AURA CARE - Luftreiniger OLIMPIA SPLENDID - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AURA CARE OLIMPIA SPLENDID als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AURA CARE - OLIMPIA SPLENDID und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AURA CARE von der Marke OLIMPIA SPLENDID.
BEDIENUNGSANLEITUNG AURA CARE OLIMPIA SPLENDID
HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG
DE
INSTRUCCIONES PARA L'USO Y MANTENIMIENTO
ES
- L'apparecchio più essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privé di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprenzione dei pericoli adesso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini alla sorveglianza (applicabile per i paesi dell'Unione Europea). - L'apparecchio più essere utilizzato da persona (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, parché sotto sorvegianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio da una persona responsable per la loro sicurezza (applicable solo per i paesifuori dall'Unione Europea).
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato,esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza technique o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenir agli rischio.
- Per prevenir agli rischio di folgorazione è indispensable scollegare la spina dalla presa di currente prima di effettuare agli operazione di manutenzione sull'apparecchio.
- Per il correto funzionamento dell'apparecchio, rispetto le distance minime e leindicazioni riportate nel presente manuale (vedere figura B)
-
Per il corretto collegamento elettrico dell'apparecchio, seguire leindicazioni riportate nel paragrafo 2.2.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable for the European Countries).
- This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the European Countries).
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing any maintenance operation on the appliance.
- For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the indications written in this manual (see figure B).
-
For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications in paragraph 2.2.
-
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacité physiques, sensorieles ou mentalales sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et la compréhension des dangers qui lui sont inherents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien qui incombent à l'utilisateur ne doivent pas été effectuels par les enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l'Union Européenne).
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacities physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu'elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l'Union Européenne).
- Si le cordon d'alimentation est abimé, il doit être replacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- Pour éviter tout risque d'électrochoc, il est essentiel de débrancher la fiche de la prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l'appareil.
- Pour un fonctionnement correct de l'appareil, respectez les distances minimales et les indications de ce manuel (voir figure B).
- Pour raccorder correctement l'appareil, suivez les instructions du paragraphe 2.2.
DE
- Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigungen und Wartungen, die der Benutzer ausführren kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
- Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, Sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss thesez zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Um jegliche Gefahr von Stromschlagen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
- Damit das Gerä einwandfrei Funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen desses Handbuchs beachten (siehe Abbildung B)
-
Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschreiben, den Anleitungen in Abschnitt 2.2 Folge leisten.
-
El aparato pueda utilizar por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacities físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el besoinario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros inherentes. Los niños no debenEAR con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los País de la Unión Europea).
- El aparato pueda utilizar por personas (incluo niños) con reduidas capacities físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión ooboxes de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad (sólo aplicable para los País fuera de la Unión Europea).
- En caso de deterioro del cable de alimentacion, debe ser sustituido por el fabricante, por el service de asistencia技术水平 o por una persona con提供优质 similar, para prevenirrialquier riesgo.
- Para prevenirrialquierriesgo deelectrocuacion,es indispensable desconectar el enchufede la toma de corrienteantesde que se efectue qualquera operation demantimiento en el aparato.
- Para el correcto funciona del aparato, respete las distancias minimas y lasindicacionesindicadas en este manual (vea figura B).
- Para la correcta connexion electrica del aparato, siga lasindicaciones en el párrafo 2.2.















H



INDICE GENERALE
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchsfinden Sie auf Seite “DE-3”

0 -HINWEISE
0.1 - ALLGEMEINE HINWEISE
Wir möchten uns zunachst davon bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben.
Eshandelt sich um ein gesetzlich vertrauliches Dokument, dessen Vervielfaltigung und Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers verboten ist.
Das Gerät kann Updates unterliegen und darüber Einzelteile aufweisen, die von den abgebildeten abweichen, ohne dass dadurch die in thisem Handbuch enthaltenen Texte beeinträchtigt werden.
0.2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes.
0.2.1 - Bildsymbole

Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST

Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denendies Symbol vorausgeht, enthalten sehrwichtigige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass:
- die Universehrheit des Personen an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
- die Herstellerfirma jeder Verantwortung ablehnt.

Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.

GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.

ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an bereits Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführrt wird.

NICTHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal daraufhin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.

