KSL 2200-40 - Kettensäge ATIKA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KSL 2200-40 ATIKA als PDF.
Benutzerfragen zu KSL 2200-40 ATIKA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kettensäge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KSL 2200-40 - ATIKA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KSL 2200-40 von der Marke ATIKA.
BEDIENUNGSANLEITUNG KSL 2200-40 ATIKA
Bedienungsanleitung - Sicherheitshinweise - Ersatzteile
Chain saw
D Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb besteht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren.
| GB | Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. |
| Keep the instructions in a safe place for future use. | |
| F | Vous ne devez pasmettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit. |
| Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliseur futur. | |
| CZ | Stroj nesmite obsluhovat bez dokonalého prostudování tohoto návadu, respeitování všech danýchPokynú a jeho Žárdného smootování. |
| Námod uschovejte pro pripadné dalşi použiti. | |
| DK | Anvend ilke apparatet, für De har læst betjeningsvejledningen, iagtaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. |
| Bør opbevares til senere anvendelse. | |
| FIN | Alä ota laitetta kajytöän, ennenkuin olet lukenet sen kajytöohjeen, huomoinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. |
| Säilytettävä tulea kajytlö varten. | |
| H | A gépet nem szabad uzembe helyezni, amig a jelen hasznalati utasistast utmutatóel nem olvasta, valamennyi leirt tudnivalôt figylembe nem vett és a készüléket a leirtak szerint nem szerelte össze. |
| Az utasitast a tovâbbi hasznalathoz kérjuk megörizni. | |
| HR | Stroj ne smijete pustiti u pigeon prise, nego što pročitate ovu uputu za uporabu, akо ne slijedite sve naznačene upute i uredaj ne montirate kao što je opisano. |
| Uputu spremiti za buduću uporabu. | |
| I | La macchina non delve essere messa in esercizio se non prima sono state lette le istruzioni per l'uso, tutte le indicazioni sono state osservate e l'apparecchio è stato montato come descririto. |
| Custodire queste istruzioni per l'uso per una eventuale consulazione successiva. | |
| N | Du mà违法犯罪 Państwo niniejszej Instrukcji obstugi, nie przyjmá do wiadomość i przeestrzegania zawartych wnej wskazówek oraz nie zmontuja urzadzenia w opisany poniżej sposob, nie wolno uruchomic urzadzenia. |
| Skal oppvevares for senere bruk. | |
| NL | U mag het apparaatiet Niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instructies hebte gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. |
| Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. | |
| PL | Zanim nie przyczytajpa Nastructuring winy miniejszej Instrukcji obstugi, nie przyjmá do wiadomość i przeestrzegania zawartych wnej wskazówek oraz nie zmontuja urzadzenia w opisany poniżej sposob, nie wolno uruchomic urzadzenia. |
| Niniejsza instrukcje nalezy przechować dla poźniejszego wykorzystania. | |
| RUS | Запшения в Вождь устрий в Стоюстvo в Эксплунатушино до сого, касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Касьсяпурациму do goу, Кас体验ьярсиму do goу, Кас体验ьярсиму do goу, Кас体验ьярсиму do goу, Kас体验ьярсиму do goу, Kас体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму dogoу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярсиму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ьярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, KCAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßяpсиму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму dogoу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K Cas体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßярбуциму do goоу, K CAS体验ßялсьовaning B 6уduшем. |
| S | Det ar inte tillatet att ta maskinen i drift om man inte noga har Lastigenbruksanvisingen, följt alla anvisningar och har monterat maskinen enligt monteringsanvisingarna. |
| Fürvara bruksanvisingen vall. | |
| SK | Nesmiete stroj sprevádkovat', Pokial' si nepréčitate tento námod na obsluhu, nevezmete na vedomie všetky uvádzanéPokyny aPokial' pristroj podl'a popisu nezmontujete. |
| Námod si uschovajte pre pripad použità v buducnosti. | |
| SLO | Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napravo montirali, kot je opisano. |
| Navodilo shranite za prihodnjop uporabo. |
















A Zugsite
Tension side
Côté traction
Strana s tahem
Trækside
Vetopuoli
Huzott oldal
Potezna strana
Latodi trazione
Trekkside
Trekkant
Strona Rozciagana
CtopoHa pactTjXeR
Dragsida
Tahová strana
Vlechnomesto
B Druckseite
Pressure side
Côté pression
Strana s tlakem
Trykside
Painepuoli
Nyomott oldal
Pritisna strana
Lato di spinta
Trykside
Drukkant
Strona dociskan
CTopoha
DabJeHnA
Trycksida
Tlaková strana
Mesto pritiska
C Fälllichtung
Chopping direction
Direction de l'abattage
Smér kácení
Fælderetning
Kaatosuunta
Dontés iranya
Smjer sjećenja
Direzione di abbattimento
Fallretning
Velrichting
Kierunek wycinania
HanpaBHeHneBaJIkn
Fällrikting
Smer padania
Smer padanja dreves
D Gefahrenzone
Danger zone
Zone de danger
Nebezpečná oblast
Farezone
Vaara-alue
Veszelyes zona
Zona opasosti
Zona di pericolo
Grensesone
Gevarenzone
Stefa
niebeepieczeneistwa
Onacha 30Ha
Riskzon
Nebezpečná oblast
Nevarno območje
F Fluchtweg
Escapereuite
Voie de fuite
Uniková cesta
Flugtvej
Poistumisreitti
Menekulési ut
Put za bijeg
Via di fuga
Fluktretning
Vluchtweg
Droga ucieczki
NpTb cnaeHnra
Flyktvag
Uniková cesta
Pot za umik
17

