D25603 - Bohrmaschine DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts D25603 DEWALT als PDF.
Häufig gestellte Fragen - D25603 DEWALT
Benutzerfragen zu D25603 DEWALT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch D25603 - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. D25603 von der Marke DEWALT.
BEDIENUNGSANLEITUNG D25603 DEWALT
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DEWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfällige Produktentwicklung und Innovation machen DEWALT zu einem zuverlüssigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Technische Daten
| D25501 | D25601 | D25602 | D25603 | D25820 | D25831 | ||
| Spannung | 63 | 830 | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Typ | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Leistungsaufnahme | W | 1100 | 1250 | 1250 | 1250 | 1150 | 1250 |
| Einzelschlagenergie(EPTA 05/2009) | J | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 |
| Bohrleitung in Beton: | |||||||
| Vollbohrer | mm | 12-40 | 12-45 | 12-45 | 12-45 | - | - |
| Bohrkrone | mm | 40-90 | 40-100 | 40-100 | 40-100 | - | - |
| Optimale Bohrleitung in Beton: | |||||||
| Vollbohrer | mm | 18-26 | 25-35 | 25-35 | 25-35 | - | - |
| Meilbepositionen | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | |
| Werkzeugaufnahme | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | SDS Max® | |
| Gewicht | kg | 6,15 | 6,8 | 6,9 | 6,95 | 5,8 | 6,1 |
| L2a(Schalldruckpegel) | dB(A) | 94 | 92 | 93 | 93 | 94 | 95 |
| K2a(Schalldruckpegel-Messungenaugkeit) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| LWS(Schalleistung) | dB(A) | 104 | 103 | 104 | 104 | 104 | 106 |
| KWS(Schalleistung-Messungenaugkeit) | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3,6 |
Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemAB EN 60745:
| Schwungsgemissionswert an Schlagbohren in Beton | |||||||
| an, HD = | m/s2 | 18,3 | 8,8 | 8,7 | 8,7 | - | - |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,8 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | - | - |
| Schwungsgemissionswert an Meißen | |||||||
| an, Choc = | m/s2 | 13,2 | 7,2 | 6,8 | 6,8 | 13,2 | 8,3 |
| Unsicherheit K = | m/s2 | 1,6 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,6 | 1,5 |
Der in thisem Informationsblatt angegebene
Vibrationsemissionswert wurde gemäß einem
standardisierten Test laut EN 60745 gemessen und
kann für einen Vergleich zwischen zwei Geräten
verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen
Einschätzung der Exposition verwendet werden.

WARNING: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich auf die Hauantenwendung des Gerätes. Wenn das Gerät jedoch für andere
Anwendungen, mit anderen Zubehor oder schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrationsemission verschiedene sein. Dies kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit erheblich erhöhen.
Eine Schätzung der Vibrationsstarke solte auch berücksichtigten, wie oft das Gerat ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es darüber lauft, aber nicht
DEUTSCH
wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition über die Gesamtbetriebszeit erheblich minded.
Es sind zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutze der Betriebsperson vor den Auswirkungen der Vibration in Betracht zuziehen, z. B.:Wartung des Gerates und des Zubehors, Warmhalten der Hande, Organisation des Arbeitsablaufes.
Sicherungen
Europa 230 V Werkzeuge 10 Ampere Stromversorgung
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie die Betriebsanleitung und achen Sie auf diese Symbole.

GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tändlichen oder schweren Verletzungen führt.

NG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

HT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.

ein Stromschlagrisiko hin.

eine Brandgefahr hin.
EG-Konformitätserklarung
MASCHINENRICHTLINIE

DEWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6.
D25820, D25831
2000/14/EC Elektrobotenaufbruchhammer (handgefuhl) m < / = 15kg, Anlage VIII; TUV Rheinland Product Safety GmbH (0197), D-51105 Köln, Germany, Notified Body ID No.: 0197 Schalleistungswert gemäß 2000/14/EG (Artikel 12, Anlage III, Nr. 10; m < / = 15 kg)
L_WA (gemessener Schalleistungswert) dB 102
Lw (zugesicherter Schalleistungswert) dB 105
These Produkte erfüllen auch die Richtlinie 2004/108/EG und 2011/65/EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bereits an DEWALT unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach.
Der Unterzeichner ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technische Unterlagen und gibt diese Erklärung im Namen von DEWALT ab.

Horst GroBmann
Vizepräsident für Konstruktion und Produktentwicklung
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Ildstein, Germany
05.21.2012

JNG:Zur Reduzierung der Verletzungsgefahritte Betriebsanleitung lessen.
Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für Elektrowerkzeuge

NG! Lesen Sie alle Sicherheitswarmhinweise und alle Anweisungen. Das Nichtbeachten von Warmhirweisen und Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
DEUTSCH
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begunstig Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüllen können.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerat betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerat verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Stecker des Elektrogerates muss in die Steckdose passen. Änderm Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen SchLAGs.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kuhlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fem von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen SchLAGs.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabel mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzten Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schwenen Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektronwerzeuges, verringt das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissem Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkeuzuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkeug in unewarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fem. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen sich in den beweglichen Teilen verfangen.
9) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissem Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlem kann staubbedingte Gefahren minded.
4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES
a) Uberlasten Sie das Elektrogerät nicht.
Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten,Lasst,ist gefährlich und muss repaniert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder die Akkus vom Elektrogerät, bevorsie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindet dieGefahr,dass das Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und halten Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder ohne Kennnis dieser Anweisungen das Elektrogerät bedieten. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschäftigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
f) Halten Sie Bohr - und Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Bohr - und Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden blockieren seitener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehor und Einsatzwerkzeuge (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Bohrhammer
Tragen Sie einen Gehorschutz. Larm kann Gehorschaden verursachen.
Benutzten Sie die mit dem Werkzeug gefelften Zusatzgriffe (c). Der Verlust der Kontrolle kann Verletzungen verursachen.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Grifflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei denen das Bohrwerkzeug versteckte Leitungen oder die eigene Anschlussleitung berühren können. Der Kontakt des Bohrwerkzeuges mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteleine unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Bohr- und MeiBelhammern untrennbar verbunden:
- Verletzungen durch Berühren von beweglichen oder freißen Werkzeugteilen
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvornichtungen konnen bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:
Schwerhongkeit.
- Quetschungen an den Fingern beim Austausch von Zubehörheiten.
Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit mit Beton und/oder Mauerkwrt.
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sightbar angebracht:

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lessen.

Tragen Sie Gehorschutz.

Tragen Sie Augenschutz.

Kupplungseinstellung 40 Nm eignet sich für die meisten Bohranwendungen.

80Nm
Kupplungseinstellung 80 Nm eignet sich in Bohranwendungen mit higherern Gehrmoment.
DEUTSCH

Rote Wartungsanzeige-LED. Eine ausfuhrliche Beschreibung fienden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs.

Gelbe Wartungsanzeige-LED. Eine ausfuhrliche Beschreibung fänden Sie unter Wartungsanzeige-LEDs.
LAGE DES DATUMSCODES (ABB. [FIG.] 1)
Der Datumcode (w), der auch das Herstelljahr enthalt, ist in das Gehäuse geprügt.
Beispiel:
2013 XX XX
Herstelljahr
Packungsinhalt
Die Packung enthalt:
1 Bohrhammer (D25501, D25601, D25602, D25603) oder
1 MeiBelhammer (D25820, D25831)
1 Zusatzhandgriff
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 SpitzmeiBel (nur D25831)
1 Betriebsanleitung
1 Explosionszeichnung
- Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entwickelten sein können.
- Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu setzen.
Beschreibung (Abb. 1A, 1B, 2A, 2B)
WARMUNG: Nehmen Sie niemals
Änderungen am Elektronwerkeug oder seinen Teilen vor. Dies können zu Schäden oder Verletzungen führen.
a. Auslöseschalter (D25501, D25601, D25602, D25603)
Ein-/Aus-Kippschalter (D25820, D25831)
b.Schalterarretierung (D25601,D25602,D25603)
c. Zusatzhandgriff
d. Haupthandgriff
e. Aktive Vibrationssteuerung (D25601, D25602, D25603, D25831)
f. Betriebsart-Wahlschalter
g. Regelrad für elektronische Schlagstärken - und Derhzahlregelung (D25601, D25602, D25603, D25831)
h. Spannadrad
i. Halterung des Zusammenhandgriffs
j. Stahlring
k. Buchse
I. Werkzeugaufnahme
m. Verriegelungsmanschette
n. Stift
o. Spannhals
p. Spannknopf für den Zusammenhandgriff
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
D25501, D25601, D25602, D25603
Ihr Bohrhammer wurde für professionelles Bohren und für Meißarbeiten konstruiert.
D25820, D25831
Ihr Meißelhammer wurde für professionelle Meißel- und Abbrucharbeiten konstruiert.
Nicht Verwenden in nasser Umgebung oder in der Näre von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
These Hammer sind Elektrowerkzeuge fur den professionellen Gebrauch.
LASSEN SIE NICTZ U, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerat kommt. Wenn unerfahrene Personen these Gerat verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
- Dieses Gerät dar nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dieser Produkt allein gelassen werden.
Sanftanlauf
D25601,D25602,D25603,D25831
Durch diese Funktion wird das Werkzeug nach jeder Einschalten automatisch langsam beschleunigt, wobei der Bohrer beim Anlaufen die gewünschte Position hait.
Beim Einsetzen des Bohrs in ein bestehendes Loch erfolgt auch kein ruckartiges Anlaufen.
Elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung (Abb. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Die elektronische Schlagstärken- und Drehzahlregelung (g) bietet folgende Vorteile:
- Kleinere Zubehrönteile lessen sich problemlos verwenden;
- beim Meißen von, oder Bohren in, weichen oder spreden Materialien wird ein Ausbrechen gering gehalten;
- optimale Werkzeugsteuerung für außerst genaues Meißeln.
Uberlastkupplung