ACHTUNG
- Weist darauf auf hin, dass diesen Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
- Zeigt an, dass das vorliegende Dokument vor jedem Wartungs- bzw. Reinigungsvorgang aufmerksam zulesen ist.

ACHTUNG
- Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbuchern hin.
- Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind.

ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achteten hat.

ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist daraufhin, dass diesen Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen theses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling diesen Produktes erhalten Sie von Ihrm Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
These Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
DE-2
0 - HINWEISE 1
0.1- ALLGEMEINE HINWEISE
0.2-BILDSYMBOLE 1
0.2.1-Bildsymbolole 1
0.3- ALLGEMEINE HINWEISE 3
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
1 - WICHTIGSTE EIGENCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISEN 7
1.1 - BEZEICHNUNG DER WICHTIGSTEN BAUTEILE 7
2 - INSTALLATION 7
2.1 - HINWEISE 7
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS 8
3.1-BEDIENFELD 8
3.2 - VORBEREITUNG DES GERÄTS 8
3.3-BETRIEB 9
3.3.a - Taste ,ON/OFF" 9
3.3.b -Lüftergeschwindigkeit 9
3.3.c - Modus lonen/UV 10
3.3.d - Timer-Funktion 10
3.3.e -WLAN-Funktion 10
4 - WARTUNG UND REINIGUNG. 10
4.1 - REINIGUNG 10
4.2 - WARTUNG DES FILTERS 11
4.3- FILTERWECHSEL 11
5-LAGERUNG 12
6-TECHNISCHEANGABEN 12
7 - LEITFADEN ZUR LösUNG EVENTUELLER PROBLEME 12
0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE
BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMIEN BEAuchtET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER:

- Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daß gilt das Verbot der Vervielfaltigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders ausgehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in thisem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.

- Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lessen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.

-
Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es bei Bedarf stets zur Hand haben.
-
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfrei den Zustand. Die Verpackungsrückstände nie in Reichweite von Kindern lassen, da sie für diese eine Gefahrenquelle darstellen.
-
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICTBEACHTUNG DER IM VORLIEGenden BENUTZERHANDBUCH ENTHALTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
- Die Herstellerfirma besteht sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteigenschaften unverändert bleiben.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss diese zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technisches Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden.
- Die ordentliche Instandhaltung der Luftinlass- bzw. -auslassgitter, die allgemeine äußere Reinigung konnen auch vom Benutzer vorgenommen werden, da diese keine schwierigen oder gefährlichen Arbeiten voraussetzen.
- Bei der Montage oder bei anderen Wartungen, die in thisem Handbuch und auf den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschreiben sind.
- Wahrend der Reinigungsrarbeiten den Netzstecker aus der Steckdoseziehen.

11.Bei der Auswechselung von Einzelteilenitte ausschlieblich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.

- Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursichen können.

- Bei Funktionstörungen (z.B.: ungewöhnliche Gerausche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnliche Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss das Gerät umgehend ausgeschaltet und die Stromversorgung getrennt werden. Etwaige Reparaturen dürfen ausschließlich von den Vertrags-Servicezentren und unter Verwendung von Originalersatzteilen aus-geführt werden. Bei Zuwerhandeln ist die Betriebssicherheit des Gerätes gefährdet.

14.Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Stromschlaggefahr.
14a. Wickeln Sie während des Betriebs stets dasGPCab.

15.Kinder unter 3 Jahren sind fernzuhalten, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
16.Vor dem Anschlieben des Geräts muss überprüft werden, ob die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild ist am Gerät angebracht.

17.Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht einstecken, das Gerät nicht einstellen oder reinigen oder benutzserseitige Wartungsarbeiten durchführren.
- Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Gerätestecker setzen Sie die Steckdose von qualifiziertem Fachpersonal durch eine passende ersetzen. Dabei ist sicherzustellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel geeignet für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist. Sollte sich ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen, müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein.

19.Das Gerät NICHT in der Höhe von entflammbaren, explosiven Gegenständen oder Hitzequellen verwenden. Verwenden Sie theses Produkt nicht unter direktem Sonnenlicht oder in der Höhe von Wärmequellen wie einem Ofen, Heizkörper oder.
- Das Gerätarfasschließlich in senkrechter Stellung betriebenen werden.
- Die Luftseinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendine Art bedecken.
- In die Luftseinlass- und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einführen, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht.
-
Für einen korrekten Betrieb das Gerät GELTEN FOLGENDE VERBOTE:
-
Nicht unmittelbar unter einer festen Steckdose aufstellen.
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Sonne, Regen usw.) aus.
- Das Gerät darf nicht nutzlose eingeschaltet gelassen werden.
-
Das Gerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen berührt werden.
-
Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. Der Hersteller rät von jedem anderen Gebrauch ab, da this elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen können.