18

19

20

21

22


23

24

D Elektrische Geräte gehoren nicht in den Hausmull. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
GB Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.
F Ne jamais jeter un apparéil électrique aux ordures menagères. Les apparèils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de façon non-polluante.
CZ Elektrospotbrebe nepatri do domacioho oppadu. Zařizení, príslušenstvá a obal odevzdávejte k recyklaci šetřićživotné prostředí.
DK Elektriska apparater bør inte slängas i soptunnan. Apparater, tillbehör och forpackning skall ätervinnas på miljövänligt satt.
FIN Sähkölaitteet eivat kuulu talousjatteisiin. Laitteet, lisälaitteet ja pakkausmaterialiaali on poistettaymparistöystävälliseen kierratykseen.
A tönkrement elektramos keszülék nem való a háztartási hulladékba. A keszüléket, tartozékait és csomagolásat környezetkimóló modon juttassa hulladékba.
HR Elektrichi ureadi ne spadaju u kuci otpad. Ureadi, prior i ambala zu odlozite u skladu sa zastitom okolisa.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio.
N Elektriske apparater mA ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Apparat, tilbehør og emballasje mainnleveres for miljøvennlig gjenbruK.
NL Elektrische toestellen behoren nicht in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking waar een milieuvriendelijk recycling brengen.
PL Urzadzenia elektryczne nie nadaj sie do wyrzucania z odpadami domowymi. Urzadzenia, osprzet i opakowania najezy poddawac ekologicznemu recyclklingowy.
RUS 3neKtpnueckne np6opbl He ydaTb B 6bIToBOy MycOp. YcTpoNCTBa, npHaadJeXHOCTn HyaKOBky HaprabTb Ha yTuIN3aUIO B COOTBeTCTBNN C Tpe6oBAHmM OkpyxaoSei cpebl
S Elektriske apparater mA ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse.
SK Elektrické pristroje nepatria do domového odpadu. Pre pristroje, prislušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezatažujeŽivotné prostredie.
SLO Elektrčni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni postaji.
Inhalt
EG-Konformitätserklung 6
Lieferumfang 6
Betriebszeiten 6
Symbole auf der Kettensäge 7
Symbole Bedienungsanleitung 7
Bestimmungsgemäß Verwendung 7
7
Sicherheitshinweise 7
Elektrische Sicherheit 9
Zusammenbau 9
Vor der ersten Inbetriebnahme 9
- Kettenschmierung 9
- Öltank befüllen 10
Inbetriebnahme 10
- Netzanschluss 10
-Netzabsicherung 10
-Netzimpedanz 10
-Ein-/Ausschalten 10 - Kettenbremse 10
- Prüfen der Kettenbremse 10
- Sägekette spannen 10
Arbeiten mit der Kettensäge 11
Vor dem Sagen 11
- Sagenrückschlag 11
- Wie kann ich Sagerückschlag vermeiden 11
- Allgemeines Verhalten beim Sagen 12
Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Stammen 12
- Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Holz 12 unter Spannung/Entlasten
Zusätzliche Hinweise zum Fällen von 13 Bäumen
Wartung und Reinigung 13
Wartung 13
- Schärfen der Sägekette 13
- Sägekette und Schwert auswechseln 14
- Kettenrad 14
- Prüfen der Öl-Automatik 14
- Reinigung 14
Transport 14
Lagerung 14
Mögliche Störungen 15
Technische Daten 16
Garantie 16
Gerätebeschreibung/Ersatzteile 16/177
EG-Konformitätserklärung
entspruchend der EG-Richtlinie 98/37 EG
ATIKA GmbH & Co. KG
Schinkelstraße 97
59229 Ahlen - Germany
erklärren alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Kettensäge Typ KSL 2200/40
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschädigigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 98/37 EG, sowie den Anforderungen den anderen einschädigigen EG-Richtlinien
2004/108/EG und 73/23/EWG entspricht.
Gemessener Schalleistungspegel LWA 101 dB (A) und garantieter Schalleistungspegel LWA 102 (A).

Ahlen, 27.11.2006
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Kartons auf
Vollständigkeit
evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Handler, oder Hersteller mit. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
1 Kettensäge
1 Schwert
1Sagekette
1 Kettenschutz
1 Flasche Kettenöl (100 ml)
1 Bedienungsanleitung
Betriebszeiten
Gemäß der Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 verfügbar Kettensägen in reinen, allgemeinen und besonderen Wohngebieten, Kleinsiedlungsgebieten, Sondergebieten, die der Erholung dieren, Kur- und Klinikgebieten und Gebieten für die Fremdenbeherbergung sowie auf dem Gelände von Krankenhäusern und Pflegeanstalten an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20.00 bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden.
Bitte beachten Sie auch die regionalen Vorschriften zum Lärmschutz.
Symbole auf der Kettensäge

Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lessen und beachten.

Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzsteckerziehen.

Sofort Netzsteckerziehen, wenn die Anschlussleitung beschadigt oder durchtrennt wird.
Schutzhelm, Augen- und Gehorschutztragen.

Schutzhandschuhe traben.

