FR40 ACDC - Kühlschrank Mobicool - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FR40 ACDC Mobicool als PDF.
| Produkttyp | Kompressorkühlbox |
| Marke | Mobicool |
| Modell | FR40 ACDC |
| Kategorie | Kühlschrank |
| Anschlussspannung | 12/24 V= und 100-240 V~, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 6 A (12 V=), 3 A (24 V=) |
| Kälteleistung | +10 °C bis -10 °C (+50 °F bis +14 °F) |
| Bruttokapazität | 40 l |
| Nutzbare Kapazität | 38 l |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch | 102 kWh/Jahr |
| Klimaklasse | N |
| Umgebungstemperatur | +16 °C bis +32 °C |
| Geräuschemission | 49 dB(A) |
| Kältemittelmenge | 42 g (R134a) |
| Abmessungen (B x T x H) | 584 x 365 x 446 mm |
| Gewicht | 11,5 kg |
| Lieferumfang | 1 Kompressorkühlbox, 1 Gleichstromkabel, 1 Wechselstromkabel, 1 Bedienungsanleitung |
| Hauptfunktionen | Batterieschutz mit 3 Stufen, Digitalanzeige, Temperatureinstellung in 1 °C/°F Schritten, Deckelverriegelung |
| Reinigung und Pflege | Innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen, nicht eintauchen, regelmäßig abtauen |
| Sicherheit | Verpolungsschutz, automatische Abschaltung bei niedriger Spannung, Sicherung 8 A 32 V |
| Bestimmungsgemäße Verwendung | Kühlen und Einfrieren von Lebensmitteln, mobile Nutzung, bootstauglich (ständige Schräglage bis 30°) |
Häufig gestellte Fragen - FR40 ACDC Mobicool
Benutzerfragen zu FR40 ACDC Mobicool
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FR40 ACDC - Mobicool und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FR40 ACDC von der Marke Mobicool.
BEDIENUNGSANLEITUNG FR40 ACDC Mobicool
Bittelesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kuhlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-gemäßigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole 21
2 Sicherheitshinweise 21
2.1 Allgemeine Sicherheit 21
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kuhlgerätes 23
3 Lieferumfang 24
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 24
5 Funktionsbeschreibung 24
5.1 Funktionsumfang 25
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente 25
6 Bedienung 26
6.1Vor dem ersten Gebrauch 26
6.2 Tipps zum Energiesparen. 27
6.3 Kuhlgerät anschließen 27
6.4 Batteriewächter verwenden. 27
6.5 Kuhlgerät benutzen 29
6.6 Kuhlgerätdeckel verriegeln 30
6.7 Temperature einstellen 30
6.8 Kuhlgerat ausschalten 30
6.9 Interne Beleuchtung benutzen (nur FR60) 30
6.10 Kuhlgerat abtauen 31
6.11 Sicherung austauschen 31
7 Reinigung und Pflege 32
8 Gewährleistung 32
9 Störungsbeseitigung 33
10 Entsorgung 33
11 Technische Daten 34
1 Erklärung der Symbole

WARNING!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.

VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.

ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.

HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit

WARNING!
- Wenn das Kuhlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, darüber Sie es nicht in Betriebnehmen.
- Wenn das Anschlusskabel theses Kuhlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Reparaturen an thisem Kuhlgerät)dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
-
Dieses Kuhlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kuhlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
-
Reinigung und Benutzer-Wartung)durfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgefuhrt werden.
- Kinder)durfen nicht mit dem Kuhlgerat spielen.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Kuhlgerät speilen.
- Verwahren und benutzen Sie das Kuhlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Spruhdosen mit brennbarem Treibgas im Kuhlgerät.

VORSICHT!
- Trennen Sie das Kuhlgerät von der Stromversorgung
- vor jeder Reinigung und Pflege
- nach jedem Gebrauch
- Lebensmittel)dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.

ACHTUNG!
- Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
- Schließen Sie das Kuhlgerät nur wie folgt an:
- mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz im Fahrzeug
- oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an ein Wechselstromnetz
- Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
- Wenn das Kuhlgerät an einer Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kuhlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie ein Schnelladegerät anschließen.
- Wenn das Kuhlgerät an einer Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kuhlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
- Das Kuhlgerät ist nicht geeignet für den Transport atzender oder Lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Die Isolierung des Kuhlgeräts enthalt brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führn Sie das Kuhlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kuhlgerätes

VORSICHT!
- Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.

