DOLCECLIMA BREZZA 14 HP - Klimaanlage OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DOLCECLIMA BREZZA 14 HP OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Benutzerfragen zu DOLCECLIMA BREZZA 14 HP OLIMPIA SPLENDID
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DOLCECLIMA BREZZA 14 HP - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DOLCECLIMA BREZZA 14 HP von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG DOLCECLIMA BREZZA 14 HP OLIMPIA SPLENDID
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE DE
Achtung: Brandrisiko
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jourer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doivent pas être effectuels par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l'Union Européenne).
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l'Union Européenne).
- Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être remplace par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l'appareil.
- Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure 1).
- Pour raccorder correctement l'appareil, suivez les instructions du paragraphe 2.4.
-
Détails du type et de la puissance des fusibles : T, 250 V CA, 3,15 A ou plus
-
Das Gerät enthalt Gas R290 (Entflammarkeitseinstufung A3)
- Das Gerät ist in einem gut belufteten Raum zu lagern; die Abmessungen des Raumes haben den Abmessungen zu entsprechen, die für den Gerätegebrauch angegeben sind. Das Gerät muss in einem Raum installiert, benutzt und gelagert werden, dessen Oberfläche den minimalen Abmessungen entspricht, die in der Tabelle auf Seite 9 angegeben sind. Die Menge an Kältemittel R290 entspricht den Angaben auf dem Datenschild am Apparat.
- Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperslichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenschaften Personen konnen das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigungungen und Wartungen, die der Benutzer ausführten kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
- Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenschaften Personen unter Überwachung benutzt werden oder nach dem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss diese zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personalersektz werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
- Damit das Gerä einwandfrei Funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen these Handbuch's beachten (siehe Abbildung 1)
- Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschlieben, den Anleitungen in Abschnitt 2.4 Folge leisten.
-
Angaben zu Typ und Nennwert der Sicherungen: T, 250 V AC, 3,15 A oder higher
-
El aparato contiene gas R290 (clasificacion de inflamabilidad A3)
- El aparato debe almacenarse en una lugar bien ventilada en el qual la dimenion de la habitacion corresponda a las medias especificadas para el uso del aparato. El aparato debe instalarse,utilizey almacenarse en una habitacion cuya superficie respete las dimensiones minimas en la tabla de pagina 9.
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE
0.1- ALLGEMEINE HINWEISE 3
0.2 - BILDSYMBOLE 3
0.2.1-Bildsymbolole 3
0.3- ALLGEMEINE HINWEISE 4
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG 8
0.5 - GEFAHRENBEREICHE 8
0.6 - HINWEISE ZUM KUHLGAS R290 9
1-BESCHREIBUNG DES GERÄTS 16
1.1 - AUFSTELLUNG DER KOMPONENTEN 16
1.2 - BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE 16
2 - INSTALLATION 17
2.1- TRANSPORT DER KLIMAANLAGE 17
2.2 - HINWEISE 17
2.3 - BEWEGLICHE INSTALLATION 18
2.4 - STROMANSCHLUSS 18
2.5- ENTWÄssERUNG 18
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 19
3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD 19
3.2 - TASTEN DER FERNSTEUERUNG 19
3.3-BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG 20
3.3.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert 20
3.3.b -Austausch der Batterien 20
3.3.c - Position der Fernbedienung 21
3.4 - BEDIENUNG DES GERÄTS 21
3.4.a - Vorbereitende Maßnahmen 21
3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten 21
3.5 - BETRIEBSART KUHLEN (COOL) 22
3.6 - BETRIEBSART ENTFEUCHTEN (DRY) 22
3.7 - BETRIEBSART BELUFTUNG (FAN) 22
3.8 - BETRIEBSART HEIZEN (HEAT) (nur für die HP Modelle) 22
3.9 - BETRIEBSART SLEEP 22
3.10 - BETRIEBSART TIMER 23
3.11 - SWING-FUNKTION 23
3.12 - WLAN-FUNKTION 23
4 - WARTUNG UND REINIGUNG 23
4.1 - REINIGUNG 24
4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen 24
4.1.b - Reinigung des Luftansaugfilters 24
4.1.c - Tipps zum energiesparen 24
4.2 - WARTUNG 24
4.2.a - Abfluss von Kondenswasser 25
5-TECHNISCHE DATEN 25
6-STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN 25

ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diesen Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen这点es Produktes schätzen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling diesen Produktes erhalten Sie von Ihrm Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
ABBILDUNGEN
Die Abbildungen sind auf den Anfangsstellen des Handbuchs zusammenfasst

0 - HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2.1 - Bildsymbole

Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST

Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen diese Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFAHR
Weist daraufhin, dass das Gerät brennbares Kältemittel verwendet. Falls das Kältemittel austritt und mit einer Zündquelle in Berührung kommt, besteht Brandgefahr.

GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal darauf auf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
- Weist darauf auf hin, dass diesen Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achteten hat.

ACHTUNG
- Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achteten hat.
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDESICHERHEITSMASSNAHMANBEACHTETWERDEN,UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:

Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jeder Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert.

- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, davon gilt das Verbot der Vervielfaltung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
An den Geräten konnen technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile konnen u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
DE-4

- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lessen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.

- Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es bei Bedarf stets zur Hand haben.
- Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfrei den Zustand. Die Verpackungsrückstände nie in Reichweite von Kindern lassen, da sie für diese eine Gefahrenquelle darstellen.
- DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IM VORLIEGenden BENUTZERHANDBUCH ENTHALTEN SICHER-HEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschrieben Genäteeigenschaften unverändert bleiben.
- Die Wartung eines Klimagerats kann gefährlich sein, da sich im Gerät ein unter Druck stehendes Kältegas befindet und die elektrischen Bauteile unter Strom stehen. Daher sind eventuelle Wartungseingriffe (mit Ausnahme der Filtrereinigung) ausschließlich durch befugtes und qualifiziertes Fachpersonal auszuführen.
- Installationend die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuchenthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie.
- Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußertliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern.
- Bei der Montage oder bei anderen Wartungen, die in thisem Handbuch und auf den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschreiben sind.

- Bei der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im klimatisierten Raum niemand aufhält wird es zur Vermeidung etwaiger Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursichen können.

- Das Geräteinnere und die Fernbedienung nicht vor Nisse schützen. Es können Kurzschlüsse oder Brände entstehen.

- Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnliche Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss das Gerät umgehend ausgeschelt und die Stromversorgung getrennt werden. Etwaige Reparaturen dürfen ausschließlich von den Vertrags-Servicezentren und unter Verwendung von Originalersatzteilen aus-geführt werden. Bei Zuwiderhandeln ist die Betriebssicherheit des Gerätes gefährdet.
- Lassen Sie das Klimagerät nicht für längerere Zeit in Betrieb, wenn die Feuchtigkeit sehr hoch ist oder die Fenster geöffnet sind. Die Feuchtigkeit könnte kondensieren und Einrichtungsgegenstände nassen oder beschädigen.

- Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
- Keine schweren oder bereits Gegenstände auf das Gerät legen.
- Bevordas Gerätandie Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Steckdose muss geerdet sein. Das Typenschild (20) befindet sich auf den Seiten des Geräts (Abb.2).
- Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann.
- Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Gerätestecker setzen Sie die Steckdose von qualifiziertem Fachpersonal durch eine passende ersetzen. Dabei ist sicherzustellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel geeignet für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist. Sollte sich ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen, müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt.
- Das Gerätarf ausschließlich in senkrechter Stellung betrieben werden.
- Die Luftseinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendine Art bedecken.
- In die Luftseinlass- und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einführen, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht.
- Das Gerät nicht: - mit nassen oder feuchten Händen; - oder barfuß benutzen.
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
-
Verwenden Sie these Produkt nicht unter direktem Sonnenlicht oder in der Höhe von Wärmequellen wie einem Ofen, Heizkörper oder (Abb.3).
-
Das Gerät nicht in der Nähe von Gasgeräten benutzen (Abb.3).
- Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, nivellierte Fläche stellen.
- An den Seiten und hinter dem Gerät mindestens 80 cm und über dem Gerät mindestens 80 cm frei halten (Abb.1).
- Das Gerät nicht in der Höhe einer Stromsteckdose aufstellen (Abb.4).
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Stecker im Notfall leichtziehen{lsst.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Biegen, verdrehen, oderziehen Sie das Versorgungskabel nicht zu stark und beschädigen Sie diesen nicht.
- Das Kabelarf nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann.
- Trennen Sie das Kabel, wenn die Einheit für längerere Zeit außer Betrieb ist oder sich niemand im Haus befindet.
- Das Gerät nicht in besondere feuchten Räumen (Badezimmer, Küche usw.) benutzen.
- Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Höhe von Wasch-/ Spülbecken oder Wasserhahnen benutzen.
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprchenden Abschnitt.
- Die tatsächste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäß entfern, dazu den Gerätestecker aus der Steckdoseziehen und die Gitter absaugen.
- Das Gerät nicht in Räumen mit erheblichen Temperaturschwankungen benutzen, da sich in seinem Innern Kondenswasser bilden könnte.
- Das Gerät mindestens 2 Meter von anderen elektronischen Geräten (TV, Radio, Computer, DVD-Player usw.) entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden (Abb.6).
- Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstübchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ülige Rückstände vorhanden sind.
- Das Gerät nicht ohne die richtig platzierten Filter benutzen.
-
Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte Person * -nnte schwere Schäden herbeiführren und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
-
Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgende Weise beschädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdoseziehen und es von Fachpersonal kontrollieren setzen.
- Das Gerät weder zerlegen, noch abändern.
- Es ist äußert gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren.
- Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielten und sich damit verletzen können.
- Beim Abtauvorgang und bei der Reinigung des Geräts, nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel verwenden.
- Der Apparat ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der die Platine bei Überhitzung schützt. Falls dieser Schutz einschreiben, den Stecker aus der Steckdoseziehen und warten, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist (mindestens 20 - 30 Minuten); dann den Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät neu starten. Falls das Gerät nicht wieder startet, den Stecker aus der Steckdoseziehen und sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Das Klimagerätarf ausschließlich dazu verwendet werden, um warme* oder kalte Luft zu spenden oder die Luft zu entfeuchten (je nach Wahl) und ausschließlich mit dem Ziel, die Raumtemperatur angenehmer zu gestalten.
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt.
- Der unsachgemäß Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren.
0.5 - GEFAHRENBEREICHE
DieKlimageratedurfennichtin Räumenmitbrennbaren,explosionsgefährdeten Gaseninstalliertwerden,insehrfeuchtenRäumen(Waschküche,Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen.
- In der Höhe des Klimagerats ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
- Nur die mitgelieferten Bauteile verwenden (siehe Abschnitt 1.1). Die Verwendung von nicht standardmäßigen Teilen kann zu Wasserverlust, Stromschlagen, Brand, Verletzungen oder Schäden an Gegenständen führen.

Das Gerätarf ausschließlich gemäß den Anweisungen in thisem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN-ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
- Nur beim Modell mit Wärmepumpe
DE-8
0.6 - HINWEISE ZUM KÜHLGAS R290
- DAS GERÄT ENTHÄLT GAS R290 (ENTZÜNDBARKEITSKLASSE A3)
- DAS GERÄT IST IN EINEM GUT BELÜFTETEN RAUM ZU LAGERN; DIE ABMESSAGENGEN DES RAUMES HABEN DEN ABMESSAGENGEN ZU ENTSPRECHEN, DIE FÜR DEN GERÄTEGEBRAUCH ANGEGBEN SIND.
- DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM INSTALLIERT, GEBRAUCHT UND GELAGERT WERDEN, DESSEN BODENOBERFLÄCHE GROSSER IST ALS (SIEHE TABELLE).
| Gasmenge R290 in kg (Siehe Etikett am Apparat) | Minimale Abmessungen des Betriebs- und Lagerraumes m2 |
| 0,120 | 6 |
| 0,130 | 7 |
| 0,140 | 7 |
| 0,150 | 8 |
| 0,160 | 8 |
| 0,170 | 9 |
| 0,180 | 9 |
| 0,190 | 10 |
| 0,200 | 10 |
| 0,210 | 11 |
| 0,220 | 11 |
- DIE Menge AN KÄLTEMITTEL R290 ENTSPRICHT DEN ANGABEN AUF DEM DATENSCHILD AM APPARAT.
- DAS GERÄT MULLS IN EINEM RAUM GELAGERT WERDEN, IN DEM KEI-NE ZUNDQUELLEN MIT KONTINUIERLICHEM BETRIEB VORHANDEN SIND (ZUM BEISPIEL: OFFENE FLAMMEN, GASBETRIEBENE GERÄTE ODER ELEKTROHEIZER).
- Nicht durchstehen oder verbrennen.
7.itte beachten Sie,dass Kaltemittel geruchlos sein konnen. - R290 ist ein Kühlgas, das mit den europäischen Umweltrichtlinien konform ist. Den Kühlmittelkreislauf nirgends durchstehen.
- Keine Mittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen oder zur Reinigung, mit Ausnahme von jenen, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Wird das Gerät abgetaut und gereinigt, nur Mittel verwenden, die vom Hersteller empfohlen werden.
- Wird das Gerät in einem unbelüfteten Bereich installiert, benutzt oder gelagert, dann muss der Raum so entworfen sein, dass für die Ansammlung von Kältemittelverlusten durch elektrische Heizer, Öfen oder andere Zündquellen vorgesorgt ist.

- Die nationalen Vorschriften über Gas beachten.
- Die Belüftungsöffnungen frei von Hindernissen halten.
- Das Gerät ist so einzulagern, dass Mechanische Schäden vermieden werden.
-
Personen, die über oder in einem Kuhlkreislauf arbeiten, müssen in Besitz einer gultigen Zertifizierung sein, die ihre Kompetenz im sicheren Umgang mit Kälemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche anerkannten Prüfung belegt.
-
Wartungen dürfen ausschließlich so durchgeführt werden, wie dies vom Gerätehersteller empfohlen wird. Wartungen und Reparaturen, bei denen die Hilfe weiterer Fachleute notwendig ist, müssen durch eine Person überwacht werden, die Fachkenntnisse im Umgang mit brennbaren Kühlmitteln besitzt.
- TRANSPORT VON GERÄTEN MIT BRENNBAREN KÜHLMITTELN Nehmen Sie Bezug auf die Gesetzesvorschriften zum Transport.
- GERÄTEMARKIERUNG MIT SYMBOLEN Nehmen Sie Bezug auf die lokalen Gesetzesvorschriften.
- ENTSORGUNG VON GERÄTEN MIT BRENNBAREN KÜHLMITTELN Nehmen Sie Bezug auf die nationalen Gesetzesvorschriften.
- LAGERUNG DES GERÄTS/DER VORRICHTUNG Die Lagerung des Geräts muss mit den Anleitungen des Herstellers konform sein.
- LAGERUNG DES VERPACKTEN GERÄTS (Nicht VERKAUFT) Die Verpackung ist so vorzusehen, dass eine mechanische Beschädigung des Apparats keinen Kühlmittelverlust verursacht. Die maximale Anzahl von Geräten, die gemeinsam gelagert werden konnen, ist in den örtlichen Gesetzesvorschriften angegeben.