Nicht dem Regen aussetzen. Vor Feuchigkeit schützen.

maximale Schnittlänge 400 mm

Symbole Bedienungsanleitung
| ! | Drohende Gefahr oder gefährliche Situation. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann Verletzungen zur Folge haben oder zu Sachbeschädigung führen. |
| i | Wichtige Hinweise zum sachgerechten Umgang. Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu Störungen führen. |
| Benutzerhinweise. Diese Hinweise herself Ihnen, alle Funktionen optimal zu nutzen. | |
| Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen/genau erklär, was Sie tun,müssen. |
Bestimmungsgemäß Verwendung
Die Kettensäge ist geeignet zum
-
Sagen von Stämmen, Åsten, Holzbalken, Brettern usw. und kann für Quer- oder Längsschnitte verwendet werden.
-
Fallen von Bäumen.
Die Kettensäge nicht zum Sagen von Baustoffen und Kunststoffen verwenden.
Die Kettensäge ist nur für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Die Kettensäge ist nicht für Forstarbeiten (Fällen und Entasten im Wald) geeignet. Die notwendige Sicherheit des Bedieners ist durch die Kabelverbindung nicht gewährleistet.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung besteht auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschreibenben Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitseinweise.
Jeder weiter darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schaden jeder Art haftet der Hersteller nicht: Das Risikoträgt allein der Benutzer.
Restrisiken
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung konnenriotz Einhaltung aller einschlädigen Sicherheitsbestimmungen aufgrund der durch den Verwendungszweck bestimmten Konstruktion noch Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Betriebsanleitung insgesamt beachtet werden.
Rücksichtnahme und Vorsicht verringern das Risiko von Personenverletzungen und Beschädigungen.
Rückschlaggefahr bei Berührung der Schwertspitze mit einem festen Gegenstand.
- Verletzungsgefahr der Finger und Höhe durch das Werkzeug (Sägekette).
Verletzung durch weggeschleuderte Werkstückteile.
■ Elektrischer Schlag.
Gefährung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäß Elektro-Anschlussleitungen.
■ Berührung spannungsfuhrender Teile bei geöffnete elektrischen Bauteilen.
Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Arbeiten ohne Gehorschutz.
■ Brandgefahr.
Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.

Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verletzungen zu schätzen.

Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Bedienungsanleitung) immer zusammen mit der Ketten\sage auf.

Die Kettensäge damit nur von Personen mit ausrei

chender Erfahrung bedient werden.
A Geben oder Verleihen Sie die Kettensäge nur an
Personen, die mit der Kettensäge und seiner Handhabung vertraut sind. Geben Sie immer die Bedie-nungsanleitung mit.
Reparaturen am Gerät haben durch den Hersteller bzw. von ihm benannte Firmen zu erfolgen.
Erstbenutzer
Wer zum ersten Mal mit der Kettensäge arbeitet muss eine praktische Einweisung in den Gebrauch der Kettensäge und die Personenschutzausrüstung von einer erfahrenen Bedienperson erhalten. Erstbenutzer sollenn zunachst das Schneiden von Rundholz auf einem Sagebock oder Gestell üben.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten sthen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
■ Benützen Sie das Gerät nicht für Zwecke, für das es nicht bestimmt ist (siehe Bestimmungsgemäß Verwendung).
- Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung:
- keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konnen von beweglichen Teilen erfasst werden
- rutschfestes Schuhwerk (Sicherheitsschuhe)
- ein Haarnetz oder eine Kopfbedeckung bei langen Haaren
Tragen Sie persönliche Schutzkleidung:
Gehorschutz
Schutzbrille oder Gesichtsschutz
- Handschuhe
- geprüfter Schutzhelm in Situationen, bei denen mit Kopfverletzungen gerechnet werden muss (z. B. beim Fällen und Entasten von Bäumen).
■ Wir empfehlen das Tragen eines Beinschutzes.
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle zur Folge haben.
■ Berücksichtigten Sie Umgebungseinflüsse:
- Setzen Sie die Kettensäge nicht dem Regen aus.
- Verwenden Sie die Kettensäge nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- Verschieben Sie die Arbeit bei ungunstigem Wetter (Regen, Schnee, Eis, Wind) - erhöhte Unfallgefahr!
Sorgen Sie für gute Beleuchtung. - Verwenden Sie die Kettensäge nicht in der Höhe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie die Säge nie unbeaufsichtigt.
■ Bei Arbeitspausen ist die Kettensäge so abzulegen, dass niemand gefährdet wird. Kettensäge vor unbefugtem Zugriff sichern.
■ Personen unter 18 Jahren dürfen die Kettensäge nicht bedieten.
Halten Sie andere Personen fern.
- Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren, die gegenüber anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.
Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Halten Sie Kinder fern. - Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihr Arbeitsbereich fern.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde, Kühlschränke usw.) - Verwenden Sie keine rissigen Sägeketten oder solche, die ihre Form verändert haben.
- Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeketten, da stumpfe Sägeketten nicht nur die Rückschlaggefahr erhöhen, sondern auch den Motor belasten.
Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn die Sägekette die volte Drehzahl erreicht hat. - Beim Einschalten ist die Kettensäge sicher abzustützen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.
■ Überlasten Sie die Maschine nicht! Sie arbeiten better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich. -
Betreiben Sie das Gerät nur mit kompletten und korrekt angebrachten Schutzeinrichtungen undändern Sie an der Maschine nichts, was die Sicherheit beeinträchtigen können.
Das Gerät bzw. Teile des Gerätes nicht verändern.
Das Gerät nicht mit Wasser abspritzen. (Gefahrenquelle elektrischer Strom).
Bewahren Sie das Gerät sicher auf. Unbenutzte Geräte in einem trockenen, verschlossen und für Kinder unzugänglichen Raum aufbewahren.
■ Maschine abschalten und Netzstecker aus der Steckdoseziehen bei: -
Berühren der Kettensäge mit Erdreich, Steinen, Na
geln oder sonstigen Fremdkörpern
sofort Kette und Schwert überprüfen - Reparaturarbeiten
Wartungs- und Reinigungsrarbeiten
Beseitigung von Störungen - durchtrennten Anschlussleitungen
- Überprüfungen der Anschlussleitungen, ob diese verschlungen oder beschädigt sind
Transport
Nachspann der Kette - Kettenwechsel
- Verlassen der Maschine (auch bei kurzzeitiger Unterbrechung)
■ Pflegen Sie ihre Kettensäge mit Sorgfalt:
- Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um better und saferer arbeiten zu können.
- Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise zur Schmierung und für den Werkzeugwechsel.
-
Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Harz, Öl und Fett.
-
Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Beschäftigungen:

- Vor weiterem Gebrauch des Gerätes,müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um einwandfrei Betrieb der Sage sicherzustellen.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile,müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
- Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen.