25.Das Gerät nicht unmittelbar unter einem Klimagerät platzieren, um zu vermeiden, dass Kondenswasser in das Innere des Geräts tropf. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus.
- Das Gerät weder zerlegen, noch abändern.
- Es ist äußert gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren.
- Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, nivellierte Fläche stellen.
- An den Seiten und hinter dem Gerät mindestens 30 cm und über dem Gerät mindestens 50 cm frei{lassen. Gardinen platzieren, um den Luftauslass (Abb. B-B1) nicht zu behindern.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder Beschädigungen aufweist.
- Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Stecker im Notfall leichtziehen lasst.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
- Biegen, verdrehen, oderziehen Sie das Versorgungskabel nicht zu stark und beschädigen Sie diesen nicht.
- Das Kabelarf nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann.
- Trennen Sie das Kabel, wenn die Einheit für längerere Zeit außer Betrieb ist oder sich niemand im Haus befindet.
- Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Höhe von Wasch-/ Spülbecken oder Wasserhöhnen benutzen.
DE-5
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
- Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt.
- Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdoseziehen und es von Fachpersonal kontrollieren{lassen.
- Dieses Produkt ist nicht für den Gebrauch in warmen und feuchten Bereichen geeignet (Küche, Bad usw.).
- Wenden Sie sich für Einstell- und Reparaturarbeiten nur an Fachpersonal.
- Das Gerät mindestens 2 Meter von anderen elektronischen Geräten (TV, Radio, Computer, DVD-Player usw.) entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden.
- Stellen Sie das Produkt nicht im Freien auf. Richten Sie die das Geblase nicht direkt auf Personen, insbesondere Kinder und ätere Menschen. 43a.Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder zugänglich zu verlassen, da diese eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.


-
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker ganz in die Steckdose gesteckt wurde.
-
Dieses Gerät enthalt einen UV-Strahler. Nicht in die Lichtquelle starren.
- Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprechenden Abschnitt.
- Die zahlige Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, dazu den Gerätestecker aus der Steckdoseziehen und die Gitter absaugen.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstübchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ülige Rückstände vorhanden sind.
- Das Gerät nicht ohne die ordnungsgemäß platzierten Filter benutzen.
- Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte Person konnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie.
- Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielten und sich damit verletzen können.
- Dieses Geräteentspricht der hochstzulässigen Ozonkoncentration von 0,050 Volumenanteil pro Million in einem Zeitraum von 24 Stunden. Die Health Canada Guideline 2010 (ISBN 978-1-100-16288-1) empfeht, dass die Belastungshöchtsgrenze auf der Grundlage einer Durchschnittszeit von 8 Stunden 0,020 Volumenanteil pro Million oder weniger beträgt, wenn es in einem versiegelten und kontrollierten Raum von etwa 30m^3 getestet wird.
0.4 - BESTIMMUNGS-GEMÄSSE VERWENDUNG
- Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch, nicht für die Verwendung in Gewerbe und Industrie konzipiert.
- Der unsachgemäß Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren.
1 - WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISEN
-
System zur Nachfilterung der Luft, wirksam zur Beseitigung von Asche, Haaren, Pollen, Rauch und unangenehmen Gerüchen.
Der Filter (2) besteht aus: -
Der Vorfilter beseitigt die in der Luft vorhandenen Verunreinigungen (Haare, Papier und andere Materialien) und verlangert die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich.
- Der HEPA-Filter filtert 99,99% der Partikel mit Durchmesser 0,3 Mikron aus. Er wurde eigens damit ausgelegt, Staub, Zigarettenrauch, Bakterien, Ruß, Pollen und radioaktivive Partikel zu beseitigen.
- Der hochwertige Aktivkohlefilter beseitigt wirksam die in der Luft vorhandenen Gerüche, wie Formaldehyd, Benzol, Ammoniak und Wasserpartikel.
UV-System: Tötet Bakterien, Viren und Keime.
- Ionisator: Das Gerät erzeugt kontinuierlich mehr als 2 Millionen Anionen, die zur Luftqualität im Raum beitragen.
Timerfungtion: von 2h, 4h, 8h.
- Touch-Display.
- Akustisches Signal bei Tastendruck.
Verbindung WLAN.
1.1 - BEZEICHNUNG DER WICTIGSTEN BAUTEILE (Abb.A)
- Hintere Abdeckung
- Filter
- Aktivkohlefilter
- Display
-
Bedienfeld
-
Gerätekörper
6a. Luftansauggitter - Obere Abdeckung
- Griff
- Luftauslassgitter
- UV-Lampe
2 - INSTALLATION
2.1 - HINWEISE