WARNING: Der Anwender muss das Werkzeug während der Arbeit immer gut festhalten.
Die Überlastkapplung begrenzt das maximale Drehmoment, solle der Bohrer beim Arbeitsen blockieren. Dieses Ausstattungsmerkmal verhindert auch ein Abwirgen des Elektromotors.
HINWEIS: Zur Auswahl der niedrigen Geschwindigkeit mit hoher Drehzahl schalten Sie das Gerät aus und lassten es auslaufen.
VOLLE DREHMOMENTREGELUNG (CTC) (ABB. 3) D25602
Die volte Drehmomentregelung (Complete Torque Control, CTC) bietet dem Anwender eine zweistufige mechanische Kupplung mit anpassbaren Drehmomentoptionen. Die Anpassung des Drehmoments bietet bei verschiedenen Anwendungen mehr Kontrolle.
Bei der niedrigen Einstellung (40 Nm)
arbeitet das Werkzeug mit einem reduzierten Drehmoment, wodurch die Kontrolle bei vielen Vollprofilanwendungen erhöht wird. Die hohe Einstellung (80 Nm) steth für anspruchsvollere Anwendungen zur Verüfung, z.B. beim Kernbohren und bei Verwendung von Vollbohrbits mit großem Durchmessern.
Weitere Informationen siehe Einstellen der zweisrtuftigen mechanischen Kupplung.
ULTIMATIVE DREHMOMENTREGLUNG (UTC) (FIG. 3) D25603
Neben der zweistufigen mechanischen Kupplung bietet die Ultimative Drehmomentreglung (Ultimate Torque Control, UTC) mehr Bediernkomfort und -sicherheit durch eine integrierte Antirotationstechnik, die erkennt, wenn den Benutzer die Kontrolle über das Werkzeug veriert. Wenn festgestellt wird,
dass das Gerät steckengeblieben ist, werden Drehmoment und Drehzahl sofort reduziert. Dieses Merkmal verhindert, dass sich das Werkzeug selbst dreht und dadurch Handgelenksverletzungen auftreten.
Wartungsanzeige-LEDs (Abb. 1, 3)
D25601,D25602,D25603,D25831
Die gelbe BürstenverschleBAnzeige (q) leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt sind, um darauf hinzuweisen, dass das Werkzeug innerhalb der nachsten 8 Betriebsstunden gewartet werden muss.
D25601, D25602, D25603
Die rote Wartungsanzeige (r) leuchtet auf, wenn der Verriegelungsknopf (b) in einer anderen Betriebsart als zum MeiBeln verwendet wird. Bei Modellen mit Ultimate Torque Control (UTC) leuchtet die rote LED-Anzeige (r) auf, wenn die Antirotationsvorrichtung aktiviert wurde. Die rote Anzeige beginnzt zu blinken, wenn ein Fehler am Werkzeug vorliegt oder wenn die Bürsten vollständig verschüssen sind (siehe Bürsten unter Wartung).
D25831
Die rote Wartungsanzeige (r) leuchtet auf, wenn eine Störung am Werkzeug vorliegt oder die Bürsten vollständig verschlissen sind (siehe Bürsten unter Wartung).
Vibrationsgedampfter Haupt- und Zusatzhandgriff (Abb.1)
D25601, D25602, D25603, D25831
Die Dampfer im Zusammenhanggriff (d) absorbieren die an den Benutzer abgegebenen Vibrationen. Dies erhöht den Komfort im Einsatz.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Überprüfen Sie immer, dass die Spannung der Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.

Ihr DEWALT-Gerät ist gemäß EN 60745 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden.
Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch ein speziell ausgewasttete Kabel ersetzt werden, dass bei der DeWALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
DEUTSCH
CH Bei Erssatz des Netzkabels achen Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, ⇒ssten über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Verwendung eines Verlägerungskabels
Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Veränderungskabel, das für die Leistungsaufnahme desses Elektrowerkzeuggeignet ist (siehe technische Daten). Der Mindestquerschnitt der Leitungen beträgt 1.5mm^2 und die Höchstlange beträgt 30m
Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLLEN
WARNING: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vormehmen oder. Anbaugeräte oder Zubehor
anbringen oder entfernen. Stellen Sie bisher, dass sich der Schalter in der AUS-Position befni dnet. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WARNING: Werkzeugeinsätze (Bits) können heiß werden, dazu sollenn zur Vermeidung von Verletzungen bei ihrem Austausch oder Entfemen Handschuhe getragen werden.
Montieren und Anbringen des Zusatzhandgriffs (Abb. 2A, 2B)
Der seitliche Griff (c) kann an beide Seiten der Maschine gebaut werden, um eine Bedienung fur sowohl Links- als auch Rechtshänder zuzulassen.
WARNING: Vergewissem Sie sich vor Arbeitsbeginn inner, e. Zusatzhandriff einwandfrei
- Bringen Sie den Stahlring (j) auf dem Spannhals (o) an. Drucken Sie beide Enden zusammen,
montieren Sie die Buchse (k) und setzen Sie den Stift ein (n).
- Montieren Sie die Halterung des Zusatzhandgriffe (i) und schrauben Sie das Spannrad (h) an. Noch nicht festziehen.
WARNING: Nach Beendigung der Montage sollte die Halterung des Zusatzhandgriffs nicht mehr entfert werden.
- Schrauben Sie den Zusammenhanggriff (c) in die Buchse (k). Ziehen Sie sie gut fest.
- Drehen Sie den Griff in die gewündte Position. Zum waagerechten Bohren unter Verwendung eines schweren Bohrs ist der Griff im Hinblick auf eine optimale Werkzeugführung in einem Winkel von ca. 20^ Grad zu stellen.
- Arretieren Sie den Zusammenhanggriff in der gewünschten Position, indem Sie das Spannrad (h) festziehen.
D25831 (ABB. 2B)
- Losen Sie den Spannknopf für den Zusammenhanggriff (p)
- Schieber Den den Zusatzhandgriff auf den Spannhals, so dass der Stahlring (j) im Montagebereich (z) an. Die korrekte Position des Zusatzhandgriffs liegt zwischen dem oberen und mittleren Teil des Rohrs.
- Stellen Sie den Zusammenhanggriff (c) auf den gewünschten Winkel ein.
- Schiebern und drehen Sie den Zusammenhanggriff in die gewünschte Position auf dem Spannhals.
- Arretieren Sie den Zusammenhanggriff in der gewünschten Position, indem sie den Spannknopf (p) festziehen.
Einsetzen und Entfernen von SDS Max-Zubehörteilen (Abb.1,4A,4B)
Dieses Werkzeug verwendet SDS Max® Bohrer und Meißel. (Die Zeichnung in Abb. 4B zeigt einen Querschnitt eines SDS Max® Werkzeugschafts).
- Reinigen Sie den Werkzeugschaft.
- Führn Sie den Werkzeugschaft in die Werkzeugaufnahme (m) ein.
-
Drehen Sie das Einsatzwerkzeug unter leichtem Druck etwas, bis es hörbar in die Werkzeuaufnahme einrastet.
-
Überprüfen Sie die Werkzeugverregelung, indem Sie am Einsatzwerkzeugziehen. Zum Hammerbohren und Meißen muss die axiale Bewegung des in der Werkzeugaufnahme arretierten Werkzeuges eine Zentimeter betragen.
- Ziehen Sie zum Entfermen des Werkzeuges die Verriegelungsmanschette (m) nach halten und entfernen Sie das Werkzeug aus der Aufnahme.
Wahl der Betriebsart (Abb. 1)

T Hammerbohen: D25501, D25601, D25602, D25603 zum Bohren in Beton, Ziegel, Stein und Mauerwerk.

Nur MeiBeln
D25501, D25601, D25602, D25603
D25820, D25831
fur Meiß- und Abbrucharbeiten.
In dieser Betriebsart lässt sich das Werkzeug auch als Hebel zum Entfe eines blockierten Meißels verwender
- Zur Wahl der Betriebsart drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf das Symbol der gewünschten Betriebsart.
Unter Umständen muss der Werkzeughalter (l) etwas gedreht werden, damit der Betriebsartwahlschalter (f) in die gewünschte Position einrasten kann. - Vergewistern Sie sich, dass der Betriebsartwahlschalter (f) in seiner Lage arretiert ist.
Indexierung der MeiBelposition (Abb. 5)
Der MeiBel kann in 18 verschiedene Positionen indexiert und arretiert werden.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f), bis er auf die Position weist.
- Drehen Sie den Meißel in die gewünschte Stellung.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "nur Hammem."
- Drehen Sie den Meiβel, bis er in seiner Position einrastet.
Einstellen der elektronischen Schlagstärken- und Drehzahlregelung (Abb. 1, 3)
D25601, D25602, D25603, D25831
Drehen Sie das Regelrad (g) auf die gewünschte Einstellung. Drehen Sie den Drehschalter nach oben, um höhere Drehzahlen einzustellen, und nach unter für niedrigere Drehzahlen. Die richtige Einstellung ist eine Sache der Erfahrung. Beispiel:
- wenn weiche, sprende Materialien gemeinselt oder gebohrt werden, oder wenn das Ausbrechen gering gehalten werden soll, stellen Sie den Regler niedrig ein;
- für Abbrucharbeiten oder das Bohren härterer Materialien stellen Sie den Regler hoch ein.
Einstellen der zweisrtu fi gen mechanischen Kupplung (Abb. 3)
D25602,D25603
HINWEIS: Vor dem Umschalten des
Drehmomentwahlschalters schalten
Sie das Gerät aus und lausen es
auslaufen, da sonst Beschäftigungen am Elektronwerkzeug entstehen können.
Stellen Sie den Hebel zur Drehmomentumschaltung (u) je nach Anwendung auf 40 Nm oder 80 Nm.
- Kupplungseinstellung 40 Nm (s) eignet sich für die meisten Bohranwendungen und guest zum Auskuppeln mit dem niedrigeren Drehmoment, wenn der Bohrer auf Bewehungsstübe oder andere Fremdkörper trifft.
Kupplungseinstellung 80 Nm (t) eignet sich für die Anwendungen mit higherem Drehmoment wie Bohrkronen- und Tieflochbohren, und dient zum Auskuppeln bei einem higheren Drehmomentwert.
HINWEIS: Wenn die Position 80 Nm nicht auswähbar ist, starten Sie das Gerät unter Last und versuchen Sie es erneut.
Immer wenn das Elektrowerkzeug mit dem Netz verbunden wird, wird die Kupplung automatisch auf das Drehmoment 40 Nm (s), die niedrige Einstellung, zurückgesetzt.
DEUTSCH
TiefenmaB
(ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR)
UM DAS TIEFENMASS EINZUSTELLEN
- Halten Sie den Löseknopf für das Tiefenmaß am Zusammenhanggriff gedrückt.
- Bewegen Sie das Tiefenmaß so, dass der Abstand zwischen seinem Ende und dem Ende des Bohrers der gewünschten Bohrtliefe entspricht.
- Lassen Sie den Knopf los und setzen Sie das Tiefenmaß einrasten. Beim Bohren mit dem Tiefenmaß müssen Sie aufhören, wenn das Ende des Tiefenmaßes die Werkstückoberfläche erreicht.
BETRIEB
Betriebsanweisungen
WANUNG:Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften.
WARNUNG: Um die Gefahr
schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor SieEinstellungen vornehmen oder Anbauerigte oder Zubehor anbringen oder entfern. Stellen Sie safer, dass sich der Schalter in der AUS-Position befindet. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
WAIUNG: Workzeugoinatze (Bits)
konnen heißt werden, dazu sollenn zur Vermeldung von Verlotzungen bei ihrem Austausch oder Entfemen Handschuhe getragen werden.
WARNING:
- Informieren Sie sich vor dem Arbeiteten über den genauen Verlauf von Leitungen und Verkabelungen.
- Drücken Sie das Werkzeug beim Arbeitsen nur kein an (ca. 20 kg). Übermäßiger Druck erhöht die Arbeitsgeschwindigkeit nicht sondern beeinträchtigt leidiglich die Leistung und verkurzt möglicherweise die Lebensdauer des Werkzeugs.
- Verwenden Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen fest
und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Vergewissem Sie sich vor Arbeitsbeginn immer, dass der Zusatzgriff einwandfrei montiert ist.
HINWEIS: Betriebstemperatur ist -7^ bis +40^ C. Bei Verwendung des Werkzeugs außerhalb deses Temperaturbereichs verringg t sich seine Lebensdauer.
Richtige Haltung der Hande (Abb. 6)

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu(\$)nem, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie dargestellt.

WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu halten, halten Sie das Gerat IMMER sichert fest und setzen Sie auf eine platzliche Reaktion gefasst.
Bei der korrekten Handposition befindet sich eine Hand an dem Zusammenhandgriff (c) und die andere an dem Haupthandgriff (d).
Ein- und Ausschalten (Abb. 1)
D25501,D25601,D25602,D25603
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, setzen Sie den Schalter los.
D25601, D25602, D25603
Mit der Schalterarretierung (b) kann der Ein-/
Ausschalter (a) nur in der Meßel-Betriebsart arretiert
werden. Wir die Schalterarretierung in der BohrerBetriebsart aktiviert, so wird das Elektrowerkzeug aus Sicherheitsgründen automatisch abgeschält. Um das Werkzeug einschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, setzen Sie den Schalter los.
Drucken Sie für Dauerbetrieb auf den Schalter (a), halten Sieihn gedrückt, und schieben Sie die Ausschaltspere (b) nach oben. Sie können nun den Schalter loslassen.
Zum Stopen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drucken Sie den EIN-/AUS-Schalter kurz und halten einanschließlich wieder los. Schalten sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
D25820, D25831
Um das Werkzeug einszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Kippschafter (a) in dieunte Stellung. Um das Werkzeug auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Kippschafter in die obere Stellung.
Schlagbohren
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie den Schalter (a).
Um das Gerät zu stoppen, setzen Sie den Schalter los.
Bohren mit einem Vollbohrer (Abb. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
- Setzen Sie die den Bohrer ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "Hammerbohren."
- Nur D25601, D25602, D25603: Stellen Sie mit dem Regelrad (g) den gewünschten Wert ein.
- Justieren Sie den Zusammenhanggriff (c).
- Kennzeichnen Sie die Stelle, an der das Loch gebohr werden soll.
- Setzen Sie den Bohrer auf die Kennzeichnung und schalten Sie das Werkzeug ein.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann dar auf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Bohren mit einer Bohrkrone (Abb. 1)
D25501, D25601, D25602, D25603
- Setzen Sie eine geeignete Bohrkrone ein.
- Setzen Sie den Zentrierbohrer in die Bohrkrone ein.
- Stellen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "Hammerbohren."
- Nur D25601, D25602, D25603: Stellen Stellen
Sie mit dem Regelrad (g) eine mittlere bis hochere Drehzahl ein. - Justieren Sie den Zusammenhanggriff (c).
- Setzen Sie den Zentrierbohrer auf die Markierung und schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Bohren Sie, bis sich die Bohrkrone ca. 1 cm tief im Beton befindet.
-
Schalten Sie das Werkzeug aus und entfern Sie den Zentrierbohrer. Setzen Sie die Bohrkrone wieder in das Loch ein und fahren Sie mit der Arbeit fort.
-
Wenn die gewünschte Lochtiefe die Länge der Bohrkrone überschreitet, müssen Sie den Zylinder, der im Bohrkroneninneren entstehen, regelmäßig hersausbrechen.
Damit der Werkstoff um das Loch herum nicht ungewollt ausbricht, bohren Sie zunachst ein durchgehendes Loch mit dem gleichen Durchmesser wie dem des Zentrierbohrers. Setzen Sie anschließend die Bohrkrone ein und bohren Sie das Loch von beiden Seiten aus bis jeweils zur Häfte. - Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Erst dann dar auf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
MeiBeln (Abb.1)
- Setzen Sie den richtigen Meißel ein und halten Sieihn in einer der 18 Positionen einrasten.
- Drehen Sie den Betriebsartwahlschalter (f) auf "nur Hammem."
- Nur D25601, D25602, D25603, D25831: Stellen Sie mit dem Regelrad (g) die gewünschte Schlagstarke ein.
- Justeren Sie den Zusatzhandgriff (c).
- Schalten Sie das Werkzeug ein und beginnen Sie mit der Arbeit.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer immer aus. Erst dannarf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
WARTUNG
Ihr DEWALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der wichtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
WARNING: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu口中ern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor SieEinstellungen vormehmen oder Anbauerate oder Zubehor anbringen oder entfernen. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter in der AUS-Position befindet. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.
DEUTSCH
Dieses Werkzeug kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Bringen Sie das Elektrowerkzeug nach etwa 150 Betriebsstunden in eine DEWALT Kundendienstwerkstatt. Falls vor dieser Zeitpunkt Probleme auflauchen sollen, wenden Sie sichitte ebenfalls an eine DEWALT Kundendienstwerkstatt.
Bürsten (Abb. 3)
Die Kohlebürsten können nicht vom Anwender gewartet werden. Bringen Sie das Elektrowerkzeug in eine DeWALT Kundendienstwerkstatt.
Die gelbe Bürstenverschleißanzeige (q) leuchtet auf, wenn die Kohlebürsten fast abgenutzt sind. Nach weiteren 8 Betriebsstunden sind die Bürsten komplett verschlussen und der Motor wird automatisch abgeschelt.
Sobald die Wartungsanzeige (r) aufleucht, ist die Wartung des Werkzeugs durchzuführen.

Schmierung
Ihr Elektrogerat bestehtigt keine zusätzliche Schmierung.

Reinigung
WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehause, wenn sich Schmutz sightbar in und um die Luftungsschlitze ansmelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchte Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irdingen Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.
Optionales Zubehor
WARMUNG: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit dieser Produkt geprüft worden
ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör mit dieser Gemät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu口中 dem, sollte mit dieser Produkt nur von DEWALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Optional stehen verschiedene Typen von SDS Max Bohrem und MeiBeln zur Verfugung.
Als optionales Zubehor kann eine Tiefenmessstange erworben werden.
Fragen Sie ihren Handlcer nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehor.
Umweltschutz

Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr DEWALT-Produkt ersetzel werden muss oder Sie es nicht mehr benöttigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führten Sie these Produkte der Abfalltrennung zu.

Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen möglich das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilf, Umweltverschmutzung zu vermeiden und/GLint der Nachfragenach Rohstoffen.
Lokale Vorschriften regeln möglicherweise die getrennte Entsorgung von Elektroprodukten und Haushaltsabfall an communitalen Entsorgungsstellen oder beim Einzelhändler, wenn Sie ein neuen Produktkaufen.
DEWALT stellt Mochigkeiten für die Sammlung und das Recycling von DeWALT-Produkten nach Ablauf des Nutzungszeitaums zur Verfugung. Um diesen Service zu nutzen, bringen Sieitte Ihr Produkt zu einer beliebigen autorisierten Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammeln.
Die nachstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren Sie bei Ihrem ortlichen DEWALT-Geschäftstelle unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse. Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.com.
GARANTIE
DEWALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet davon den professionellen Anwendung des Produktes eine Herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gitt als Ergänzung und unbeschadet ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nichtprofessioneller Anwender. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
30 TAGE ZUFRIEDENHEITSGARANTIE OHNE RISIKO
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTGerates nicht vollständig zufrieden sind,geben Sie es einfach innerhalb von 30 Tagen komplett im Originallieferumfang, so wie gkauft, an den Handler zusück, um eine vollständige Erstattung oder ein Austauschgerät zu erhalten. Das Produkt darf normalem Verschleiß ausgesetzt sein. Der Kaufbeleg ist vorzulegen.
EIN JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf, wird einmalig eine Wartungsinspektion für ihre DEWALT-Maschine ausgeführlt.
These Arbeitsmen werden kosten von einem autorisierten DEWALT-Service-Partner ausgeführct. Der Kaufbeleg musse vorgelegt werden. Gilt einschließlich Arbeitskosten. Gilt nicht für Zubehor und Ersatzteile, sofern es sich nicht um einen Garantiefhandelt.
EIN JAHR VOLLSTÄNDIGE GARANTIE
Wenn Ihr DEWALT-Produkt wegen Materialoder Produktionsmängeln innerhalb von 12 Monaten ab Kauf einen Fehler aufweist, garantiert DEWALT den kostenlosen Austausch aller fehlherhaften Teile oder, nach unserer Wahl, die kostenlose Wandlung des Gerätes unter den folgenden Bedingungen:
- Das Produkt wurde nicht unsachgemäß behandelt;
Das Produkt war normalem Verschleib ausgesetzt; - Es wurden keine Reparaturversuchedurch nicht autorisierte Personenvorgenommen;
-
Der Kaufbeleg wird vorgelegt;
-
Das Produkt wird vollständig im Originallieferumfang zurückgegeben. Um einen Garantieanspruch anmelden zu können, wenden Sie sich an einen DEWALT-Service-Partner in ihrer Höhe, dessen Adresse Sie im DEWALT-Katalog finden, oder sie wenden sich an die DEWALT-Niederlassung, die in dieser Anleitung angegeben ist. Eine Liste der autorisierten DEWALT-Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen über unseren Kundendienst finden Sie im Internet unter: www.2helpU.com.
ENGLISH
SDS MAX® COMBINATION & CHIPPING HAMMERS D25501, D25601, D25602, D25603, D25820, D25831
Congratulations!
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Ildstein, Alemania
05.21.2012

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
Koppelbegrenzende koppeling

Elektrische verilgheit
Folgende piktogrammer vises pa verktoyet:

DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,