Elektrische Sicherheit
1,5 mm² bei Kabellänge bis 25 m
2.5 mm² bei Kabellange über 25 m
Ausführung der Anschlussleitung nach IEC 60245 (H 07 RN-F) mit einem Aderquerschnitt von mindestens
- Lange und dūnne Anschlussleitungen erzeugen einen Spanningsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird reduziert.
- Stecker und Kupplungsdosen an Anschlussleitungen müssen aus Gummi, Weich-PVC oder anderem thermoplastischen Material der gleichen Mechanischen Festigkeit sein oder mit thisem Material überzogen sein.
Die Steckvorrichtung der Anschlussleitung muss spritzwassergeschützt sein.
- Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf aufchten, dass sie nicht gequetscht, geknicht und die Steckverbindung nicht Nass wird.
- Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen.
■ Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.
- Kontrollieren Sie Anschlussleitungen regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind.
- Verwenden Sie keine defekten Anschlussleitungen.
- Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Anschlussleitungen.
Keine provisorischen Elektroanschlüsse einsetzen.
Schutzeinrichtungen niemals überbrücken oder außer Betrieb setzen.
Schlieben Sie das Gerät über Fehlerstromschutzschalter (30 mA) an.

Der Elektroanschluss bzw. Reparaturen an elektrischen Teilen der Maschine haben durch eine konzessionierte Elektrofachkraft oder eine unserer Kundenstellen zu erfolgen. Örtliche Vorschriften insbe
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnahmen sind zu beachten.

Reparaturen an anderen Teilen der Maschine haben durch den Hersteller bzw. einer seiner Kundendienststellen zu erfolgen.

Nur Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile konnen Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hereby resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zusammenbau

SchlieBen Sie die Kettensäge erst nach vollständigem Zusammenbau ans Stromnetz an.

Verletzungsgefahr!
Tragen Sie beim Zusammenbau Schutzhandschuhe.
Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche. 1
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befestigungsschraube (11) * l osen.
Legen Sie die Sägekette in den umlaufenden Führungs-schlitz des Schwertes ein. Achten Sie auf die richtige Laufrichtung der Kettenglieder. 2
Legen Sie das Schwert auf. 3
Achten Sie beim Einbau daraufuf, dass die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) liegen 4.
Sägekette lasst sich schlecht um das Kettenrad legen?
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzeigersinn bis die Sägekette leicht um das Kettenrad zu legen ist. Drehen Sie dann den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn bis die Sägekette fest gespannt ist.
Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette spannen" beschrieben.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Kettenschmierung

Die Kettensäge wird nicht mit Sagenkettenhaftöl befüllt gefeliefert.
Die Benutzung ohne Sagenkettenhaftöl führt zur Beschädigung der Kettensäge.
Die Lebensdauer und Schnittleistung der Kette hängt von der optimalen Schmierung ab. Wahrend des Betriebes wird die Kettensäge über den Ölflusskanal automatisch mit Öl geschmiert.
Öltank befüllen: 5
Legen Sie die Kettensäge auf eine geeignete Unterlage.
Schrauben Sie den Öltankverschluss (9) auf.
Befüllen Sie den Öltank mit ca. 100 ml biologisch abbaubarem Kettensägenhaftöl (Bestell-Nr.: 400144). Den Füllstand konnen Sie am Sichtfenster (17) ersehen. Verwenden Sie zum leichteren Befüllen einen Trichter. Achten Sie beim Befüllen darauf, dass kein Schmutz in den Öltank gelangt.
Schrauben Sie den Öltankverschluss wieder auf.
Drücken Sie bei Erstbefüllung oder nach Befüllung eines komplett entleerten Öltanks den "Primer" ca. 10x, um das Öl in den Kreislauf zu pumpen.
Verwenden Sie niemals recyclétes Öl oder Altöl. Bei Verwendung von nicht für Kettensägen zugelassenem Öl erlischt die Garantie.
Inbetriebnahme
① Netzanschluss
- Vergleichen Sie die auf dem Geräteypenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung und schlieben Sie das Gerät an die entsprechende und vorschäftsmäßige Steckdose an.
① geerdete Schuko-Steckdose, Netzspannung 230 V mit Fehlerstromschutzschalter (F1-Schalter 30 mA).
- Verwenden Sie Veränderungskabel mit ausreichendem Querschnitt.
(1) Netzabsicherung

16 A träge
Ein-/Ausschalten
Benutzen Sie kein Gerät, bei dem
- sich der Schalter nicht ein und ausschalten lässt.
- die Ketten- und Motorbremse nicht ordnungsgemäß Funktionieren
Beschädigte Schalter und Bremsen müssen unverzüglich vom Kundendienst repariert oder ersetzt werden.
Beim Einschalten ist die Kettensäge safer abzustützen und festzuhalten. Kette und Schwert müssen frei stehen.
Einschalten 6
Einschalsperre (5) drucken und festhalten. Dann den Schalterhebel (6) betätigten. Die Einschalsperre wieder loslassen.
Ausschalten
Schalterhebel loslassen.
Kettenbremse
Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der bei zurückschlagender Kettensäge über den vorderen Handschutz
oder nach Loslassen des Schalterhebels ausgelost wird. Die Sägekette stoppt umgehend (< 0,1 sek.).
Prüfen der Kettenbremse
Prufen Sie von Zeit zu Zeit die Funktion der Kettenbremse.
Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 2 und schalten die Kettenstäge ein.7 Pos. 2 = Kettenbremse aktiv Sägekette lauft nicht an
Bringen Sie die Kettenbremsen-Auslösung (3) in Pos. 1 und schalten die Kettensäge ein. 8 Pos. 1 = Kettenbremse gelöst Sägekette lauft an
Sägekette spannen
- Vor dem Einstellen oder Überprüfen der Sägekettenspannung Netzsteckerziehen.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
Überprüfen Sie die Sägekettenspannung vor
Arbeitsbeginn
nach den ersten Schnitten
während des Sagens regelmäßig alle 10 Minuten
Nur mit einer richtig gespannten Sagekette und einer ausreichenden Schmierung haben Sie Einfluss auf die Lebensdauer.
itte beachten Sie folgenden:
eine neue Sägekette muss ofters nachgespannt werden, bis sie sich gelängt hat.
bei Erwärung der Kette auf Betriebstempoatur dehnt sie sich aus und muss nachgespannt werden.
Nach Beendigung der Sägerarbeiten die Sägekette wieder entspannen, Denn bei Abkuhlung wurden sonst zu hohe Spannungen in der Sägekette entstehen.
flatter die Kette oder tritt sie aus der Führung hersaus,sofar nachspannen.
Spannen der Sägekette:
- Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche.
- Losen Sie die Befestigungsschraube (11) 1 - 2 Umdre-hungen gegen den Uhrzeigersinn.
- Drehen Sie den Kettenspanning (12) schrittweise im Uhrzeigersinn bis die richtige Kettenspannung erreicht ist. Der Rasteffekt verhindert, dass sich die Kettenspannung lost.
Die Befestigungsschraube (11) dreht sich mit, eventuell muss sie während des Spannvorganges wieder gelöst werden.
-
Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 3 - 4 mm angehoben werden kann. 10
-
Drehen Sie den Kettenspanning (12) gegen den Uhrzeigersinn, wenn die Sägekette zu stark gespannt ist.
- Ziehen Sie die Befestigungsschraube mit der Hand wieder fest.
- Prufen Sie, ob die Kettenglieder richtig im Führungs-schlitz des Schwertes liegen.
Arbeiten mit der Kettensäge
Vor dem Sagen
Führer Sie vor Inbetriebnahme und regelmäßig während des Sagen folgenden Überprüfungen durch:
Ist die Kettensäge komplet und vorschriftsmäßig montiert?
Ist die Kettensäge in gutem und sicherem Zustand?
Ist der Öltank gefüllt?
Überprüfen Sie den Ölstand im Sichtfenster (17) regelmäßig. Füllen Sie Öl sofort nach, wenn der Ölstand „MIN" anziegt, damit die Sägekette nicht trocken lauft.
Ist die Sägekette richtig gespannt?
Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Sägekette spannen".
Ist die Sägekette richtig geschärft?
Nur mit einer geschäften Sägekette arbeiten sie gut und sicher.
Ist die Kettenbremse gelost und arbeitet sie einwandfrei?
Der Kettenbremse-Auslöser (3) muss in Pos. 1 stehen. Beachten Sie die Punkte im Abschnitt „Prufen der Kettenbremse".
Ist der Handgriff sauber und trocken - frei von Öl und Harz?
Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergebnfahren?
Tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung?
Haben Sie alle Hinweise gelesen und verstanden?
Sind der Netzstecker und das Verlängerungskabel in gutem Zustand?
verwenden Sie keine defekten Leitungen
Ist das Verländerungskabel richtig verlegt? 11
Verbinden Sie den Geräststecker mit dem Verlängerungskabel. Bilden Sie dann mit dem Verlängerungskabel eine ange Schlaufe und schieren Sie diese durch den Sicherungsstag. Hängen Sie dann die Schlaufe in den Haken ein. Die Steckverbindung ist jetzt gegen selbstätigtes Lösengesichert.
Achten Sie während der Arbeit darauf, dass das Verlängerungskabel immer nach hinten von der Kettensäge wegführrt, außerhalb des Bereichs Sägekette und Sägugut.
Sagenrückschlag
Was versteht man unter Sagenrückschlag? Sagenrückschlag ist das platzliche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge in Richtung des Bedieners.
Diesentstehen, wenn
- die Schwertspitze das Sägegut (unbeabsichtigt) oder andere feste Gegenstände berührt.
- bei klemmender Sägekette.
Die Kettensäge reagiert unkontrolliert und verursacht möglich schwere Verletzungen beim Bediener.
Gehen Sie seitliche Schnitte, Schrag- und Langsschnite mit erhöhter Vorsicht an, weil hier der Krallenanschlag (16) nicht angesetzt wird.
Wie kann ich Sagenrückschlag vermeiden?
- Nie mit der Schwertspitze zum Schnitt ansetzen. 12
- Nie mit der Oberkante der Schwertspitze sagen. 13
Die Kettensäge immer so flach wie möglich ansetzen. 15
Nur mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen. - Niemals bei aufgesetzter Sägekette die Maschine einschalten.
- Nur mit scharfer oder korrekt geschärfter Sägekette arbeiten.
- Nie mit lockerer oder ausgeleiterter Sägekette arbeiten.
Nur mit richtig gespannter Sägekette arbeiten.
Die Kettensäge immer fest mit beiden Händen halten.
— Den Krallenanschlag als Hebel benutzen. 16 - Nie über Schulterhöhe arbeiten.
- Nie mehr Äste auf einmal durchsagen. Beim Entlasten darauf auf achten, dass kein anderer Ast berührt wird.
- Beim Ablängen möglichst einen Sagebock verwenden.
- Stechschnitte dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
Allgemeines Verhalten beim Sagen
- Arbeiten Sie nicht auf Schnee, Eis oder frisch geschäften Holz - Rutschgefahr.
Arbeiten Sie nicht bei unzureichenden Lichtverhältnissen (z. B. bei Nebel, Regen, Schneetreiben oder Dämmerung). Sie können Einzelheiten im Fallbereich nicht mehr erkennen – Unfallgefahr.
Sorgen Sie für einen sicheren und aufgeräumten Arbeitsplatz. - Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Arbeiten Sie nicht mit vorgebeugtem Oberkörper.
-
Betreiben Sie die Kettensäge nur mit sicheren Stand. Halten Sie die Kettensäge keinlich rechts vom eigenen Körper.
■ Benutzen Sie die Kettensäge nicht zum Heben oder Bewegen von Holz.
Achten Sie darauf, dass das Holz frei ist von Fremdkörpern (Steine, Nagel usw.). -