Werden die nachfolgenden Punkte nicht beachtet, kann das Gerät Schadennehmen.
a. Das Gerät auf ebenen und stabilen Oberflächen und am Boden aufstellen.
b. Das Gerät nur an geerdete Steckdosen anschließen.

DE-7
c. Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen.
d. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzuführ und -abfuhr nicht behindert werden.
e. Das Gerätarf nicht in einem zur Waschküche bestimmtem Raum installiert werden.
f. Das Gerät nur in trockenen Räumen aufstellen.
g. Das Gerätarf in Anwesenheit von gefährlichen Stoffen, Dämpfen oder Flüssigkeiten nicht in Betrieb genommen werden.
3 - GEBRAUCH DES GERÄTS
3.1 - BEDIENFELD

T3. Taste „Ion/UV“
T4. Taste „Timer“
D1. LED „Auto“-Modus
D2. Led modalità “Turbo”
D3. Anzeige der Menge der gemessenen Verunreinigung
D4. Led modalità “Sleep”
D5. Warn-Led „Filter wechseln"
D6. Funktion-Led „Timer“
D7. LED „Ion/ UV“-Modus
D8. Funktion-Led „WLAN“
3.2 - VORBEREITUNG DES GERÄTS
a. Das Gerät aus der Verpackungnehmen und kontrollieren, ob es in einwandfreiem Zustand ist.
b. Eine stabile, nivellierte, ebene Fläche wahren, um das Gerät aufzustellen. Sicherstellen, dass genügend freier Raum rings um das Gerät vorhanden ist, um den richtigen Luftstrom zu gewährleisten.

Die in Absatz „0.3 - Allgemeine Hinweise“ beschrieben Abstände und den Platzbedarf beachten.
c. Dieindhre Abdeckung (1) entfernen, indem der Hebel (1a) gedruckt und die Abdeckung zu sich gezogen wird.
DE-8
d. Den Filter vor dem Gebrauch aus dem Beutel gehmen.
e. Den Filter (2) ordnungsgemäß in das Gerät einsetzen.
f. Die wichtere Abdeckung (1) auf dem Gerätekörper (6) platzieren, indem zunachst die unteren Laschen (1b) in die entsprechenden Aufnahmen (6b) gesteckt, der Hebel (1a) gedrückt und die Abdeckung anschließend gedrückt wird, bis diese (Abb. C) einhalt.

Das Gerät nicht ohne den Filter (2) benutzen oder wenn dieser schmutzig oder verbraucht ist.
g. Um das Gerät zu versetzen, den Griff (8) benutzen.
h. Den Stecker in die Stromsteckdose stecken, das Gerät schaltet für eine Sekunden das Display ein und gibt einen Piepton aus.