ACHTUNG!
- Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kuhlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller davon empfohlen werden.
- Stellen Sie das Kuhlgerät nicht in der Höhe von offenen Flammenden oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-Einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
- Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie davon, dass das Kuhlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen stehen, sodass die Luft zirkulieren kann.
- Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
- Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
- Tauchen Sie das Kuhlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kuhlgerät und die Kabel vor Hitze und Nasse.
3 L i e f e r u m
Menge Bezeichnung
1 Kompressor-Kuhlbox
1 Gleichstrom-Anschlusskabel
1 Wechselstrom-Anschlusskabel
1 Bedienungsanleitung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kompressor-Kuhlbox eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln. Die Kompressor-Kuhlbox ist auch für den Betrieb auf Booten geeignet.
Die Kompressor-Kuhlbox ist für den Betrieb an der Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils oder an einer Wechselstromsteckdose ausgelegt.

VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Prufen Sieitte,ob die Kuhlleistung des Kuhlgerates den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
5 Funktionsbeschreibung
Das Kuhlgerät kann Waren abkühlen und kuhl halten sowie gefrieren.
Die Kuhlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kuhlkreislauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonderschnelle Kuhlung.
Das Kuhlgerät ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Beim Einsatz auf Booten kann das Kuhlgerät einer Dauerkrängung von 30^ ausgesetzt werden.
5.1 Funktionsumfang
- Dreistufiger Batteriewächter zum Schutz der Fahrzeugbatterie, wird bei niedriger Batteriespannung automatisch abgeschaltet
- Display mit Temperaturanzeige
- Temperatureinstellung: Mit zwei Tasten in 1^ - (2^ - ) Schritten
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Verriegelung des Deckels: Abb. 1 1, Seite 3
Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3)
| Pos. Bezeichnung Erklärung | ||
| 1 ON OFF | Schaltet das Kuhlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrück wird | |
| 2 POWER Betriebsanzeige | ||
| LED leuchtet grün: Kompressor ist an | ||
| LED leuchtet orange: Kompressor ist aus | ||
| LED blinkt orange: | Display wurde automatisch abgeschaltet, weil die Batteriespannung niedrig ist | |
| 3 ERROR | LED blinkt rot: | Eingeschaltetes Kuhlgerät ist nicht betriebsbereit |
| 4 SET | Wählt den Eingabemodus- Temperatureinstellung- Angabe von °Celsius oder °Fahrenheit- Batteriewächter einstellen | |
| 5 - | Display, zeigt die Werte an | |
| 6 „+“ | Einmal antippen erhöht den gewährten Eingabewert | |
| 7 „-“ | Einmal antippen verringiert den gewährten Eingabewert | |
| 8 ● | Nur FR60: Wird angezeigt, wenn die interne Beleuchtingeingeschaltet ist. | |
Anschlüsse (Abb. 3, Seite 4)
| Pos. Bezeichnung |
| 1 Wechselstrom-Buchse |
| 2 Sicherungshalter |
| 3 Abdeckung Wechselstrom-Buchse |
| 4 Abdeckung Gleichstrom-Buchse |
| 5 Gleichstrom-Buchse |
6 Bedienung
6.1 Vor dem ersten Gebrauch

HINWEIS
Bevor Sie das neue Kuhlgerät in Betrieb besteht, sollen den Sie aus hygienischen Gründeninnen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege" auf Seite 32).
Temperatureinheit wahlen
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wahren. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie das Kuhlgerät ein.
Drucken Sie den Taster „SET“ zweimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ bzw. „-“ die Temperatureinheit °Celsius oder °Fahrenheit ein.
Das Display zeigt für eine Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt eine Male, bevors zur Darstellung der aktuellen Temperatur zusückkehrt.
6.2 Tipps zum Energiesparen
- Wahlen Sie einen gut belufteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
- Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kuhlgerät kuhl halten.
- Öffnen Sie das Kuhlgerät nicht haufter als notig.
- Lassen Sie das Kuhlgerät nicht länger offen als notig.
- Tauen Sie das Kuhlgerät ab, sobald sich eine Eisschicht gebildet hat.
- Vermeiden Sie eineunnotigtiefeInnentemperatur.
6.3 Kuhlgerät anschließen
Das Kuhlgerät kann mit Gleichstrom oder Wechselstrom betrieben werden.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Klemmen Sie das Kuhlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie ab, bevor Sie die Fahrzeugbatterie mit einem Schnelladegerät aufladen.
Überspannungen können die Elektronik der Geräte beschädigen.
Zur Sicherheit ist das Kuhlgerät mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der das Kuhlgerät gegen Verpolung beim Batterieanschluss und gegen Kurzschluss schützt.
Stecken Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel in die Gleichstrom-Buchse und schreiben Sie es an eine Gleichstromsteckdose an oder ...
... stecken Sie das Wechselstrom-Anschlusskabel in die Wechselstrom-Buchse und schreiben Sie es an eine Wechselstromsteckdose an.
Schließen Sie die Abdeckungen der nicht benutzten Buchsen, um eine versehentliche Berührung der Buchsen auszuschreiben. Dies hinder zudem Staub, Wasser und Dreck daran, in die Buchse einzudringen.
6.4 Batteriewächter verwenden
Das Kuhlgerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Gleichstromnetz vor zu tiefer Entladung schützt.
Wird das Kuhlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kuhlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungs-spannung unter einen einstellbaren Wert abfällt. Das Kuhlgerät schaltet sich wieder ein, sobald durch Aufladung der Fahrzeugbatterie die Wieder-einschalsspannung erreicht wird.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Die Fahrzeugbatterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne langere Aufladephasen. Sorgen Sie dazu, dass die Fahrzeugbatterie wieder aufgeladen wird.
Im Modus „HIGH" spricht der Batteriewächter Schneller an als in den Stufen „LOW" und „MED" (siehe folgende Tabelle).
| Batteriewächter-Modus LOW MED HIGH | |
| Ausschaltspannung bei 12 V | 10,1 V 11,4 V 11,8 V |
| Wiedereinschaltspannung bei 12 V | 11,1 V 12,2 V 12,6 V |
| Ausschaltspannung bei 24 V | 21,5 V 24,1 V 24,6 V |
| Wiedereinschaltspannung bei 24 V | 23,0 V 25,3 V 26,2 V |
Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Kuhlgerät ein.
Drucken Sie den Taster „SET“ dreimal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ bzw. „-“ den Modus für den Batteriewächter ein.
Das Display zeigt für eine Sekunden den eingestellten Modus an. Das Display blinkt einige Male, bevors zur Darstellung der aktuellen Temperatur zusückkehrt.