Halten Sie die Kettensäge immer mit beiden Händen fest, linke Hand am vorderen Handgriff (4) und rechte Hand am hinteren Handgriff (17). Sagen Sie niemals einhändig. 14
Sorgen Sie davon, dass sich das Holz während des Sägens nicht verdreht.
Sagen Sie gesplittertes Holz mit Vorsicht. Es besteht Verletzungsgefahr durch mitgerissene Holzstücke.
Lassen Sie die Sägekette erst laufen bevor sie Kontakt mit dem Holz hat.
Schneiden Sie nur mit der Unterkante das Sägegut.
Schneiden mit der Oberkante erzeugt Sagenrückschlag.
Setzen Sie Kettensäge so flach wie möglich an.
■ Benutzten Sie den Krallenanschlag (16) zur Fixierung der Kettensäge auf dem Holz. Verwenden Sie den Krallenanschlag während des Sagens als Hebel. 16 - Setzen Sie beim Sagen von stärkeren Ästen oder Stämmen den Krallenanschlag (16) an einem tieferen Punkt nach. Zum Nachsetzen losen Sie den Krallenanschlag aus dem Holz und setzen Sie ein neut tiefer an. Entfern den Sie damit die Sage nicht aus dem Schnitt.
-
Lassen Sie die Kettensäge arbeiten, indem Sie über den Krallenanschlag leichten Hebeldruck erzeugen. Drücken Sie beim Sagen nicht mit Kraft.
Arbeiten Sie niemals -
mit gestreckten Armen
- an schwer erreichbaren Stellen
- auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder einem Baum stehend.
Sagen Sie niemals mit der Kettensäge über Schulterhöhe.
■ Überlasten Sie die Kettengänge nicht. Sie erreichen beste Schnittergebnisse, wenn die Kettengeschwindigkeit nicht absinkt.
Seien Sie am Ende eines Sageschnites vorsichtig. Sobald die Säge aus dem Holz tritt, verändert sich die Gewichtskraft. Es besteht Unfallgefahr für Beine und Fuß.
Entfernen Sie die Kettensäge nur mit laufender Sägekette aus dem Schnitt.
■ Berühren Sie niemals mit der laufenden Säge Drahtzäne oder den Boden.
Schalten Sie die Kettensäge zwischen den Schnitten ab, wenn mehrere Schnitte durchgeführt werden.
■ Verklemmt sich die Sägekette im Holz, Gerät sofort ausschalten und Netzsteckerziehen. Verwenden Sie einen Keil, um das Schwert wieder frei zu entwickeln.
■ Legen Sie Pausen während des Sagens ein, damit sich der Elektromotor abkühlen kann.
Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Stämmen
- Legen Sie den Stamm zum Sagen niemals auf dem Erdboden ab. Den Stamm so abstutzen, dass sich der Schnitt nicht schliebt und die Sägekette klemmt. Verwenden Sie eine sichere Auflage (z. B. Sägebock). Vermeiden Sie Bodenberührung mit der Schwertspitze oder Sägekette.
Richten Sie kürzere Stämme vor dem Sagen ein und klemmen diese fest.
- Vermeiden Sie das Schneiden von dunnem Gehölz oder Schnittholz. Die Kettensäge ist für diese Arbeiten nicht geeignet.
Führren Sie Längsschnitte mit besonderer Sorgfalt aus, da der Krallenanschlag nicht verwendet wird. Sie vermeiden Sagenrückschlag, indem Sie die Sage in einem flachen Winkel führen.
Stehen Sie bei Arbeiten am Hang, immer oberhalb oder seitlich vom Stamm bzw. des liegenden Sägegutes. Achten Sie auf abrollende Stämme.
Zusätzliche Hinweise zum Sagen von Holz unter Spannung/Entlasten
Werden unter Spannung stehende Åste, Bäume oder Holz durch Sagen von der Spannung befreit ist außerste Vorsicht geboten. Das Sägegut kann vollig unkontrolliert reagieren und zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Solche Arbeitsen sollenn nur von geschulten Fachleuten ausgeführrt werden.
4 Setzen Sie bei allen Arbeiten zuerst immer an der Druckseite ① den Entlastungsschnitt und dann den Trennschmitt - die Kettensäge kann sonst klemmen oder zurück schlagen.
Holz auf der Oberseite in Spannung 17
1 Setzen Sie von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach oben.
2 Setzen Sie dann an gleicher Stelle von oben einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Holz auf der Unterseite in Spannung 18
1 Setzen Sie von oben einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach unten.
2 Setzen Sie dann an gleicher Stelle von unter einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Starke Stämme und starke Spannung 19
1 Setzen Sie von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers) nach oben.
2 Setzen Sie dann mit Abstand zum ersten Schnitt von oben einen zweiten Schnitt, der den Stamm durchtrennt.
Entasten 20
1 Setzen Sie 15 cm vom Stamm entfernt von unter einen Schnitt (ein Drittel des Stammdurchmessers).
2 Setzen Sie dann ca. 8 cm weiter nach außen von oben den zweiten Schnitt, der den Ast durchtrennt.
Scheiden Sie zum Entfernen des Reststückes den Ast dicht am Stamm von unter ein Drittel an.
4 Setzen Sie von oben den zweiten Schnitt, der das Reststück entfernt.
Zusätzliche Hinweise zum Fällen von Bäumen
Tragen Sie immer einen Helm, um sich vor fallenden Asten zu schützen.
- Beachen Sie die Länge des Schwertes. Es dürfen nur Bäume gefällt werden, deren Stammdurchmesser kleiner ist als die Schwertlänge.
Sichern Sie vor dem Fällen den Arbeitsbereich. Achten sie darauf, dass sich keine Personen oder Tiere im Fallbereich aufhalten (Mindestabstand 2 Baumlängen). - Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich um den Stamm frei ist von Stolpergefahren und Sie einen hinderungsfrei Fluchtweg haben. 21
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Tipp:
Legen Sie vor dem Fällen des Baumes die Fallrichtung fest. Berücksichtigten Sie darauf den Schwerpunkt der Baumkrone, Nachbarbäume, Hangrichtung, Gesundheitszustand des Baumes und die Windrichtung. Auf dieser Seite wird die Fällkerbe eingeschnitten.
■ Baum fallen: 22
Säubern Sie den Arbeitsbereich am Stamm von störenden Åsten, Gestrepp und Hindernissen.
Säubern Sie den Stammfuß gründlich - Sand, Steine und anderen Fremdkörper machen die Sägekette stumpf.
Berücksichtigten Sie den Gesundheitszustand des Baumes - seien Sie vorsichtig bei Stämmen mit Schäden oder Totholz (dürres, morsches oder abgestorbenes Holz).
Sagen Sie eine ca. 1/3 des Baumdurchmessers tiefe Fällkerbe in den Stamm. Setzen Sie zuerst den waagerechten Schnitt und dann als zweites einen Schnitt von oben im Winkel von 45^ .
Sagen Sie nun auf der gegenüberliegenden Seite des Stammes einen waagerechten Fällschnitt. Diese Schnitt sollte etwas higher (ca. 4 cm) angesetzt werden als der waagerechte Schnitt der Fällkerbe.
Auf keinen Fall den Stamm durchsagen. Es mussen ca. 1/10 des Stammdurchmessers stehen bleiben. Falls der Baum vorzeitig zu fallen beginnt, sofort die die Kettensäge aus dem Schnittziehen und zurück oder zur Seite tren.
Treiben Sie einen Keil in den waagrechten Fäll-schnitt, um den Baum zu Fall zu bringen.
Achten Sie, wenn der Baum zu fallen beginnnt, auf herunterfallende Åste oder Zweige.
Wartung und Reinigung

Vor jeder Wartungs- und Reinigungsrarbeit
Gerä ausschalten
- Stillstand der Kettensäge abwarten
-Netzsteckerziehen
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsrarbeiten, als die in this dem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
Zum Warten und Reinigen entfernte Sicherheitseinrichtungen müssen unbedingt wieder ordnungsgemäß angebracht und überprüft werden.
Nur Originalteile verwenden. Andere Teile konnen zu unvorhersehbaren Schäden und Verletzungen führen.
Wartung
Tragen Sie Handschuhe, um mögliche Verletzungen zu vermeiden.
Damit eine lange und zuverlüssige Nutzung der Kettensägen gewährleistet ist, führen Sie die folgenden Wartungsarbeiten regelmäßig aus.
Überprüfen Sie die Kettensäge auf offensichtliche Mängel wie
- lose, ausgehängte oder beschädigte Sägekette
- lose Befestigung
- verschlissene oder beschädigte Bauteile
Überprüfen Sie die Kettensäge nach jedem Gebrauch auf
- Verschleiß, insbesondere Kette, Schwert und Kettenrad.
- richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutz-einrichtungen.
Notwendige Reparaturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Einsatz der Kettensäge durchzuführn.
Scharfen der Sägekette
Zum Scharfen einer Sägekette sind eine Sachkennnisse erforderlich. Lassen Sie die Sägekette im Fachhandel nach schleifen.
Sie können ihre Sägekette aber auch mit unserem Ketten-scharfgerät KSG 220 (Article-Nr.: 302360) selbst schären.
Nur mit einer scharfen und sauberen Sägekette konnen Sie sicher und gut arbeiten.
Sägekette und Schwert auswechseln
Sägekette und Schwert sind großer Verschleißbeansprüchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Schwert umgehend aus, wenn die einwandfrei Funktion nicht gewährleistet ist.
Legen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche.
Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Befestigungsschraube (11) * l osen.
Drehen Sie den Kettenspanner (22) gegen den Uhrzeigersinn, um die Sägekette etwas zu losen. 3
Nehmen Sie das Schwert mit Sägekette ab.
Reinigen Sie den Führungsschlitz gründlich, wenn nur die Sägekette ausgewechselt wird.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass die Kettenglieder richtig im Führungsschlitz und am Kettenrad (13) liegen. 4
Drehen Sie den Kettenspanner (22) im Uhrzeigersinn bis die Sägekette gespannt ist.
Bringen Sie die Abdeckung (10) wieder an.
Und spannen Sie die Sägekette wie im Abschnitt „Sägekette spannen" beschrieben.
Kettenrad
Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist entsprechend groß. Überprüfen Sie die Zähne des Kettenrades regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigung.
Ein abgenutztes oder beschädigtes Kettenrad verminder. die Lebensdauer der Sagekette und sollte deswegen unverzüglich vom Kundendienst ausgetauscht werden.
Prüfen der Öl-Automatik
Sie überprüfen die Funktion der automatischen Kettenschmierung, indem Sie die Kettensäge einschalten und sie mit der Spitze in Richtung eines Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
Berühren Sie den Boden nicht mit der Kette. Sicherheitsabstand von 20 cm einhalten.
Zeigt sich beim Überprüfen eine zunehmende Ölspur, arbeitet die Öl-Automatik einwandfrei.
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Ölspur
reinigen Sie den Ölflusskanal (14) und die obere Kettenspannbohrung (15). 23
Sollte dies zu keinem Erfolg führen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Reinigung
Reinigen Sie die Kettensäge sorgfältig nach jedem Gebrauch, damit die einwandfrei Funktion erhalten bleibt.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel)durfen nicht verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze für die Motorkühlung frei sind (Gefahr der Überhitzung).
Demontieren Sie nach längerer Einsatzdauer (1 - 3 Stunden) die Abdeckung (10), das Schwert und die Kette und reinigen sie mit einer Bürste. 24
Legen Sie die Kette bei starker Verschmutzung oder Verharzung eine Stunden in ein Gefäß mit Kettenreiner. Anschlussend die Kette mit klarem Wasser abspullen.
Befreien Sie das Kettenrad (22) und die Schwertbefestigung mit einer Bürste von allen Anhaftungen.
Säubern Sie den Ölflusskanal (14) mit einem sauberen Lappen.
Transport