- INFORMATIONEN ZUR WARTUNG
a) Bereichskontrolle
Bevor mit Eingriffen an Systemen mit brennbarem Kühlmittel begonnen wird, müssen Sicherheitskontrollen durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass das Zündrisiko minimal ist. Folgende Vorsichtsmaßnahmen bei eventuellen Reparaturen des Kühlsystems vor derutzung beachten.
b) Die Arbeit ausfuhren
Die Arbeit ist unter Überwachung auszuführen, um das Risiko von vorhandenem, brennbaren Gas oder Dampf während der Arbeit zu minimieren.
c) Allgemeiner Arbeitsbereich
Das gesamte Wartungsteam und die anderen Bediener im Arbeitsbereich, sind über die durchzuführende Arbeit zu informieren. Arbeiten in engen Räumen vermeiden. Die Zone um den Arbeitsbereich muss abgespert werden. Durch die Kontrolle des brennbaren Materials sicherstellen, dass der Bereich safer ist.
d) Überprüfung auf vorhandenes Kältemittel
Der Bereich muss vor und während der Arbeiten mit einem speziellen Messgerät für Kältemittel überprüft werden, damit der Techniker stets über eine mögliche, explosionsgeführte Umgebung informiert ist. Sicherstellen, dass das Leckagenmessgerät für den Gebrauch mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, also keine Funken erzeugt, entsprechend versiegelt und wichtlich sicher ist.
e) Vorhandene Feuerlöscher
Falls am Kuhlgerät oder an irgendinem, damit verbundenen Bauteil, Arbeiten auszuführen sind, muss eine geeignete Brandschutzausrüstung in greifbarer Höhe sein. Immer einen Feuerlöscher mit Trockenpulver oder mit CO2 in der Höhe des Nachfüllbereiches haben.
f) Abwesenheit von Zündquellen
Keiner der Bediener, der am Kühlsystem einen Eingriff ausfuhrt, bei dem Leitungen vorhanden sind, die brennbares Kühlmittel enthalten oder enthalten haben,arf jemals Zündquellen so verwenden,dass diese einen Brand oder eine Explosion auslösen konnen. Alle möglichen Zündquellen, dies gilt auch fur das Rauchen von Zigaretten,müssen vomjenem Ort bei Vorgangen,bei denen installiert, repariert, demontiert oder entsorgt wird, entfernt gehalten werden, Denn es konnte brennbares Kühlmittel in die Umgebung entweichen. Vor dem Arbeitsbeginn ist der Umgebungsbereich des Gerats zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine brennbaren Elemente oder Zündrisiken vorhanden sind.
Hinweisschilder für Rauchverbot verwenden.
g) Belüfteter Bereich
Sicherstellen, dass der Installationsbereich im Freien liegt oder entspruchend beluftet ist, bevor das System gestartet oder Warmbearbeitungen daran ausgeführrt werden. Der Beluftungsgrad muss während der gesamten Bearbeitungszeit garantiert sein. Die Beluftung muss freigesetztes Kätemittel safer verteilen konnen und nach Möglichkeit这点es nach außen in die Atmosäre ableiten.
h) Kontrollen am Kuhlgerät
Werden elektrische Bauteile ausgetauscht, dann müssen sich diese für den Gebrauch eignen und mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmen. Die Richtlinien des Herstellers in Bezug auf Wartung und Kundendienst sind stets einzuhalten. Im Zweifelsfall sich vom Kundendienst des Herstellers beraten{laffen.
Nachfolgende Kontrollen sind an Installationen durchzuführen, die brennbares Kühlmittel verwenden: überprüfen, dass die Fullmenge mit der Raumgroße konform ist, in denen die Bauteile mit dem Kühlmittel installiert sind; dass das System und die Beluftungsöffnungen einwandfrei Funktionieren und diese nicht verstopft sind; falls ein Kühlmittelkreislauf vorhanden ist, überprüfen, dass sich im Nebenkreislauf Kühlmittel befindet; dass die Kennzeichnung, die an der Maschine angebracht ist, immer noch sight- und lesbar ist. Nicht lesbare Kennzeichnungen und Hinweisscholder müssen korrigiert werden; Rohre und Kühlbauteile sind in einer solchen Position zu installieren, dass die Wahrscheinlichkeit mit anderen Substanzen in Berührung zu kommt, welche die Kühlmittel enthaltenden Bauteile korrodieren können, unwahrscheinlich
ist, es sei Denn, diese Bauteile bestehen aus Material, das ausdrücklich aus korrosionsbeständigem Material besteht oder entsprechend dagegen geschützt sind.
i) Kontrollen an elektrischen Geräten
Vor Reparatur und Wartung der elektrischen Bauteile mussen an ihren anfängliche Sicherheitskontrollen und Inspektionen durchgeführt werden. Im Falle einer Störung, welche die Sicherheit in Gefahr bringt, dem Kreislauf keinen Strom zuführn, bis diese nicht zufriedenstellend gelöst ist. Eine geeignete, vorläufige Lösung verwenden, falls die Störung nicht sofort behoben werden kann, es aber notwendig sein sollte, den Betrieb fortzusetzen.
Dieser Zustand ist dem Eigentümer des Gerätes mitzuteilen, so dass alle Beteiligten informiert sind. Anfangliche Sicherheitskontrollen beinhalten: überprüfen, dass die Kondensatoren entladen sind: diese Kontrolle muss auf sichere Weise erfolgen, um Funkenflug zu vermeiden; überprüfen, dass die elektrischen Bauteile und unter Strom stehenden Verkabelungen während der Ladung, der Instandsetzung oder dem Spülen nicht exponentiert sind; überprüfen, dass die Erdung stets garantiert ist.
- REPARATUR VON VERSIEGELTEN BAUTEILEN
a) Bei der Reparatur von versiegelten Bauteilen müssen alle elektrischen Anschlüsse von der Ausrüstung, an der gearbeitet werden muss, getrennt sein undzarbevor irgendwelche versiegelte Abdeckungen,etc.abgenommen werden.Falls wahrnd der Reparatur eine Stromversorgung an der Ausrüstung unerlassic ist,muss ein Leckagenmessgerat fortlaufend Funktionieren und am kritischen Punkt positioniert sein,um den Bediener auf eine potentiell gefährliche Situation hinzuweisen.
b) Auf folgende Hinweise besonderss achten, um sicherzustellen, dass die Abdeckung nicht so verändert wird, dass das Sicherheitsniveau beeinflusst wird, wenn an den elektrischen Bauteilen gearbeitet wird.
Dazu gehören beschädigte Kabel, zu viele Anschlüsse, Kontaktstellen, die nicht den originalen Spezifikationen entsprechen, beschädigte Dichtungen, nicht ordnungsgemäß Installation der Kabeldurchführungen, usw.
Überprüfen, dass das Gerät sichern montiert ist.
Sicherstellen, dass Dichtungenoder Versiegelungsmaterial nicht soverschlissen sind, dass es nicht mehr vor dem Eindringen brennbarer Atmosphäre schützt.
Ersatzteile müssen mit den Spezifikationen des Herstellers übereinstimmen.