HINWEIS
Wenn das Kuhlgerät von der Fahrzeugbatterie versorgt wird, wahren Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH". Wenn das Kuhlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batteriewächter-Modus „LOW" aus.
6.5 Kuhlgerät benutzen

ACHTUNG! Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Luftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie davon, dass das Kuhlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen stehen, sodass die Luft zirkulieren kann.
Stellen Sie das Kuhlgerät auf eine feste Unterlage.

HINWEIS
Stellen Sie das Kuhlgerät wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird das Kuhlgerät in einer anderen Position betrieben, so kann es Schadennehmen.
Schlieben Sie das Kuhlgerät an, siehe Kapitel „Kuhlgerät anschließen" auf Seite 27.

ACHTUNG! Gefahr durch zu niedrige Temperatur!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kuhlgerät befinden, die auf die gewährte Temperatur gekühlt werden)dürfen.
Drücken Sie den Taster „ON/OFF“ für ein bis zwei Sekunden.
√Die LED „POWER“ leuchtet.
✓Das Display schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kuhltemperatur an.

HINWEIS
Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Mitte des Innenaums. Die Temperatur an anderen Stellen kann davon abweichen.
Das Kuhlgerät startet mit dem Kühlen des Innenraums.

HINWEIS
Beim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt orange.
6.6 Kuhlgerätdeckel verriegeln
Heben Sie die Verriegelung (Abb. 1 1,Seite 3) und schlieben Sie den Deckel.
Lassen Sie die Verriegelung los.
√Die Verriegelung rstet hörbar ein und verriegelt das Kuhlgerät.
6.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie den Taster „SET“ einmal.
Stellen Sie mit den Tastern „+“ bzw. „-“ die Kuhltemperatur ein.
Das Display zeigt für eine Sekunden die eingestellte gewünschte Kuhltemperatur an. Das Display blinkt eine Male, bevors zur Darstellung der aktuellen Temperatur zusückkehrt.
6.8 Kuhlgerät ausschalten
Räumen Sie das Kuhlgerät leer.
Schalten Sie das Kuhlgerät aus.
Ziehen Sie das Anschlusskabel ab.
Wenn Sie das Kuhlgerät für längerere Zeit nicht benutzen wollen:
Lassen Sie den Deckel weniger geöffnet. So verhindern Sie, dass sich Gerüche bilden.
6.9 Interne Beleuchtung benutzen (nur FR60)
Stellen Sie sicher, dass das Display die aktuelle Temperatur anziegt.
Drücken Sie den Taster „-“, um die interne Beleuchtung einzuschalten.
Drucken Sie den Taster „-“ erneut, um die interne Beleuchtung auszuschalten.
Der schwarze Punkt (Abb. 2 8, Seite 3) in der oberen linken Ecke des Displays zeigt an, ob die interne Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet ist.

HINWEIS
Die interne Beleuchtung schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus.
6.10 Kuhlgerät abtauen
Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenaum des Kuhlgerätes als Reif niederschlagen, der die Kuhlleistung verringert. Tauen Sie das Kuhlgerätrechtzeitig ab.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschachten oder zum Lösen festgefrener Gegenstände.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kuhlgerät abzutauen:
Nehmen Sie das Kuhlgut heraus.
Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kuhlgerät, damit es kalt bleibt.
Schalten Sie das Kuhlgerät ab.
Lassen Sie den Deckel offen.
Wischen Sie das Tauwasser auf.
6.11 Sicherung austauschen
Tauschen Sie die Sicherung (8 A 32 V) wie dargestellt aus (Abb. 4, Seite 4).
7 Reinigung und Pflege

WARNING!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kuhlgerät von der Stromversorgung.

ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
- Reinigen Sie das Kuhlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
- Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kuhlgerät beschädigen können.
Reinigen Sie das Kuhlgerätinnen und außen gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kuhlgerätes frei von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kuhlgerät keinen Schaden nimmt.
8 G e w äh r l e
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sichitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
- eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
- einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
9 Störungsbeseitigung
| Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag | ||
| Das Kuhlgerät Funktioniert nicht, LED „POWER" leuchtet nicht. | An der Gleichstrom- stackdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an. | In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromstackdose Spannung hat. |
| Das Kuhlgerät kühlt nicht (Stecker ist einge- steckt, LED „POWER" leuchtet). | Kompressor defekt. Die Reparatur kann nur von einem zuge- lassenen Kundendienstbetrieb durchge- führt werden. | |
| Das Kuhlgerät kühlt nicht (Stecker ist einge- steckt, LED „POWER" blinkt orange, Display ist ausgeschaltet). | Spannung der Fahrzeug- batterie nicht ausreichend. | Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und laden Sie sie gegebenenfalls. |
| Beim Betrieb an der Gleichstromstackdose: Die Zündung ist einge- schaltet, das Kuhlgerät Funktioniert nicht und die LED „POWER" leuchtet nicht. | Die Fassung der Gleichstromstackdose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge. | Wenn der Stecker in der Gleichstrom- stackdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut. |
| Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt. | Tauschen Sie die Sicherung (8 A) des Gleichstromsteckers aus, siehe Kapitel „Sicherung austauschen" auf Seite 31 | |
| Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt. | Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromstackdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Bedie- nungsanleitung zu ihrem KFZ). | |
| Das Display zeigt eine Fehlermeldung (z. B. „Err1") an und das Kuhl- gerät kühlt nicht. | Eine interne Betriebs- störung hat das Kuhl- gerät ausgeschaltet. | Die Reparatur kann nur von einem zuge- lassenen Kundendienstbetrieb durchge- führt werden. |
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Mull.

Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betriebnehmen, informieren Sie sichitte beim nachsten Recyclingcenter oder bei ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
| FR34 AC/DC FR | 40 AC/DC FR60 AC/DC | ||
| Art.-Nr.: 9600005001 9600 | 005000 96000017 | 02 | |
| Anschlussspannung: 12/24 | V=100 - 240 V~, 50/60 Hz | ||
| Leistungsaufnahme: | 4 A (12 V=)2 A (24 V=)1,0 - 0,4 A (100 - 240 V~) | 6 A (12 V=)3 A (24 V=) | |
| Kühleistung: +10 °C bis -10 °C(+50 °F bis +14 °F) | |||
| Kategorie: Kategorie 1 | (Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfälligern für frische Lebensmittel) | ||
| Bruttoinhalt: | 32,5 l | 40 l | 60 l |
| Nutzinhalt: | 31,0 l | 38 l | 58 l |
| Energieeffizienzklasse: | A+ | ||
| Energieverbrauch: | 83 kWh/annum | 102 kWh/annum | 98 kWh/annum |
| Klimaklasse: | N | ||
| Umgebungstemperatur: | +16 °C bis +32 °C | ||
| Schallemissionen: | 49 dB(A) | ||
| Kühlmittelmenge: | 40 g | 42 g | 58 g |
| CO2-Äquivalent: | 0,057 t | 0,060 t | 0,083 t |
| Treibhauspotential (GWP): | 1430 | ||
| Abmessungen (L x B x H): | 584 x 365 x407 mm | 584 x 365 x446 mm | 680 x 440 x470 mm |
| Gewicht: 11,4 kg 11,5 kg 18,4 | kg | ||
| Prüfung/Zertifikate: | CE TÜV Würdöl GESCHÄFTEN ZUR ZEITUNGS NÜCHNIGEN | ||
| E4 | E9 | ||

HINWEIS
Ab Umgebungstemperaturen von über +32^ (+90^) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.
Der Kuhlkreis enthalt R134a.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung
10 Afvoer 97
11 Technische gegevens 98
11 Technische gegevens
- Risk für Überhetting!
| Kom- ponent | Beskrivning |
| 1 Utag für vãxelström | |
| 2 Säkringshällare | |
| 3 KAPA für utag für vãxelström | |
| 4 KAPA für utag für likström | |
| 5 Utag für likström | |
6 Användning
OBSERVERA! Risk für skada!
OBSERVERA! Risk für skada!
Gör på foljande satt für att valja lage für batterivakten: