeugen |
| Ladezeit | Ca. 1 Stunde mit kompatiblem Ladegerät |
| Lebensdauer | Ca. 500 Ladezyklen |
| Wartung | An einem trockenen Ort aufbewahren, extreme Temperaturen vermeiden |
| Sicherheit | Nicht Wasser aussetzen, Kurzschlüsse vermeiden |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - BDPC200 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDPC200 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BDPC200 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BDPC200 von der Marke BLACK & DECKER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BDPC200 BLACK & DECKER
Bestimmungsgemäß Verwendung
Ihr Black & Decker Wechselrichter dient zur Umwandlung von Gleichstrom in Wechselstrom. Bei Verwendung des Wechselrichters konnen Sie mit dem in Kraftfahrzeugen verfügbar 12 V Gleichstrom Elektrogeräte betreiben, die normalerweise auf eine Netzsteckdose angewiesen sind. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sachund Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschreiben. Bei Verwendung von Zubehor oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschrieben Verfahrensbesteht Verletzungsgefahr.
Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder vorgesehen, oder durch Personen, die mit dem Gebrauch nicht vertraut sind.
Das Gerat ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung.
Achten Sie daraufuf, dass das Gerät nicht Nass wird.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdoseziehen möchten. Kabel und Stecker konnen sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belufteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kinder sollen den keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
- Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit.
Inspektion und Reparaturen
- Prufen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prufen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen konnen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
- Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
- Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Besondere Sicherheitshinweise für Wechselrichter
Achtung! Dieses Gerät wandelt 12 V Gleichspannung einer Batterie in 230 V Wechselspannung um. Achten Sie insbesondere auf Folgenden, um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden.
Schlieben Sie an den Wechselrichter nur einen Stecker an, der direkt am Netzkabel eines Elektrogerats angebracht ist.
Schlieben Sie niemals ein Gerät mit einem modifizierten oder mit einem Adapter versehenen Stecker an.
Schlieben Sie niemals ein defektes oder unvollständiges Gerät an.
Schließen Sie den Wechselrichter niemals an einen Netzanschluss oder an den Ausgang eines anderen Wechselrichters an.
- Der Wechselrichter darf nicht zur Umwandlung von Netzspannung in Gleichspannung verwendet werden.
- Der Wechselrichter kann nicht als Ergänzung eines bestehenden Netzanschlusses verwendet werden.
Trennen Sie den 12-V-Stecker fur Zigarettenanzünder oder die Batterieklemmen von der Stromquelle, und entfernen Sie den Gerästecker vom Wechselrichter, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführren oder das Gerät reinigen.
Decken Sie den Wechselrichter nicht zu. Verwenden Sieihn nur in ausreichend belufteten Bereichen.
DEUTSCH
Offnen Sie nicht die Abdeckung des Wechselrichters, im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die Elektronik des Wechselrichters zu überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Wechselstromanschlüsse sauber und sichere sind. Lose Stecker konnen zu einer Überhitzung des Kabels und zum Schmelzen der Isolierung führen.
Überprüfen Sie, ob die Polung korrekt ist.
Bauen Sie den Wechselrichter nicht in den Motorraum ein.
Verwenden Sie den Wechselrichter nicht für die Stromversorgung medizinischer Geräte.
Merkmale
- LED-Anzeigen
- Ein-/Ausschalter
- Anschlüsse
- Batterieklemmen
- 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder (nicht BDPC750)
- USB-Anschluss
- Steckdose
Funktionsweise des Wechselrichters
Der Wechselrichter wandelt die niedrige Gleichspannung einer Batterie oder einer anderen Stromquelle in 230 V Wechselspannung (Standardnetzspannung) um.
Wellenform des Wechselrichterausgangs
Die Wellenform des Wechselstromausgangs ist eine modifierte Sinuswelle.
These Wellenform ist für die meisten Wechselstromlasten geeignet, insbesondere auch für lineare Netzele und Schaltnetzteile von Elektrogeräten, Transformatoren und Motoren.
Betriebsanleitung
Anforderungen an die Stromquelle
Die Stromquelle muss 12 V Gleichspannung und eine zum Betrieb der angeschlossenen Last ausreichende Stromstärke liefern.
Achtung! Der Wechselrichterarf nur an Batterien mit einer Nennausgangsspannung von 12 V angeschlossen werden. Bei Anschluss an eine 6-V-Batterie Funktioniert das Gerät nicht,bei Anschluss an eine 24-V-Batterie wird es dauerhaft beschädigt.
Anschluss an eine Stromquelle
Der Wechselrichter wird mit einem 12-V-Stecker für den Zigarettenanzünder (5) und/oder Batterieklemmen (4) zum Anschluss an eine Gleichstromquelle geliefert.
Hinweis: Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der Motor während des Betriebs des Wechselrichters laufen. Wahrend des Anlassens des Motors darf der Wechselrichter jedoch nicht verwendet werden, da die Batteriespannung damit betrachtlich abfällt.
Anschluss an eine Stromquelle mit Hilfe des 12-V-Steckers für Zigarettenanzünder (nicht Modell BDPC750)
Nur bis zu 100 W
Der 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder (5) kann zur Speisung des Wechselrichters bei einer Leistungsabgabe von bis zu 100 W verwendet werden. An der Spitze des Steckers befindet sich der Pluspol (+) und an der Seite der Minuspol (-).
Achtung! Setzen Sie die Anschlussringe auf die Anschlüsse (3) des Wechselrichters auf, bevor Sie den 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder in die Anschlussbuchse stecken. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) ausgeschelt ist und der Installationsbereich frei von entflammbaren Dämpfen ist.
Schließen Sie den Anschlussring des roten Kabels am roten mit (+) markierten Anschluss (3) auf der Rückseite des Wechselrichters an.
Schließen Sie den Anschlussring des schwarzen Kabels am schwarzen mit (-) markierten Anschluss (3) auf der Rückseite des Wechselrichters an.
Schließen Sie den Wechselrichter an die Stromquelle an, indem Sie den 12-V-Stecker fur Zigarettenanzünder (5) fest in die Anschlussbuchse des Zigarettenanzünders im Fahrzeug oder in eine passende Anschlussbuchse einer anderen Stromquelle stecken.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (2) ein.
Schlieben Sie den USB-Stecker des Geräts, das Sie verwenden möchten, am USB-Anschluss (6) an, und verwenden Sie das Gerät wie gewohnt.
Hinweis: Bei verschiedeneen Fahrzeugen kann der Anschluss nur verwendet werden, wenn sich das Zündschloss in die Stellung befindet, in der elektrische Verbraucher mit Strom versorgt werden.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nicht in Elektrosystemen, bei denen Masse an Plus liegt (z. B. in älteren Fahrzeugen).
Anschluss an eine Stromquelle über die Kabel (Abb. C)
Uber 100 W
Schlieben Sie das Gerät über die Kabel folgendermaßendirekt an eine 12-V-Stromquelle an:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Installationsbereich frei von entflammbaren Dämpfen ist.
Schlieben Sie das rote Kabel an den roten mit (+) markierten Anschluss (3) auf der Rückseite des Wechselrichters an.
Schließen Sie das schwarze Kabel an den schwarzen mit (-) markierten Anschluss (3) auf der Rückseite des Wechselrichters an.
Schlieben Sie die rote Batterieklemme (4) an den Pluspol der Batterie an.
Schlieben Sie die Schwarze Batterieklemme (4) an den Minuspol der Batterie an.
Achten Sie darauf, dass die Batterieiklemmen (4) und die Anschlüsse (3) sicher befestigt sind.
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (2) ein.
Stecken Sie den Stecker des zu speisenden Elektrogeräts in die Netzsteckdose (7), und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt.
Achtung! Lose Stecker konnen zu einer Überhitzung des Kabels und zum Schmelzen der Isolierung führen. Überprüfen Sie, ob die Polung korrekt ist. Schäden aufgrund falscher Polung werden durch unsere Garantie nicht abgedeckt.
Achtung! Bei Anschluss mit vertauscher Polung brennt die Sicherung durch, und es konnen dauerhafte Schäden am Wechselrichter entstehen.
Verbinden von Geräten mit dem Wechselrichter (Abb. A bis C)
Wechselstromgeräte
Der Wechselrichter verfügt über eine Standardsteckdose (7). Stecken Sie das Kabel des gewünschten Geräts in die Steckdose (7). Stellen Sie sichere, dass die Leistungsaufnahme des Geräts die auf dem Wechselrichter angegebene Wattzahl nicht übersteigt. Der Wechselrichter kann mit einem Gerät fest verdrahten werden. Diese Arbeit soll je noch von einem qualifizierten Elektriker ausgeführct werden.
Hinweis: Einige Geräte konnen aufgrund des zum Start benötigten Einsatzstroms möglicherweise nicht mit diesen Wechselrichter betrieben werden. Der Wechselrichter schaltet sich bei Überlastung ab.
USB-Geräte
Der Wechselrichter ist mit einem Standard-USB-Anschluss (2) ausgestellt.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (2) ein, und betreiben Sie das Gerät wie gewohnt.
Schlieben Sie den USB-Stecker des Gerats, das Sie verwenden möchten, am USB-Anschluss (6) an, und verwenden Sie das Gerät wie gewohnt.
Achtung! Mit dem Wechselrichter konnen Sie keine Geräte mit hohem Leistungsverbrauch oder hitzeerzeugende Geräte wie Haartrockner, Toaster und Mikrowellen betreiben.
Schutzfunktionen des Wechselrichters
Am Gerät werden folgende potentiell gefährlichen Zustände angezeigt:
Niederspannungsschutz. Dieser Zustand birgt keine Gefahr für das Gerät, kann aber zu Schäden an der Stromquelle führen. Das Gerät erzeugt ein akustisches Warnsignal, wenn die Quellspannung unter 11 V +/-0,5 V Gleichspannung fällt, und schaltet sich automatisch aus, wenn die Eingangsspannung auf 10,5 +/-0,5 V Gleichspannung fällt. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, wenn der Zustand behoben wurde.
Überspannungsschutz. Der Wechselrichter schaltet automatisch ab, wenn die Eingangsspannung 15,5 V +/-0,5V (Gleichstrom) übersteigt. Trennen Sie nach Beheben des Zustands die Verbindung zur Gleichstromquelle, und stellen Sie sie anschließend erneut her.
Kurzschlusssicherung. Durch Vertauschen der Polung oder durch Kurzschluss konnen externe oder interne Sicherungen ausgelost und irreparable Schaden am Gerät verursacht werden. Achten Sie beim Anschlussalanders auf die richtige Polung.
Überlastungsschutz. Der Wechselrichter schaltet automatisch ab, wenn die Dauerlast die Nennleistung übersteigt. Sie können das Gerät nach Entfern der Überlastung durch Aus- und Wiedereinschalten zusammen.
Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung schaltet das Gerät automatisch ab. Lassen Sie das Gerät mindestens 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es nach einem überhitzungsbedingten Abschalten wieder einschalten. Trennen Sie während des Abkühlens alle Anschlüsse vom Gerät.
Hinweis: Informationen zur LED-Auswertung finden Sie im Abschnitt „Problebehebung".
DEUTSCH
Hinweise für optimale Funktion
Für einen reibungslosen Betrieb sollte das Gerät auf einer flachen, festen Unterlandage ruhen. Das Gerätarf nur in Bereichen verwendet werden, die folgende Kriterien erfüllen:
TROCKEN: Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten mit dem Gerät in Berührung kommt.
KUHL: Die Umgebungstemperatur der Luft sollt zwischen 4^ und 40^ liegen. Optimal ist eine Temperatur zwischen 15^ und 25^ . Schützen Sie das Gerät nach Möglichkeit vor direkter Sonneneinstruhlung.
AUSREICEND BELUFTET: Achten Sie auf ausreichenden Freiraum um das Gerät herum, damit die Luft zirkulieren kann.
Positionieren Sie keine Gegenstände auf oder über dem Gerät, wenn es sich in Betrieb befindet. Bei zu hoher Innentemperatur schaltet das Gerät automatisch ab.
SICHER: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Näre entflammbarer Materialien oder in Bereichen, in denen sich entflammbare Dämpfe oder Gase gesammelt haben können. Bei dieser Gerät kann es während des Herstellens oder Trennens der elektrischen Verbindungen zu Funkenschlag kommt.
Achtung! Wiederaufladbare Geräte: Bestimmtewiederaufladbare Geräte Funktionieren nicht problemlos mit einem Wechselrichter, der modifizierte Sinuswellengeneriert. Sie benötigen zum ordnungsgemäßen Betriebene Standardnetzsteckdose, die eine reine Sinuswelleliefert. Der Hersteller empfeht darher, diese Art von Gerätenur an Netzsteckdosen und nicht mit dem Wechselrichter zu betreiben.
Dieses Problem besteht noch nicht bei den meisten akkubetriebenen Geräten. Der Großteil dieser Geräte nutzt ein separates Ladegerät oder einen Transformator, der mit der Netzsteckdose verbunden wird. Die meisten Ladegeräte und Transformatoren können problemlos mit dem Wechselrichter betrieben werden.
Problembehebung
| LED-Anzeigestatus LED-Farbe | |
| Normaler Betrieb Grün | |
| Niederspannungsschutz/Überspannungsschutz | Gelb |
| Überhitzungsschutz Grün und gelb | |
| Überlastungsschutz/Kurzschlusssicherung Rot | |
Störungen des Fernsehbildes
Der Wechselrichter ist abgeschirmt, um Störungen von Fernsehgeräten auf ein Minimum zu reduzieren. In einigen Fällen können jedoch dennoch Störungen auftreten, insbesondere bei schwachen Fernsehsignalen.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.
Ein dauerhafter, einwandfrei Betrieb setzen eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten am Gerät beginnen.
Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Ersetzen der Sicherung im Stecker fur den Zigarettenanzünder
Entfernen Sie die Kappe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
- Entfernen Sie die Kappe und den Zentrierstift.
Nehmen Sie die Sicherung hersa.
- Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und desselben Groß (8 A) ein.
Bringen Sie Kappe und Zentrierstift wieder an.
Drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn fest.
Umweltschutz

Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt dar feinesfalls mit dem Hausmull entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benöttigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll, sondern führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.

Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien konnen Rohstoffe recycliert und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialienträgt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern darüber und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zunehmen, geben Sie das Gerätitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnene genie die nachstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine(List der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com.

Bleisäureakkus können也有很多 Male aufgeladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an die Umwelt.
Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
Bleisäureakkus (Pb) können recycliert werden. Batterien)dürfen keinesfalls mit dem Hausmull entsorgt werden. Halten Sie sich an die örtlichen Richtlinien zur Sondereinlentsorgung.
- Achten Sie daraufuf, dass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden.
- Beim Umgang mit dem Akku sollen den Sie sein Gewicht berücksichtigten.
- Lassen Sie den Akku möglichst im Betrieb leer werden.
Verpacken Sie den Akku in einem geeigneten Behälter, sodass die Akkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Höhe. Die abgegebenen Akkus werden dem Recycling zugeführrt oder vorschrifsmäßig entsorgt.
Technische Daten
| BDPC200 | BDPC400 | BDPC750 | |
| Eingangsspannung VDC 12 12 12 | |||
| Ausgangsspannung VAC 230 230 230 | |||
| Eingangsstrom (max) A 24 45 86 | |||
| Leistungsabgabe W 200 400 750 | |||
| USB-Anschluss 5 V, | 5 V, | 5 V, | |
| 500 mA | 500 mA | 500 mA | |
| Gewicht kg 0,84 1,02 1,22 | |||
EU-Konformitätserklarung
BDPC200 Typ 1/BDPC400 Typ 1/BDPC750 Typ 1
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
Normen entsprechen:
EN60950, 2006/95/EC
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

Kevin Hewitt
Vereinigtes Königreich
13.09.2008
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäfer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ohnenigeria die nachstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um ihr neuen Black & Decker-Produkt zu registrieren und sich über neue Produkte und Sonderangebote zu informieren. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
These Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schrankt diese keinesfalls ein. Sie gilt in samtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelsszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden damit mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
- wenn das Gerat gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
- wenn das Gerät missbrauchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
- wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch andere Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde.
FRANÇAIS
Utilisation
Gewicht kg 0,84 1,02 1,22
BDPC200 Typ 1/BDPC400 Typ 1/BDPC750 Typ 1
Partial support - Only parts shown available .Nur die aufeuferten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiques sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
So es encontrar disponibleas as pezas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar

E15473
www.2helpU.com
28-08-08
C
| Belgié/Belgique | Black & Decker (Belgium) N.V. | Tel. | 016 68 91 00 | ||
| Nieuwlandlaan 321 | Fax | 016 68 91 11 | |||
| 3200 Aarschot | |||||
| Danmark | Black & Decker | Tel. | 70 20 15 10 | ||
| Sluseholmen 2-4, 2450 København SV | Fax | 70 22 49 10 | |||
| Internet: www.blackanddecker.dk | |||||
| Deutschland | Black & Decker GmbH | Tel. | 06126/21 - 0 | ||
| Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein | Fax | 06126/21 29 80 | |||
| Eλλαδα | Black & Decker (Eλλας) A.E. | Tηλ. | 210 8981616 | ||
| Στράβωνος 7 & Λεωφ. Bουλιαγμένης 159 | Φαξ | 210 8983285 | |||
| 166 74 Γλυφάδα - Αθήνα | www.blackanddecker.eu | ||||
| Espana | Black & Decker Ibérica, S.C.A. | Tel. | 934 797 400 | ||
| Parc de Negocis "Mas Blau" | Fax | 934 797 419 | |||
| Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 | |||||
| 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) | |||||
| France | Black & Decker (France) S.A.S. | Tel. | 04 72 20 39 20 | ||
| B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex | Fax | 04 72 20 39 00 | |||
| Helvetia | ROFO AG | Tel. | 026-6749391 | ||
| Gewerbezone Seeblick | Fax | 026-6749394 | |||
| 3213 Kleinbösingen | |||||
| Italia | Black & Decker Italia SpA | Tel. | 039-23871 | ||
| Viale Elvezia 2 | Fax | 039-2387592/2387594 | |||
| 20052 Monza (MI) | Numero verde 800-213935 | ||||
| Nederland | Black & Decker Benelux | Tel. | 0164 - 283000 | ||
| Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom | Fax | 0164 - 283100 | |||
| Norge | Black & Decker (Norge) A/S | TIf. | 22 90 99 00 | ||
| Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo | Fax | 22 90 99 01 | |||
| Internet: www.blackanddecker.no | |||||
| Österreich | Black & Decker Vertriebsges.m.b.H | Tel. | 01 66116-0 | ||
| Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien | Fax | 01 66116-14 | |||
| Portugal | Black & Decker | Tel. | 214667500 | ||
| Rua Egas Moniz 173 | Fax | 214667580 | |||
| S. João do Estoril | |||||
| 2766-651 Estoril | |||||
| Suomi | Black & Decker Oy | Puh. | 010 400 430 | ||
| Keilasatama 3, 02150 Espoo | Faksi | (09) 2510 7100 | |||
| Black & Decker Oy, | Tel. | 010 400 430 | |||
| Kägelhamnen 3, 02150 Esbo | Fax | (09) 2510 7100 | |||
| Sverige | Black & Decker AB | Tel. | 031-68 60 60 | ||
| Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg | Fax | 031-68 60 80 | |||
| United Kingdom | Black & Decker | Tel. | 01753 511234 | ||
| 210 Bath Road | Fax | 01753 551155 | |||
| Slough, Berkshire SL1 3YD | Fax | 01753 574277 | |||
| Middle East & Africa | Black & Decker (Overseas) A.G. | Tel. | +971 4 2826464 | ||
| PB 5420, Dubai, United Arab Emirates | Fax | +971 4 2826466 | |||


GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTIA CARTAO DE GARANTIA GARANTIBEVIS GARANTI KORT GARANTI KORT TAKUUKORTTI KAPTA EITYH2H2
| English Please complete this section immediately after the purchase of your tool and send it to Black & Decker in your country. | Português | Por favor, recorte esta parte, colque-a num envelope selado e endereçado e envie-o logo après a compra do seu produto para o endereço da Black & Decker do seu País. | |
| Deutsch Beite schaden Sie diesen Abschnitt ab, steckenihn in einen frankierten Umschlag und schickenihn an die Black & Decker Adresse Ohres Landes. | Svenska | Var vänlig klipp urenna del och sänd den i ett frankerat kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land. | |
| Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l'adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre achat. | Norsk | Vennligst klipp ut donne delen umiddelbart fetter du har pakket ut ditt produit og legg det i en adressert konvoltt til Black & Decker (Norge) A/S. | |
| Italiano Per favore ritagliate esta parte, insertela in una busta con francobollo e speditela subito dopo l'acquisto del prodotto all'indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione. | Dansk | Venligst klip dette del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land. | |
| Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde, geadresseerde envelop op waar het adres van Black & Decker in uw land. | Suomi | Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen Black & Decker osoitteeseen. | |
| Espanol Después de haber comprado su herramienta envie ested, por favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su País. | Eλληνικα | Παρακαλώ κόμετε autó to κομμāti κai taúxūbρομήσατε to αμέσως μετά την αγορά tou προίντος σας στην διεύθυσητης Black & Decker στην Ελλάδα. | |
EinfachAnleitung