Die Verwendung von silikonhaltigen Dichtungsmitteln * nichte die Leistungsfähigkeit einiger Systeme zur Leckagenerhebung behindern. Bauteile, die von sich aus sicher sind, * üssen vor einem Eingriff nicht isoliert werden.
- REPARATUR VON BAUTEILEN, DIE VON SICH AUS SICHER SIND
Keine induktive Ladungen und permanente Kapazitäten am Kreislauf anschließen, ohne sicherzustellen, dass die maximale Spannung und die zugelassene Stromstarke für das verwendete Gerät nicht übersritten werden. Nur an den Bauteilen, die von sich aus Sicher sind, kann unter Spannung in brennbarer Atmosphäre gearbeitet werden. Das Prüfsystem muss auf der korrekten Amperezahl stehen. Bauteile nur gegen Ersatzteile austauschen, die vom Hersteller angegeben sind. Andere als die angegebenen Bauteile konnten zur Zündung des Kühlmittels in der Atmosphäre nach einem Verlust führen.
25. VERKABELUNG
Überprüfen, dass die Verkabelung nicht Verschleiß, Korrosion, großem Druck, Schwingungen, schneidenden Kanten oder anderen ungünstigen Bedingungen ausgesetzt ist. Wahrend der Kontrolle immer an die Auswirkungen durch Alterung oder ständigen Schwingungen, wie Kompressoren oder Gebläsen, denken.
26. MESSUNG VON BRENNBAREN KÜHLMITTELN
Niemals potentielle Zündquellen verwenden, um Kühlmittelleckagen zu ermitteln. Keine Gasbremer verwenden (oder andere Erkennungssysteme mit offener Flamme).
27. MESSMETHODEN VON LECKAGEN
Folgende Messmethoden von Leckagen sind für Systeme mit brennbarem Kuhlmittel geeignet.
Elektronische Leckagen-Messgeräte für brennbare Kühlmittel verwenden, auch wenn deren Empfindlichkeit nicht geeignet sein konne oder diese nochmals kalibriert werden müssen. (Das Messgerät muss in einem Bereich kalibriert werden, in dem kein Kühlmittel vorhanden ist.) Sicherstellen, dass das Messgerät keine potentielle Zündquelle darstellt und für das verwendete Kühlmittel geeignet ist. Das Leckagen-Messgerät muss auf einen LFL-Prozentanteil des Kühlmittels eingestellt und in Bezug auf das verwendete Kühlmittel kalibriert werden; der angemessene Gasanteil (max. 25%) wird bestätigt. Messflüssigkeiten für Leckagen können bei den meisten Kühlmitteln verwendet werden, aber Reinigungsmittel mit Chlor sind zu vermeiden, da Chlor mit dem Kühlmittel reagieren kann und die Kupferrohre korrodiert. Falls eine Leckage vermutet wird, dann müssen alle offene Flammen entfernt/ausgemacht werden. Falls eine Leckage erkannt wird, die verschweßt werden muss, das gesamte Kühlmittel des Systems in einem Bereich, der von der Leckage entfernt ist, auffangen oder isolieren (durch Trennventile). Es mussPTRaher vor und während des Schweißvorgangs sauerstofffreier Stickstoff (OFN) durch das System geschickt werden.
28. ENTFERNEN UND LEEREN
Herkömmliche Vorgänge verwenden, um an Kühlmittelkreislaufen zu arbeiten, um Reparaturen auszuführen oder aus anderen Gründen. Es istriotzdem wichtig, dass die Beste Vorgehensweise beachtet wird, Denn es muss immer mit der Entzündbarkeit gerechnet werden. Folgende Vorgehensweise beachten:
Kuhlmittel entfernen;
- Den Kreislauf mit Edelgas spulen;
Leeren;
- Nochmals mit Edelgas spulen;
- Den Kreislauf aufschneiden oder verschreiben.
Die Kühlmittelladung muss in entsprechenden Auffangzylindern aufgefangen werden. Das System mit OFN reinigen, um die Einheit{sicherer zu machen. Es kann sein, dass dieser Vorgang mehrmals zu wiederholen ist.Keine Druckluft oder Sauerstoff fur diesen Vorgang verwenden.
Die Reinigung wird abgeschlossen, in dem der Leerraum des Systems solange mit OFN aufgefüllt wird, bis der Arbeitsdruck erreicht ist; dann wird das OFN in die Atmosphäre abgelassen und das System wieder in einen Leerzustand gebracht. Dessen Vorgang wiederholen, bis sich kein Kühlmittel mehr im System befindet. Wenn die letzte OFN-Ladung verwendet wird, dann muss das System auf den Atmosphärendruck gebracht werden, damit ein Gebrauch möglich ist. Thiser Vorgang ist absolut entscheidend, falls an den Rohren Schweizvorgänge ausgeführrt werden sollen.
Sicherstellen, dass der Ablass der Vakuumpumpe sich nicht in der Höhe von Zündquellen befindet und eine Belüftung vorhanden ist.
29. LADEVORGANG
Zusätzlich zum herkömmlichen Ladevorgang, nachfolgende Anforderungen beachten.
Sicherstellen, dass sich verschiedene Kuhlmittel beim Laden der Geräte nicht vermischen. Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Kuhlmittelmenge auf ein Minimum zu reduzieren.
Zylinder sind in aufrechte Position zu halten.
Sicherstellen, dass das Kuhlsystem geerdet ist, bevors mit Kuhlmittel gefuftt wird.
Nach dem Befüllen das System etikettieren (falls dies noch nicht gemacht wurde).
Größte Sorgfalt walten{lassen, das Kühlsystem nicht zu überladen. Den Druck mit OFN testen, bevor das System nachgefüllt wird. Das System nach dem Befüllen auf Dichtheit prüfen, bevor es in Betrieb genommen wird. Die Dichtheit muss nochmals geprüft werden, bevor der Installationsbereich verlassen wird.
30. AUSSERBETRIEBNAHME
Es ist wichtig, dass der Techniker mit dem Gerät und mit seinen Bauteilen vor thisem Vorgang vertraut ist. Es führt zur Best Practice, das gesamte Kühlmittel wieder sicher aufzufangen. Vor thisem Vorgang, eine Öl- und eine Kühlmittelprobe entnahmen, falls das aufgefangene Kühlmittel vor einer weiteren Verwendung analysiert werden soll. Es ist wichtig, dass vor Beginn dieseres Vorgangs Strom zur Verfügung stehen.
a) Sich mit dem Gerät und seiner Funktionseiste vertraut machen.
b) Das System vom Strom trennen.
c) Vor diesen Vorgang{sicherstellen, dass:
- mechanische Lastenfordermittel zur Verfugung stehen, falls die Kühlmittelzylinder bewegt werden sollenen;
- alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und richtig benutzt werden;
- der Rückgewinnungsvorgang stets von einem Fachmann überwacht wird;
- die Ausrüstung zur Rückgewinnung und die Zylinder mit den entsprechenden Standards konform sind.
d) Das Kuhlmittelsystem, falls möglich, leeren.
e) Fallsnesnichtmöglichist, den Leerzustand zuerreichen, eine Saugvorrichtung verwenden, so dass das Kuhlmittel aus den verschiedene Teilen des Systems entfernt werden kann.
f) Sicherstellen, dass der Zylinder auf den Waagen stehen, bevor mit der Rückgewinnung begonnen wird.
g) Die Maschine zur Rückgewinnung starten und in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers arbeiten.
h) Die Zylinder nicht überladen. (Nicht mehr als 80% der Volumenlast der Flüssigkeit).
i) Den maximalen Betriebsdruck der Zylinder nicht überschreiben, auch nicht für kurze Zeit.
j) Nachdem die Zylinder korrekt befüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, sicherstellen, dass die Zylinder und die Werkzeuge(sofort vom Installationsort entfernt werden und alle Trennventile dieser geschlossen sind.
k) Das Kuhlmittelarf nicht in ein anderes Kuhlsystem gefuellt werden, es sei dessen wurde gereinigt und überprüft.
31. ETIKETTIERUNG
Die Ausrüstung ist zu etikettieren und es ist anzugeben, dass diese außer Betrieb genommen und das Kühlmittel entleert wurde. Das Etikett datieren und untersreiben. Sicherstellen, dass sich an der Ausrüstung Etiketten mit der Angabe befinden, dass diese brennbares Kühlmittel enthalt.
32. RÜCKGEWINNUNG
Wird Kuhlmittel aus einem System entfernt, sei es aufgrund einer Wartung oder weil diesen außer Betrieb genommen wird, dann gehört es zur Best Practice, das gesamte Kuhlmittel sicher abzulassen.
Beim Umladen des Kühlmittels in die Zylinder sicherstellen, dass nur Zylinder verwendet werden, die für die Rückgewinnung des Kühlmittels geeignet sind. Sicherstellen, dass die richtige Anzahl an Zylindern zur Verfügung liegt, um die gesamte Ladung des Systems einzulagern. Alle zu verwendenden Zylinder eignen sich für das Rückgewonnene Kühlmittel und sind entsprechend etikettiert (d.h. Spezielle Zylinder für die Rückgewinnung des Kühlmittels). Die Zylinder mussen mit einem Druckablassventil ausgestattet sein und die Sperrventile mussen einwandfrei Funktionieren.
In den Zylindern zur Rückgewinnung ist ein Vakuum zu erzeugen und diese sollenn, falls möglich, vor der Rückgewinnung gekühlt werden.
Die Ausrüstung zur Rückgewinnung muss einwandfrei Funktionieren und eine Betriebsanleitung beinhalten. Sie muss sich zur Rückgewinnung von brennbaren Kühlmitteln eignen. Außen dem muss eine Einheit einwandfrei Funktionierender, kalibrierter Waagen zur Verfügung stehen. Rohre müssen mit hermetischen Anschlüssen ausgerüstet sein, deren Verschlüsse sich in einem perfekten Zustand befinden. Bevor die Maschine zur Rückgewinnung verwendet wird, kontrollieren, dass sich diese in einemGNU Betriebszustand befindet, richtig gewartet ist und alle elektrische Bauteile versiegelt sind, um eine Zündung von eventuell austretendem Kühlmittel zu verhindern. Im Zweifelsfall mit dem Hersteller Kontakt aufnehmen.
Das rückgewonnene Kühlmittel muss dem Lieferanten im korrekten Zylinder zur Rückgewinnung und den entsprechenden Transportunterlagen für Müllübergabe zurückgegeben werden. Kühlmittel nicht in der Rückgewinnungseinheit mischen, vor allem nicht in den Zylindern. Falls Kompressoren oder Kompressorole entfern werden müssen, sicherstellen, dass sie auf ein annehmbares Niveau geleert wurden, so dass kein Kühlmittel im Schmiermittel verbleibt. Bevor der Kompressor zum Lieferanten gebracht wird, ist diese Leerung durchzufuhren. Am Kompressorkörper nur ein elektrisches Heizsystem verwenden, um diesen Vorgang zu beschleunigen. Das Öl auf sichere Weise aus dem System lassen.
1 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1.1 - AUFSTELLUNG DER KOMPONENTEN (Abb. 5)
Das Gerät ist einzeln in einem Karton verpackt.
Die Verpackung kann von zwei Personen von Hand transportiert oder auf einen Hubwagen geladen werden.

Die Verpackung einzeln lagern - nicht stapeln.
- Schlauch für Luftausstoso
- Endstück für flexibler Schlauch Maschinenseite
- Fernbedienung
- Slider für Installation mit Schiebefenster / Rolladen
- Endstück für Installation Slider / Fenster
- Manuell
- Kondensflüssigkeitsabflussrohr
1.2 - BEZEICHNUNG DER WICTIGSTEN BAUTEILE (Abb. A)
- Bedienfeld
- Luftauslassgitter
- Klappe
- Empfänger IR-Fernbedienung
- Rader
- Griff
- Luftfiltergitter
27a. Luftfilter -
DeckelKondenswasserabfluss(beiVerwendung als Entfeuchter)
-
Lufteinlassgitter
- Luftauslassgitter
- Bohrung Steckergehause
- Verschluss für Kondenswasserablass (bei Transport, Wartung oder bei zu viel Wasser)
- Kabeltrommel
- Netzkabel
- Verschluss für Kondenswasserablass (nur bei Modell mit Wärmpumpe)

DE-16
2 - INSTALLATION
2.1 - TRANSPORT DER KLIMAANLAGE
- Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandelt werden.
Bei einem Transport in waagrechter Lage, das Gerät vor der Inbetriebnahme mindestens zwei Stunden lang in senkrechter Position stehen给你们.
- Bevor das Gerät bewegt oder transportiert wird, das Kondenswasser vollständig ablassen. Dazu so vorgehen, wie in Abschnitt 4.2.a beschrieben.

HINWEIS
Transport des Klimagerätes auf empfindlichen Fußböden (z.B. Holzfußböden):
- Das Kondenswasser vollständig ablassen.
- Handeln Sie mit besonderer Vorsicht bei der Versetzung des Klimagerats, die Räder den Fußboden zeichnen konnten. Obwohl die Räder aus steifen Material und drehbar sind, können sie durch den Gebrauch beschädigt werden oder verschmutzt sein.
Es wird empfohlen zu überprüfen, dass die Räder sauber sind und sich frei bewegen können.
2.2 - HINWEISE

Werden die nachfolgenden Punkte nicht beachtet, kann das Gerät Schaden gehen.
a. Das Klimagerät am Boden aufeben und stabilen Oberflächen aufstellen.
b. Das Klimagerät nur an geerdete Steckdosen anschließen.
c. Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen (Abb.7).
d. Sicherstellen, dass ein Abstand von mindestens 80 cm (Abb. 1) zwischen dem Klimagerät und den umliegenden Gegenständen vorhanden ist.
e. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzufuhr und -abfuhr nicht behindert werden
f. Die Klimaanlagearf nicht in Waschräumen installiert werden.
g. Die Klimaanlagearf nur in trockenen Räumen installiert werden.
h. Die Klimaanlagearf nicht in Gegenwart von gefährlichen Materialien, Dampfen oder Flüssigkeiten in Betrieb genommen werden.
i. Die Luftfilter mindestens einmal proWoche reinigen.

2.3 - BEWEGLICHE INSTALLATION
Die Klimaanlage muß in einem geeigneten Raum installiert werden.
Es wird empfohlen, die Sonneneinstrahlung durch Rolläden, Gardinen, Jalousien zu reduzieren und Fenster sowie Turen geschlossen zu halten.
a. Die Klimaanlage vor einem Fenster oder einer Fenstertür aufstellen.
b. Das Endstück an der Maschine (2) auf dem Schlauch (1) positionieren, wie in Abb. 8 angegeben.
c. Das Endstück (5) auf der gegenüberliegenden Seite des Schlauchs (1) positionieren (Abb. 8).
d. Das Endstück an der Maschine (2) auf den Stutzen des Luftaustritts des Gerätes (26) stecken, wie in Abb. 9 aufgeführt.
e. Das Endstück (5) so positionieren, dass die Luft in den Außenbereich gelangt (Abb. 10)
f. Falls ein Schiebefenster (senkrecht oder waagrecht) oder ein Rolladen zur Verfügung stehen, kann das beiliegende „SLIDER-KIT" (4) verwendet werden, wodurch eine wirkungsvollere Montage möglich ist. Um das SLIDER KIT zu montieren, den Abbildungen 11a und 11b folgen.