Bevordas Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
3.3 - BETRIEB

Bei jedem Drücken einer der Tasten gibt das Gerät einen Piepton aus.
3.3.a - Taste „ON/OFF“
Drückt man die Taste „ON/OFF" (T1), schaltet das Gerät ein und auf dem Display leuchtet die LED (D3) auf; es wir das Ausmaß der Luftverunreinigung gemessen (Bezugswert „PM 2.5").
Während der Vorwärmzeit (etwa 30 Sekunden) wechselt die UV-Lampe (10) gemäß folgender Reihenfolge ihre Farbe:
$$ \text {B l a u} \dashrightarrow \text {B l a u - G r u n} \dashrightarrow \text {G r u n} \dashrightarrow \text {G e l b} \dashrightarrow \text {O r g a n e} \dashrightarrow \text {R o t} \dashrightarrow \text {V i o e l t} \dashrightarrow \text {B l a u} \dashrightarrow \dots $$
Sind etwa 30 Sekunden verstrichen, wechselt die UV-Lampe (10) je nach erfassten Luftqualität zu einer einzigen Farbe.
z.B.: Grüne Lampe: Gute Luftqualität, das Gerät Funktioniert in schwachem Modus.
Gelbe Lampe: Mittlere Luftqualität, das Gerät Funktioniert in mittlerem Modus.
Rote Lampe: Schlechte Luftqualität, das Gerät Funktioniert in kraftigem Modus.
Um das Gerä auszuschalten, erneut die Taste ON/OFF (T1) drücken.
3.3.b - Lüftergeschwindigkeit
Durch Drücken der Taste Modus (T2), können 3 verschiedene Modi gewählt werden:
- "Auto" (Led D1)
Regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach der Luftqualität.
-Turbo" (Led D2)
Der Lüfter dreht sich mit der Höchstgeschwindigkeit.
- „Sleep“ (Led D4)
Nach Auswahr des Modus, erlischt nach etwa 5 Sekunden das Display und die Lüftergeschwindigkeit besteht sich automatisch auf das Minimum ein.
Um den Modus zu verlassen, erneut die Taste (T2) oder eine beliebige andere Taste drucken.
3.3.c - Modus lonen/UV
Drückt man die Taste „ION/UV“ (T3), wir die Intensität der UV-Lampe (10) in folgender Reihenfolge eingestellt:
Soft (verringerte Leuchtkraft) -> Standard (höchste Leuchtkraft) -> Lampe ausgeschaltet -> Soft -> ... Drückt man die Taste „ION/UV“ (T3) etwa 3 Sekunden lang, wird die Funktion „IONEN“ aktiviert.
Drückt man die Taste „ION/UV" (T3) erneut etwa 3 Sekunden lang, wird die Funktion deaktiviert.
3.3.d - Timer-Funktion
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt die Led (D6) beim Drücken der Taste „Timer" (T4) gemäß folgender Reihenfolge:
Ausgeschaltet ---> 2h ---> 4h---> 8h ---> Aus ---> 2h ---> ...
Stellt man den gewünscht Wert ein, leuchtet die entsprechende LED (D6) dauerhaft.
3.3.e - WLAN-Funktion
Drückt man die Taste „Timer“ (T4) etwa 5 Sekunden lang, wird die „WLAN“-Funktion aktiviert; die LED (D8) beginnnt zu blinken.

Wenn sich das Gerät mit dem Smartphone verbindet, hört die LED (D8) auf, zu blinken und leuchtet ständig auf dem Display.

Die Anweisungen für die Verbindung mit dem WLAN-Netz und den Gebrauch der App sind auf der Website www.olimpiasplendid.de im Download-Bereich erhältlich.
4 - WARTUNG UND REINIGUNG

Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde.

Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder diesen in Wasser tauchen. Vermeiden, dass Wasser mit den inneren Bauteilen des Geräts in Berührung kommt. Eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken!

4.1 - REINIGUNG
a. Zur Reinigung des Gerätekörpers (6) und der hinteren Abdeckung (1) ein feuchtes Tuch und eventuell ein mildes Reinigungsmittel verwenden (Abb. D).
b. Das Ansauggitter (6a) und das Luftin- und -auslassgitter mit einem Pinsel reinigen. Zur gründlicheren Reinigung eventuell Druckluft verwenden (Abb. D).

Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden.
DE-10

Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen.

Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevorder Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird.

Nicht zu viel Staub ansammeln setzen, um Betriebsstörungen zu vermeiden.
4.2 - WARTUNG DES FILTERS (Abb. E)
a. Dieindhre Abdeckung (1) entfern, indem der Hebel (1a) gedrückt und die Abdeckung zu sich gezogen wird.
b. Den Filter (2) mittels der beiden Laschen (2a) Herausziehen und den auf der Oberfläche haftenden Staub entfernen.

Es wird empfohlen, den Filter durch Aussetzen im Sonnenlicht zu sterilisieren.
c. Ein weiches Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel verwenden, um das Innere des Geräts zu saubern (Abb. E).
d. Den Filter (2) erneut im Inneren des Geräts einsetzen und sicherstellen, dass die Laschen (2a) wie zuvor platziert sind (Abb. F).
e. Die frühere Abdeckung (1) auf dem Gerätekorper (6) platzieren, indem zunachst die unteren Laschen (1b) in die entsprechenden Aufnahmen (6b) gesteckt, der Hebel (1a) gedrückt und die Abdeckung (1) anschließend gedrückt wird, bis diese einhalt.

Den Filter nicht waschen.
Den Filter nicht unmittelbar mit einem Staubsauger berühren.
4.3 - FILTERWECHSEL (Abb. H)
Nach etwas circa 2200 Betriebsstunden, blinking die Warn-Led „Filterwechsel" (D5) (rot), um anzuzeigen, dass der Filter ausgetauscht werden MUSS (Abb. G).

Das Gerät nicht ohne Filter oder mit beschädigtem Filter verwenden.

Das Gerät nicht über die 2200 Betriebsstunden hinaus benutzen, ohne den Filter gewechselt zu haben.
a. Dieindhre Abdeckung (1) entfernen, indem der Hebel (1a) gedruckt und die Abdeckung zu sich gezogen wird.
b. Den Filter (2) mittels der beiden Laschen (2a) Herausziehen.
c. Den Filter (2) durch einen neuen ersetzen.
d. Den Filter (2) erneut im Inneren des Geräts einsetzen und sicherstellen, dass die Laschen (2a) wie zuvor platziert sind.
e. Die wichtere Abdeckung (1) auf dem Gerätekorper (6) platzieren, indem zunachst die unteren Laschen (1b) in die entsprechenden Aufnahmen (6b) gesteckt, der Hebel (1a) gedrückt und die Abdeckung (1) anschließend gedrückt wird, bis diese einhalt.

Nach dem Filterwechsel, die Taste ON/OFF (T2) auf der Fernbedienung etwa 7 Sekunden lang drücken; das Gerät setzen die Verwendungsdauer (2200 h) darüber.
5 - LAGERUNG
- Falls beabsichtigt wird, das Gerät lange Zeit nicht zu benutzen, muss es wie in den vorherigen Absätzen beschreiben, gereinigt werden.
Das Gerät in seiner Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort, fern von direkter Sonneneinstrahlung lagern.

Das Gerät nicht in einem feuchten oder besonderss schmutzigen Raum aufbewahren.
6 - TECHNISCHE ANGABEN
| Nennspannung | 100-220V ~ 50/60Hz |
| Nennleistung | 50W |
| Abmessungen (mm) | 302x273x534 |
| Gewicht | 5 Kg |
7 - LEITFADEN ZUR LösUNG EVENTUELLER PROBLEME
a. Nach Drucken der Einschalttaste Funktioniert das Gerät nicht.
- Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose eingesteckt.
- Die Steckdose Funktioniert nicht.
- Die Led (D5) blinkt ständig; der Filter (2) muss gewechselt werden.
b. Das Gerät ist entsprechend geräuschvoll.
- Das Gerät ist nicht richtig auf der Aufstellfläche platziert.
- Die Aufstellfläche ist nicht stabil.
c. Der austretende Luftstrom ist entsprechenden schwach.
- Der Filter ist verschmutzt.
- An den Seiten des Gerätes ist nicht genügdend freier Raum (mindestens 30 cm) vorhanden.
- Das Luftansauggitter ist verschmutzt.
- Das Luftansauggitter ist verstopft oder teilweise verstopft.
- Das Luftauslassgitter ist verschmutzt.
- Das Luftauslassgitter ist verstopft oder teilweise verstopft.
d. Auch nach einer gewissen Zeit der Benutzung des Geräts verbessert sich die Luftqualität nicht.
- Der Filter ist verschmutzt.
e. Das Gerät verströmt einen schlechten Geruch.
- Das Gerät konnte nach dem ersten Einsatzen nach dem Erwerb einen schlechten Geruch verströmen.
- Das Gerät konnte nach dem Einsatzen nach einer langen Stillstandsdauer einen schlechten Geruch verströmen.
- Der Filter ist verschmutzt.

Häl't der Geruch an und bemerkt mana auch Brandgeruch, das Gerät unmittelbar vom Netz trennen und den technischen Kundendienst des Herstellers kontaktieren.
DE-12
INDICE GENERAL
El indices general de este manual se proportionsa en la page "ES-3".

Notice-Facile