TAURUS Hipnos Power - Bartschneider

Hipnos Power - Bartschneider TAURUS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Hipnos Power TAURUS als PDF.

📄 80 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice TAURUS Hipnos Power - page 25
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TAURUS

Modell : Hipnos Power

Kategorie : Bartschneider

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bartschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Hipnos Power - TAURUS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Hipnos Power von der Marke TAURUS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Hipnos Power TAURUS

n’est pas complètement chargée et doit être chargée au maximum avant d’utiliser l’appareil la première fois. - Charger la batterie à température ambiante, entre 4 et 40ºC - Brancher le chargeur (L) au réseau électrique. - Le temps nécessaire pour une charge complète est de 8-10 heures approximativement. Ne jamais essayer de surcharger les batteries (bien qu’il soit recommandable de réaliser la première charge pendant 10 heures de charge). - Brancher le chargeur (L) à la base du chargeur (K) ou l’appareil (E) en utilisant les prises correspondan- tes. La prise se situe sur la partie inférieure/postérieure de l’appareil et sur la partie arrière de la base du chargeur. - Le voyant s’allume en indiquant que le chargeur est prêt à commencer la charge de la batterie. - Une fois la charge complétée, débrancher le chargeur du réseau électrique. N.B. : Pour rallonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la charger uniquement lorsqu’elle sera totalement déchargée. Mode d’emploi Remarques avant utilisation: - La première fois, avant son usage, vous devrez charger complètement les batteries. - Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée: Insertion de la tête de coupe: - Maintenir le bouton de couplage des lames enfoncé et placer la tête à sa place jusqu’à ce qu’elle s’emboîte parfaitement. Relâcher le bouton de couplage des lames (Fig.1). - Pour retirer la tête de coupe, appu- yer sur le bouton de couplage des lames et retirer la tête. Introduction d’un peigne guide: - Le peigne guide 1 s’emboîte uni- quement sur la lame en U et la lame de précision. - Le peigne guide 2 s’emboîte uni-quement sur la lame en T. - Tenir le peigne guide 1 par les deux extrémités et emboiter l’extrémité du peigne à l’extrémité de la tête. - Appuyer au milieu du peigne jusqu’à ce qu’il s’emboîte correcte- ment à sa position, ce après quoi, un «clic» se fera entendre (Fig.2). - Pour retirer le peigne guide, il vous suffit de tirer. - Tenir le peigne guide 2 par les deux extrémités et emboiter l’extrémité du peigne avec l’extrémité de la tête. - Appuyer au milieu du peigne jusqu’à ce qu’il s’emboîte correcte- ment à sa position, ce après quoi, un «clic» se fera entendre. - Pour retirer le peigne guide 2, tirer sur le côté du peigne jusqu’à ce qu’il soit retiré (Fig.3) Têtes échangeables (Fig 4): Lame en U (A) - Idéale pour couper la barbe, les moustaches et les pattes. - Elle peut être utilisée avec ou sans le peigne guide 1, selon la longueur de coupe désirée. Lame en T (B) - Idéale pour la nuque et les surfaces plus grandes. - Elle peut être utilisée avec ou sans le peigne guide 2, selon la longueur de coupe désirée. Lame de précision (C) - Idéale pour couper avec précision pour obtenir une finition parfaite ou faire des «dessins» dans les cheveux/poils. - Elle peut être utilisée avec ou sans le peigne guide 1, selon la longueur de coupe désirée. Tète de coupe pour nez/oreilles (D) - Idéale pour couper les poils du nez et les oreilles. - IMPORTANT : ne pas introduire la tête plus de 5 mm dans le nez ou les oreilles. - Déplacer la tête lentement pendant que vous tournez pour supprimer les poils indésirables. Pour obtenir de meilleurs résultats, veiller à ce que l’extrémité de la tête touche la peau. Cela réduira la sensation de chatoui- llement que peuvent provoquer les poils du nez. Usage: - L’appareil peut s’utiliser en le connectant au réseau ou bien avec la batterie. - Dérouler complètement le câble avant de le brancher. - S’assurer que le câble connecteur soit bien accouplé à l’appareil. - Brancher l’appareil au secteur. - Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur de marche/ arrêt. Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil: - Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt. - Nettoyer l’appareil. Nettoyage - Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissementavant de la nettoyer. - Retirer la tête de l’appareil. - Utiliser la brosse de nettoyage (O) pour supprimer les restes de poils de l’intérieur de l’appareil et des lames. - Laver la tête sous le robinet si nécessaire pour le nettoyer plus en profondeur. - Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher. - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Durant le processus de nettoyage, faire attention en particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes. Anomalies et réparation - En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux répara- tions ou de démonter l’appareil; cela implique des risques. - Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne. Pour les produits de l’Union Euro- péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine: Écologie et recyclage du produit - Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro- priés pour chaque type de matériel. - Le produit ne contient pas de concentrations de substances con- sidérées comme étant nocives pour l’environnement. - Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile. Rappel ! respec- ter les réglementations relatives à l’élimination de ce type de polluant. Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que le produit peut disposer de piles ou de batteries, que vous devez retirer avant de vous défaire du produit. Comment extraire les batteries de l’appareil: Important, les batteries doivent être complètement déchargées avant de les extraire de l’appareil.Pour retirer les batteries une fois la vie de l’appareil terminée, réaliser les actions suivantes: - Ouvrir la carcasse supérieure de l’appareil, en retirant préalablement à l’aide d’un tournevis les vis de fixation (Fig. 5) - Couper les connexions des batteries. (Fig 6) Cet appareil est conforme à la direc- tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.Deutsch Multifunktions-Haarschneider Hipnos Power Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entschei- dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona- lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten. Beschreibung A U-Schneide B T-Schneide C Präzisionsschneide D Scherkopf für Nase/Ohren E Gehäuse F An/ Austaste G Leuchtanzeige H Kopplungstaste für Schneiden I Führungskamm 1 J Führungskamm 2 K Ladestation L Ladegerät M Flacher Kamm N Schmieröl O Reinigungsbürste für Schneiden Sicherheitsempfehlungen und -hinweise - Lesen Sie die Gebrauchsanwei- sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren Zeitpunkt auf. Elektrische Sicherheit: - Das Gerät darf nicht mit beschädig- tem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden. - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, be- vor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen. - Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 16 Ampere liefert. - Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromans- chlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden. Verwenden Sie keine Steckeradapter. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller mitgelieferten Netzstecker. - Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden. - Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä- den aufweist oder undicht ist. - ACHTUNG: Das Gerät trocken hal- ten. Für eine gründlichere Reinigung der Klingen sind diese vom Gerät abzunehmen. - WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe benützen. - Das Gerät niemals in der Umgebung von Badewannen, Duschen oder Schwimmbädern Benützen. - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden. - Elektrische Kabel nicht überbeans- pruchen. Elektrische Kabel dürfennicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden. - Kabel nicht um das Gerät rollen. - Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird. – Überprüfern Sie das elektrische Verbindugskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. - Es empfiehlt sich, einen zusätzli- chen Schutz an der Elektroinstalla- tion, die das Gerät versorgt, durch den Einbau einer Differenzstrom- Schutzeinrichtung mit einem Nenn- auslösestrom von nicht mehr als 30 mA anzubringen. - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. Persönliche Sicherheit -Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um ein unbeabsichtig- tes Inbetriebsetzen des Geräts zu verhindern. - Vor dem Gebrauch überprüfen, ob die Messer gut am Gerät befestigt sind. - Bewegliche Teile des Geräts während dem Betrieb nicht berühren. - Das Gerät nicht verwenden, wenn Sie feuchte Füße habe. Gebrauch und Pflege: - Vor jedem Gebrauch das Netzkabel vom Adapter vollständig entrollen. - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatzteile nicht richtig befestigt sind. - Verwenden Sie das Gerät nicht an nassen Haaren. - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktio- niert. - Nehmen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie eine Reinigung vornehmen. - Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. - Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Ver- meiden Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind. - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf. - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschädig- te Teile oder andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern können. - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedin- gungen und der zu verrichtenden Arbeit. - Der Gebrauch des Gerätes für an- dere Zwecke als vorgesehen kann für Sie eine Gefahrensituation bedeuten. - Die Batterie/n dürfen in keinem Fall geöffnet werden. - Benützen Sie das Gerät nicht fürPlüschtiere oder Haustiere. - Geben Sie besonders Acht, wenn Sie Aufsätze befestigen oder abne- hmen, da die Klingen scharf sind. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie eine direkte Berührung der Sch- neideseiten der Klingen. - Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus Explosions- oder Brandgefahr. Service: - Für einen optimalen Betrieb empfe- hlen wir, die Schneideaufsätze nach jeder Reinigung einzuölen: Geben Sie einige Tropfen Öl auf die Enden der Schneide und lassen Sie das Gerät einige Sekunden lang laufen. - Achten Sie darauf, dass Reparatu- ren am Gerät nur von einem Fach- mann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dürfen diese nur Originalteile sein. - Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste- llergarantie. Aufladung der Batterie Eine neue Batterie ist nicht volls- tändig aufgeladen. Deshalb ist sie vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes vollständig aufzuladen. - Die Batterie bei Zimmertemperatur zwischen 4 und 40ºC aufladen - Stecken Sie das Ladegerät (L) in die Steckdose. - Eine vollständige Aufladung dauert ungefähr 8-10 Stunden. Vermeiden Sie eine Überladung der Batterien (dennoch wird für die erste Aufladung eine Ladezeit von 10 Stunden empfohlen). - Stellen Sie das Ladegerät (L) in die Ladestation (K) oder in das Gehäuse (E). Beachten Sie dabei die entspre- chenden Anschlüsse. Die Buchse befindet sich im unteren/hinteren Teil des Gerätes und an der Hinterseite der Ladestation. - Das Aufleuchten einer Kontrolllam- pe zeigt an, dass das Ladegerät bereit ist, mit dem Laden des Akkus zu beginnen. - Ist der Ladevorgang abgeschlossen, ist das Ladegerät vom Stromnetz zu trennen. Hinweis: Für eine lange Akku-Lebens- dauer wird empfohlen, den Akku erst aufzuladen, wenn er sich vollständig entladen hat. Gebrauchsanweisung Hinweise vor dem Einsatz: - Es ist wichtig, dass Sie die Batte- rien vollständig aufladen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. - Das Gerät für die von Ihnen besti- mmte Funktion vorbereiten: Scherkopf einsetzen: - Die Kupplungstaste der Schneiden gedrückt halten und den Scherkopf einführen, bis er korrekt einrastet. Die Kupplungstaste der Schneiden loslassen (Abb.1).- Zum Abnehmen des Scherkopfes die Kupplungstaste der Schneiden drücken und am Scherkopf ziehen. Führungskamm einsetzen: - Der Führungskamm 1 passt nur in die U- und Präzisionsschneide. - Der Führungskamm 2 passt nur in die T-Schneide. - Den Führungskamm 1 an beiden Enden halten und den Kamm auf den Scherkopf aufsetzen. - In der Mitte des Kammes drücken, bis er richtig in seiner Position sitzt. Daraufhin ist ein „Klicken“ zu hören (Abb.2). - Zum Entfernen muss der Führungs- kamm nur herausgezogen werden. - Den Führungskamm 2 an beiden Enden halten und den Kamm auf den Scherkopf aufsetzen. - In der Mitte des Kammes drücken, bis er richtig in seiner Position sitzt. Daraufhin ist ein „Klicken“ zu hören. - Zum Abnehmen von Führungskamm 2 wird der Kamm an der Seite fest- gehalten und herausgezogen (Abb. 3). Austauschbare Kopfteile (Abb. 4): U-Schneide (A) - Ideal zum Nachschneiden von Bart, Schnurbart und Koteletten. - Kann je nach gewünschter Schnei- delänge mit oder ohne Führungska- mm 1 verwendet werden. T-Schneide (B) - Ideal für Nacken und größere Flächen. - Kann je nach gewünschter Schnei- delänge mit oder ohne Führungska- mm 2 verwendet werden. Präzisionsschneide (C) - Ideal zum präzisen Nachschneiden, für eine perfekte Bearbeitung der Konturen oder zum Kreieren graphis- cher Motive im Haar. - Kann je nach gewünschter Schnei- delänge mit oder ohne Führungska- mm 1 verwendet werden. Scherkopf für Nase/Ohren (D) - Ideal zum Nachschneiden von Haaren in Nase und Ohren. - WICHTIG: Den Scherkopf nicht mehr als 5 mm in die Nase oder Ohren einführen. - Um unerwünschte Haare zu entfernen, den Scherkopf langsam bewegen, während er sich dreht. Für ein optimales Ergebnis darauf achten, das das Scherkopfende die Haut berührt. Dadurch nimmt das Kribbel- gefühl ab, das durch die Haare in der Nase verursacht wird. Gebrauch: - Das Gerät kann mit Netz- oder mit Batteriebetrieb verwendet werden. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. - Vergewissern Sie sich, dass der elektronische Anschlussteil richtig am Gerät befestigt ist. - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter betätigen. Nach dem Gebrauch des Gerätes: - Stellen Sie das Gerät mit dem An-/ Ausschalter ab. - Reinigen Sie das Gerät.Reinigung - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. - Das Kopfteil vom Gerät abnehmen. - Verwenden Sie die Reinigungsbürste (O), um Haarreste im Innern des Gerätes und an den Schneiden zu entfernen. - Das Kopfteil, falls nötig, unter den Wasserhahn halten, um eine gründli- chere Reinigung vorzunehmen. - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab. - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge. - Das Gerät nicht in Wasser oder an- dere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. - Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneideflächen geachtet werden, die besonders scharf sind. Störungen und Reparatur - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen technischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefährlich sein könnte. - Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen. Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben: Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes - Die zur Herstellung des Verpac- kungsmaterials dieses Geräts verwen- deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden. - Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzen- trationen ab. - Dieses Gerät enthält oder kann Öl enthalten. Bitte denken Sie daran, die Vorschriften bezüglich der Entsorgung dieser umweltbelastenden Substanz zu berücksichtigen. Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronis- che Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien beinhalten kann, die vor der Entsorgung entnom- men werden sollen. Beachten Sie, dass die Batterien in dafür geeigneten Containern entsorgt werden sollen und nicht ins Feuer geworfen werden dürfen.Wie Sie die Batterien aus dem Gerät entfernen: Warnung: Es ist wichtig, dass die Batterien vollständig leer sind, bevor Sie sie aus dem Gerät entfernen. Zum Entfernen der Batterien am Ende der Lebensdauer des Gerätes verfahren Sie wie folgt: - Öffnen Sie das obere Gehäuse des Gerätes, indem Sie mithilfe eines Schraubenziehers die Befesti- gungsschrauben abschrauben (Abb 5). - Die Kabelverbindungen der Batte- rien durchschneiden (Abb. 6). Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro- magnetische Verträglichkeit.Italiano Tagliapeli Rifinitore Multifunzione Hipnos Power Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo. Descrizione A Lama U B Lama T C Lama di precisione D Testina da taglio per naso/orec- chie E Corpo dell’apparecchio F Interruttore on/off G Spia luminosa H Tasto di fissaggio delle lame I Pettine guida 1 J Pettine guida 2 K Base del caricabatterie L Caricatore batteria M Pettine piatto N Olio lubrificante O Spazzola per pulire Consigli e avvisi di sicurezza - Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. Sicurezza elettrica: - Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati. - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta ca- ratteristiche corrisponda al voltaggio della rete. - Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa sostenere almeno 16 ampere. - Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina. - Usare l’apparecchio solo col con- nettore elettrico specifico, fornito con l’apparecchio. - In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire imme- diatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche. - Non usare l’apparecchio se è cadu- to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga. - AVVERTENZA: mantenere asciutto l’apparecchio. È possibile lavare le lame solo dopo averle estratte dall’apparecchio. - AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino all’acqua. - Non utilizzare l’apparecchio vicino ad una vasca da bagno, doccia o piscina. - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né con i piedi scalzi. - Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare oscollegare l’apparecchio. - Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio. - Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato. – Controllare lo stato del cavo di alimentazione: I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche. - Si raccomanda, come ulteriore pro- tezione nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di utilizzare un dispositivo di corrente differenzia- le con una sensibilità massima di 30. - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Sicurezza personale: - Adottare le misure di sicurezza necessarie per evitare l’avvio involon- tario dell’apparecchio. - Prima dell’utilizzo, accertarsi che le lame siano saldamente fissate all’apparecchio. - Non toccare mai le parti in movi- mento quando l’apparecchio è in funzione. - Non utilizzare l’apparecchio con i piedi bagnati. Precauzioni d’uso: - Prima di ogni uso, srotolare comple- tamente il cavo elettrico dell’adattore di corrente. - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono accoppiati correttamente. - Non usare l’apparecchio sui capelli bagnati. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona. - Staccare il caricatore di batterie dalla presa di corrente prima di com- piere qualsiasi operazione di pulizia. - Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale. - Questo apparecchio non è un gio- cattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. - Questo apparecchio è stato conce- pito per essere utilizzato esclusiva- mente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento. - Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili. - Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e che non rimango- no incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre si- tuazioni che possano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio. - Usare l’apparecchio, i suoi acces- sori e gli utensili secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. - Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione di pericolo. - Non aprire la/e batteria/e per nessun motivo. - Non usare l’apparecchio su animali. - Fare particolare attenzione nell’inserire e rimuovere gli accessori perché le lame sono affilate. Evitare il contatto diretto con il filo tagliente delle lame. - Un caricatore adatto per un tipodi batterie, potrebbe provocare un rischio di esplosione o incendio se usato con altre. Servizio: - Per mantenere un buon funziona- mento dell’apparecchio consigliamo di lubrificare le lame dopo ogni pulizia mettendo alcune gocce d’olio fra gli estremi delle lame e azionando l’apparecchio per alcuni secondi. - Assicurarsi che il servizio di mante- nimento dell’apparecchio sia effettua- to da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/ ricambi, questi siano originali. - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso. Carica della batteria ATTENZIONE: Una batteria nuova non è fornita con carica completa e deve essere caricata al massimo prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. - Caricare la batteria a temperatura ambiente fra 4 e 40ºC. - Collegare il caricatore (L) alla rete elettrica. - Il tempo necessario per una ricarica completa è di 8 a 10 ore circa. - Non cercare mai di sovraccaricare le batterie (ad ogni modo si consiglia di realizzare la prima carica per