Den Schlauch nur so lang wie nötigziehen, so daß die Luftleitung zwischen Fensterflügel und Fensterzarge eingeklemmt ist.
2.4 - STROMANSCHLUSS
Das Gerät kommt mit einem Netzkabel mit Stecker.
Bevor Sie die Klimaanlage anschließen, stellen Sie sicher, dass:

Die Werte der Spannung und Frequenz mit den Spezifikationen für den Maschinendaten entsprechen.
- Die Stromleitung mit einer leistungsfähigen Erdverbindung ausgestattet und richtig für die maximale Absorption der Klimaanlage dimensioniert ist.
- Das Stromversorgung des Gerätes muss eine geeignete Pol-Trennvorrichtung in Übereinstimmung mit den nationalen Installationsvorschriften erweisen.
Das Gerat ausschlieblich über eine Steckdose mit Strom versorgt wird, die-kompatibel mit dem mitgelie-ferten Stecker ist.

HINWEIS
Jeder Ersatz des Netzkabels muss durch den Technischen Dienst Olimpia Splendid, oder durch Personal mit ähnlichen Qualifikationen durchgeführt werden.
2.5 - ENTWÄSSERUNG
Je nach der Verwendungsweise des Geräts, muss der Ablassschlauch des Kondenswassers angeschlossen werden. Für die Verwendung als Entfeuchter oder als Wärmpumpe (nur für die entsprechend vorgesehenne Modelle) wie folgt vorgehen (Abb. 12-13a-13b):
a. Den Verschluss (28) oder den Verschluss (35) für die Modelle als Wärmpumpe abschrauben.
b. Den Gummistöpsel (32) entfernen.
c. Den Schlauch (7) an den Anschluss anschließen.

Sicherstellen, dass das Endstück des Abflussschlauches (7) an einem Ablaufschacht oder Behälter positioniert ist.
Sicherstellen, dass der Schlauch (7) nicht verstopt ist.
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS
Die Betriebsweisen des Klimagerats können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld des Klimagerats gewählt werden.
Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep" aus.
3.1 - SYMBOLE UND TASTEN AM BEDIENFELD (Abb. b)

- SW1: Betrieb / Stand-by;
- SW2: Wahl der Betriebsart Kuhlung =>
=> Entfeuchtung =>
=> nur Ventilator =>
=> Heizen (Nur bei der Ausführung mit Wärmpumpe aktiv) =>
=>Kuhlung ..
- SW3: Erhöhung der Temperatur/Verzögerung
- SW4: Erniedrigung der Temperatur/Verzögerung
- SW5: Betriebsart Timer;
- SW6: Betriebsart Lüfter / WLAN-Modus;
D1: Temperatur eingestellt/Timer
S0: LED Lüfter „HIGH“;
S1: LED Lüfter „MEDIUM“;
S2: LED Lüfter ,LOW";
S3a: LED Betriebsart Kühlen;
- S3b: LED Betriebsart Heizen (nur in der Ausführung mit Wärmpumpe);
S4: LED Betriebsart Entfeuchten;
S5: LED Betriebsart Lüften;
S6: LED Betriebsart Timer;
S7: LED Betriebsart Sleep;
S8: LED Schwingfungtion;
S9: LED Wassertank voll;
S10:LEDWLAN-Modus.
3.2 - TASTEN DER FERNSTEUERUNG (Abb. c)
B1: Taste ON/OFF;
B2: Taste „Timer“;
B3: Taste „Sleep“;
B4: Taste Temperatur erhöhen/verzögern;
B5: Taste Temperatur senken/verzögern;
B6: Taste „Lüfter“;
B7: Taste „Betriebsweise“
Kühlung =>
=> Entfeuchtung =>
=> nur Ventilator =>
=> Heizen (Nur bei der Ausführung mit Wärmpumpe aktiv) =>
=> Kühlung => ..
B8: Taste „Swing“

DE-19
3.3 - BENUTZUNG DER FERNBEDIERUNG
Die mit dem Klimagerät mitgelieferte Fernsteuerung ist ein Gerät, mit dem Sie das Gerät auf bequem benutzen konnen.
Gehen Sieittehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere:
- sollen sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
- davon sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden.
- davon sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.


Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
- Wahlend des Gebrauchs dürfen zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät keine Hindernisse vorhanden sein.
- Werden in der Höhe des Klimagerätes auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereolanlagen usw.), kann es zu Interferenzen kommt.
- Elektronische Lampen und Leuchtstofflampen können die Übertragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stären.
- Wird die Fernbedienung länger Zeit nicht benutzt, sind die Batterien hersauszunehmen.
3.3.a - Die Fernbedienung wird ohne Batterien gefelwert.
Zum ordnungsgemäßen Einlagen der Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
a. Die Klappe des Batteriefaches abziehen (Abbildung 14).
b. Die Batterien ins Batteriefach einlagen (Abbildung 14).

Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzhalten.
c. Klappe wieder korrekt schließen.
3.3.b - Austausch der Batterien

Immer neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs können die Funktionseise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Die Fernbedienung Funktioniert mit zwei 1,5V Alkalibatterien (Typ AAA) (Abb.14).

Wenn die Batterien leer sind, müssen sie jeweils paarweise ausgetauscht und den vorgesehenen Sammelbehältern zugeführct oder gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
- Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, behmen Sie die Batterien hereaus. Etwaige Leckagen der Batterien können die Fernbedienung beschädigen.

Die Batterien nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder explodieren.

Tropf t die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen.
DE-20
3.3.c - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger (29) des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 5 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung D).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.

3.4 - BEDIENUNG DES GERÄTS
Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen.

Um eventuelle Schäden am Kompressor vorzubeugen, ist jeder Inbetriebnahme in Bezug auf den letzten Stopp um 3 Minuten verzögert.
3.4.a - Vorbereitende Maßnahmen

- Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 50 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, Denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen.
- Das Gerät nicht direkt auf Teppiche, Handtücher, Decken oder andere saugende Oberflächen stellen.
- Den Stecker in die Steckdose stecken; das Gerät gibt einen Piepton aus, alle LED leuchten für ein paar Sekunden auf und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.

Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
3.4.b - Das Gerät an-/ausschalten
a. Das Gerät kann für kurze Zeiträume eingeschaltet oder ausgeschaltet werden, indem B1 auf der Fernbedienung oder SW1 auf der Bedienkonsole gedrück wird (bei einem längeren Stillstand des Geräts ist diese durch Ziehen des Netzsteckers zu deaktivieren).
b. Steht das Gerät über einen längeren Zeitraum still, dann muss thesez zurückgesetzt werden (Reset). Dazu den Stecker aus der Steckdoseziehen, 5 - 10 Sekunden warten und diesen wieder einstecken. Ein Beep zeigt an, dass das Gerät betriebsbereit ist.
Um das automatische Ein- oder Ausschalten des Geräts einzustellen, auf den Abschnitt „Betriebsart Timer" Bezugnehmen.
3.5 - BETRIEBSART KÜHLEN (COOL)
a. Wird these Betriebsart gewählt, dann wird der Raum durch das Gerät entfeuchtet und gekühlt. Um diese Betriebsart zu wahlen, B7 oder SW2 drücken, bis die LED der Kühlung (S3a) am Display des Bedienfeldes einschaltet.
b. Der Sollwert der Temperatur (eingestellte Temperatur) kann mit B4/B5 oder SW3/SW4 zwischen 16^ und 31^ , mit einer Änderung von jeweils 1^ , eingestellt werden und der entsprechende Wert wird am Display angezeigt.
c. Nach drei Minuten (maximal) ab der Aktivierung dieser Betriebsart startet der Kompressorbetrieb, und das Gerät beginnt mit der Kältabgabe.
3.6 - BETRIEBSART ENTFEUCHTEN (DRY)
a. Um diese Betriebsart zu wahlen, B7 oder SW2 drücken, bis die LED der Entfeuchtung (S4) am Display des Bedienfeldes einschaltet.
b. In der Betriebsart DRY konnen Geblasegeschwindigkeit und Temperatur nicht geregelt werden. Der Geblasemotor lauft auf niedriger Geschwindigkeit.
c. Turen und Fenster geschlossen halten, um einen besseren Entfeuchtungseffekt zu erreichen. Den Schlauch der Luftabführung NICHT am Fenster positionieren.
d. Den Schlauch des Kondenswasserflusses anschließen (Abschnitt 2.5).
3.7 - BETRIEBSART BELÜFTUNG (FAN)
a. Bei Verwendung dieser Betriebsart hat das Gerät weder auf die Temperatur noch auf die Feuchtigkeit der Umgebungsluft Wirkung, sondern hält die Luft nur in Zirkulation.
b. Um diese Betriebsart zu wahlen, B7 oder SW2 drücken, bis die LED der Luftung (S5) am Display des Bedienfeldes einschaltet.
c. In dieser Betriebsart ist der interne Lüfter immer eingeschaltet und die gewünschte Geschwindigkeit kann mit den Tasten B6 oder SW6 gewählt werden; die entsprechende LED „HIGH“ (S0), „MEDIUM“ (S1) oder „LOW“ (S2) schalten ein.
3.8 - BETRIEBSART HEIZEN (HEAT) (nur für die HP Modelle)
a. Wird these Betriebsart gewählt, heizt das Gerät den Raum.
Um diese Betriebsart zu wahlen, B7 oder SW2 drücken, bis die LED der Heizung (S3b) auf dem Display des Bedienfeldes aktiviert wird.
b. Der Sollwert der Temperatur (eingestellte Temperatur) kann mit B4/B5 oder SW3/SW4 zwischen 16^ und 31^ , mit einer Änderung von jeweils 1^ , eingestellt werden und der entsprechende Wert wird am Display angezeigt.
c. Drei Minuten (maximaler Zeitraum) nach dem Start dieser Betriebsart, startet der Kompressor und beginnt das Gerät, warme Luft abzugeben.
d. Den Schlauch des Kondenswasserflusses anschließen (Abschnitt 2.5).
3.9 - BETRIEBSART SLEEP
- These Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden.
- These Funktion steht in den Betriebsarten Entfeuchten (DRY) und NUR BELÜFTEN (FAN) nicht zur Verfügung.
a. Um diese Betriebsart zu wahlen, B3 drücken; die LED „Sleep-Modus" (S7) auf dem Display des Bedienfeldes wird aktiviert.
Das Gerät senkt (beim Kühlen) oder erhöht (beim Heizen) die eingebene Temperatur 1 Stunde lang um 1^ (1 oder 2 F).
b. Um die Funktion zu unterbrechen, die Taste (B3) auf der Fernbedienung drücken; die LED (S7) erlischt.
3.10 -BETRIEBSART TIMER
These Betriebsart kann gewählt werden, um einen Einsatz- oder Ausschalt-Timer des Gerätes zu starten.
Um den EINSCHALT-Timer zu starten, folgende Anweisungen ausführten:
a. Wenn sich das Gerät sich in der Betriebsart Standby (der Netzstecker ist angeschlossen) befindet, die Tasten B2 oder SW5 drücken.
b. Wenn die LED S6 blinkt, den gewünschten Zeitwert mit den Tasten B4/B5 oder SW3/SW4 einstellen. (Oh (Timer ausgeschaltet) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. Oh (Timer ausgeschaltet) ---> ...).
c. LED S6 bleibt feststehend angeschaltet.
d. Das Gerät wird automatisch einschalten, wenn die zuvor eingegebene Zeit erreicht ist.
Um den AUSSCHALT-Timer zu starten, Folgendes ausführren:
a. Wenn das Gerät eingeschaltet ist (Led S8 aktiv), die Tasten B2 oder SW5 drucken.
b. Wenn die LED S6 blinkt, den gewünschten Zeitwert mit den Tasten B4/B5 oder SW3/SW4 einstellen. (Oh (Timer ausgeschaltet) ---> 1h ---> 2h ---> .. 24h ---> 23h ---> 22h ---> .. Oh (Timer ausgeschaltet) ---> ...).
c. LED S6 bleibt feststehend angeschaltet.
d. Das Gerät schaltet automatisch aus, wenn die zuvor eingegebene Zeit erreicht ist.
3.11 -SWING-FUNKTION
- These Funktion kann nur durch die Fernbedienung aktiviert werden.
a. Beim Start des Geräts öffnet sich die Klappe vollkommen.
b. Wird die Taste „SWING" (B8) an der Fernbedienung gedrückt, dann beginnnt die Klappe automatisch zu schwingen.
c. Um die Klappe in einer bestimmten Position festzustellen, Taste „SWING" (B8). drücken. Erneut drücken, falls die Klappe wieder schwingen soll.
3.12 -WLAN-FUNKTION
a. Drückt man die Taste SW6 etwa 5 Sekunden lang, wird die „WLAN“-Funktion aktiviert, die LED (S10) beginnnt zu blinken.

Wenn sich das Gerät mit dem Smartphone verbindet, hört die LED (S10) auf, zu blinken und leuchtet ständig auf dem Display.

Die Anweisungen für die Verbindung mit dem WLAN-Netz und den Gebrauch der App sind auf der Website www.olimpiasplendid.de im Download-Bereich erhältlich.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Beim Herausnehmen des Filters die Metallteile des Geräts nicht berühren.
Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten.


Zur Reinigung der Innenteile des Klimagerats kein Wasser verwenden.
Wasser kann die Isolierung beschädigen und somit eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken.
4.1 - REINIGUNG
4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen
Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen.
Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls these stark verschmutzt ist.

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.

Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden.
These Produkte können Brüche oder Verformungender Kunststoffoberfläche verursachen.
4.1.b - Reinigung des Luftansaugfilters
Um eine gute Filtration der Raumluft und einen optimalen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, müssen die Luftfilter regelmäßig gereinigt werden.

Ein schmutziger Luftfilter mindert die Kuhlkapazität des Geräts. Reinigen Sie diesen davon alle zwei Wochen.
a. Das Gitter (27) mit dem Filter (27a) aushaken und anheben, um es aus dem Gerät zunehmen (Abb. 15).
b. Den Filter (27a) aus dem Gitter (27) (Abb.16)nehmen.
c. Den Luftfilter (27a) mit einem Staubsauger reinigen oder mit Wasser abwaschen, dann an einem kühlen Ort trocknen halten.
d. Eventuelle Flusen von den Lamellen absaugen (Abb. 17).

Falls der Filter (27a) beschädigt ist, diesen austauschen.
e. Überprüfen, dass der Filter (27a) vollkommen trocken ist.
f. Den Filter (27a) wieder in das Gitter (27) setzen; darauf auf die korrekte Position achten.
g. Das Gitter (27) mit dem Filter (27a) am Gerätekorper anbringen und überprüfen, dass es korrekt eingehakt ist (Abb.18).

Das Gerät nicht ohne den Filter (27a) benutzen.
4.1.c - Tipps zum energiesparen
Nachstehend ein paar einfache Tipps zur Reduzierung des Verbrauchs:
Die Filter stets sauber halten (siehe Kapitel Wartung und Reinigung).
- Türen und Fenster in den zu klimatisierenden Räumen geschlossen halten.
- Ungehinderte Sonneneinstrahlung in den Raum verhindern (z.B. Vorhänge zuziehen, Fensterländen schlieben, Rolläden herunterfahren).
- Den Luftstrom (Ein- und Ausgang) des Geräts nicht behindern; dies mindert nicht nur die Leistung sondern beeinträchtigt auch den korrekten Betrieb und führt zu möglichen, irreparablen Schäden.
4.2 - WARTUNG
Soll das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, folgendermaßen vorgehen:
a. Einige Stunden lang (etwa 1 - 2 Stunden) das Gerät in der Betriebsart „nur Gebläse“ einschalten, damit das Gerät im Innenbereich trocknet.
b. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen.
c. Luftfilter reinigen.
d. Das Kondenswasser vollständig ablassen.
e. Das Stromkabel (34) auf die Kabeltrommel (33) aufrolten und den Stecker in den entsprechenden Sitz einfahren (31) (Abb.21).
f. Die Batterien aus der Fernbedienungnehmen.
g. Das Gerät in seiner Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort, fern von direkter Sonneneinstrahlung lagern.

Das Gerät nicht in einem feuchten oder besonderss schmutzigen Raum aufbewahren.
Vorab-Kontrollen vor dem Betrieb des Klimagerats:
a. Die Filter nach längerem Nichtgebrauch des Klimagerats reinigen.
b. Sicherstellen, dass der Luft eintritt und -Austritt nicht verstopft ist (vor allem nach längerem Nichtgebrauch des Klimagerats).
4.2.a - Abfluss von Kondenswasser
Wenn das Kondenswasser in der unteren Auffangschale das vorbestimmte Niveau erreicht, dann gibt das Gerät einen Piepton ab und die LED (S9) erleucht.
In thisem Fall:
a. Den Stecker aus der Steckdoseziehen.
b. Das Gerät vorsichtig in eine Position stellen, die sich zum Ablassen des Wassers eignet.
c. Den Ablassdeckel (32) und den Gummistöpsel (32a) (Abb.19) entfern.

Überprüfen, dass der Ablassdeckel (32) wieder korrekt aufgeschraubt ist, um Wassererverluste zu vermeiden.
d. Das gesamte Wasser (32a) wieder aufsetzten und den Ablassdeckel (32) (Abb.20) verschrauben.
f. Den Stecker in die Steckdose stecken.

Falls dieser Fehler erneut auftritt, sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen.
5 - TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild (Abb. 2).
6 - STÖRUNGEN UND MÖGLICHE ABHILFEN
| STÖRUNGEN Das Gerät Funktioniert nicht. | URSACHE Stromversorgung unterbrochen. Netzstecker gezogen. | WELCHE MASSNAHME MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Abwarten. Den Stecker in die Steckdose stecken. |
| Das Gerät startet nicht. | LED S9 leuchtet | Der Sammelbehälter des Wassers ist voll. Gerät ausschalten, das Wasser aus dem Behälter leeren und das Gerät neu starten. |
| Die Umgebungstemperatur ist bei Betriebs- weise KühLEN niedriger als die eingestellte Temperatur | Temperatur zurücksetzen | |
| STÖRUNGEN Das Gerät startet nicht. | URSACHE In der Betriebsweise HEIZEN ist die Raumtemperatur höher als die eingestellte Temperatur. | WELCHE MASSNAHME MUSS ERGRIFFEN WERDEN? Temperatur zurücksetzen. |
| Das Gerät funktioniert nur kurze Zeit. | Die eingestellte Temperatur liegt zu nahe an der Raumtemperatur. Hindernisse an der Ansaugvorrichtung der Aussenineheit. | Eingestellte Temperatur senken. Eventuelle Hindernisse entfernen. Kundendienst rufen. |
| Das Gerät kühlt nicht richtig. | Die Luftfilter sind durch Staub, Flusen oder Tierhaare verstopft. Der Abflussschlauch ist nicht angeschlossen oder blockiert. Das Gerät hat ein niedriges Kühniveau. Die Temperatureinstellung ist zu hoch. Im Raum sind Türen und Fenster offen. Der Raum ist zu groß. Es sind Wärmequellen im Raum vorhanden. | Gerät ausschalten und die Filter entspre-chend den Anleitungen reinigen. Gerät ausschalten, Schlauch abnehmen, eventuelle Verstopfungen entfernen und den Schlauch wieder anschließen. Sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, um das Gerät überprüften zu halten und Kältemittel nachzufullen. Die eingestellte Temperatur vermindern. Sicherstellen, dass alle Fenster und Türen geschlossen sind. Den Kühbereich überprüften. Wärmequellen, falls möglich, entfernen. |
| Das Gerät ist laut und vibriert stark. | Die Auflagefläche des Gerätes ist nicht nivelliert. Die Luftfilter sind durch Staub, Flusen oder Tierhaare verstopft. | Das Gerät auf eine ebene und nivellierte Flüche stellen. Gerät ausschalten und die Filter entspre-chend den Anleitungen reinigen. |
| Während des Bewegens der Klimaanlage tritt Wasser aus. | Die Klimaanlage wird geneigt oder umgelegt. | Vor der Handhabung das Wasser entleeren. |
| Das Display zeigt 'E0' an. | Raum-Temperatursonde defekt. | Kundendienst rufen. |
| Das Display zeigt 'E1' an. | Temperatursensor des Kondensators defekt. | Kundendienst rufen. |
| Das Display zeigt 'E2' an. | Während des aktiven Kühl-Modus ist der Wassertank voll. | Das Wasser aus dem Tank ablassen, wie im entsprechenden Absatz beschrieben. |
| Das Display zeigt 'E3' an. | Verdampfer-Temperatursonde defekt. | Kundendienst rufen. |
| Das Display zeigt 'E4' an. | Während des aktiven Heiz-Modus ist der Wassertank voll. | Das Wasser aus dem Tank ablassen, wie im entsprechenden Absatz beschrieben. |
Niemals versuchen, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den örtlichen Handler oder an den nachsten Kundendienst. Legen Sie darauf detailierte Angaben zur Störung und zum Gerätemodell vor.
0- ADVERTENCIAS 3
0.1 - INFORMACIONES GENERALES 3
0.2 - SIMBOLOGÍA 3
0.2.1 - Pictogramas informativos 3
0.3- ADVERTENCIAS GENERALES 4
0.4 - USO PREVISTO 8
0.5 - ZONAS DE RIESGO 8
0.6 - ADVERTENCIAS PARA EL GAS REFRIGERANTE R290
1 -DESCRIPCION DEL APARATO 16
5-TECHNISCHE GEGEVENS 25
6-ONGEMAKKEN EN MOGELIJKE OPLOSINGEN 25

VUILVERWERKING
Sla de verpakking apart op, nicht stapelen.
5 - TECHNISCHE GEGEVENS
3.12 -AEITOYPTIA WIFI
a. Pntawvta 56eutepoAeTTa eVeyotioiEitai n Aitoupyia "Wifi", to LED (S10) apxizvva aovoohvei.