Vor jedem Transport Netzstecker ziehen.
Transportieren Sie die Säge nur mit aufgestecktem Kettenschutz.
Lagerung
Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Beachten Sie vor einer längeren Lagerung folgenden, um die Lebensdauer der Sage zu verlangern und ein leichtgangiges Bedieren zu gewährleisten:
Führn Sie eine gründliche Reinigung durch.
Entfernen Sie das Öl aus dem Öltank.
Tipp:
Einige Kettenöle neigen nach längerer Zeit zur Verkrustung. Deswegen sollte das Ölsystem vor einer längeren Lagerung mit einem Kettensägenreiniger durchgespüt werden. Füllen Sie den Reiniger bis zur Häfte (ca. 50 ml) in den Öltank. Verschlieben Sie den Tank. Schalten Sie die Kettensäge ohne montiertes Schwert und Kette solange ein, bis der ganze Reiniger aus der Ölförnung der Kettensäge ausgetreten ist.
Legen Sie die Sägekette kurz in ein Ölbad und wickeln sie anschließend in ein Ölpapier.

Vor jeder Störungsbeseitigung
- Gerä ausschalten
- Stillstand der Säge abwarten
-Netzsteckerziehen

Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
| Störung | Mögliche Ursache | Beseitigung |
| Kettensäge lauft nach Einschalten nicht an | ◆ Kettenbremse ◆ kein Strom ◆ Verlängerungskabel beschädigt ◆ Netzstecker, Motor oder Schalter defect | ◆ Kettenbremselös ◆ Stromversorgung, Steckdose, Sicherung überprüfen ◆ Verlängerungskabel überprüften, defektes Kabel unverzüglich austauschen ◆ Motor oder Schalter von einer konzessionierten Elektrofachkraft oder vom Kundendienst überprüften / reparieren halten, bzw. durch Origi-nalersatzteile ersetzen halten |
| Kettensäge arbeitet mit Unterbrechun-gen | ◆ externer Wackelkontakt ◆ interneter Wackelkontakt ◆ Ein-/Ausschalter defect | ◆ wenden Sie sichitte an den Kun-dendienst |
| Kettensäge rupft, vibriert oder sagt nicht richtig | ◆ Kette stumpf ◆ Kette verschlissen ◆ Kettenspannung ◆ Kette nicht richtig montiert (Zähne zeigen in die falscheichtigung) | ◆ Kette nachschleifen setzen oder austauschen ◆ Kette austauschen ◆ Kettenspannung überprüften und einstellen ◆ Kette neu montieren |
| Kettensäge arbeitet nicht mit voller Leistung | ◆ Verlängerungskabel zu lang oder zu kleiner Querschnitt ◆ Steckdose zuweit vom Hauptanschluss entfernt | ◆ Verlängerungskabel mit ausreichen dem Querschnitt verwenden ◆ Steckdose, die bisher im Arbeitsbe-reich liegt, verwenden |
| Sagenkette wird heiß | ◆ kein Öl im Tank ◆ Ölflusskanal verstopf ◆ Kettenspannung zu hoch ◆ Kette stumpf | ◆ Öl nachfüllen ◆ Ölflusskanal reinigen ◆ Kettenspannung einstellen ◆ Kette nachschleifen halten oder austauschen |
| Keine Sägekettenschmierung | ◆ kein Öl im Tank ◆ Ölflusskanal verstopf | ◆ Öl nachfüllen ◆ Ölflusskanal reinigen |
Bei weiteren Fehlfunktionen setzen Sie sichitte mit unserem Kundendienst in Verbindung.
02382/892-58oder02382/892-65
Technische Daten
| Typ | KSL 2200/40 |
| Motorleistung P1 | 2200 W |
| Netzspannung | 230 V~ |
| Netzfrequenz | 50 Hz |
| Leerlaufdrehzahl | 7600 min-1 |
| Netzsicherung | 16 A träge |
| Schwertlänge | 400 mm |
| Sägekettengeschwindigkeit | 13,5 m/s |
| Öltankvolumen | 150 ml |
| Schutzklasse | II / 回 |
| Bremszeit der Kettenbremse | 0,1 sek. |
| Gewicht | ca. 5,9 kg |
| gemessener Schalleistungspegel LWA | 101 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG) |
| garantieter Schalleistungspegel LWA | 102 dB (A) (gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG) |
| Schalldruckpegel LPA (nach Richtlinie 2000/14/EG) | 80,74 dB (A) |
| Hand-Arm-Vibration vorn (nach EN 1033/DIN 45675) | a_vhw = < 3,85 m/s2 |
| Hand-Arm-Vibration hinten (nach EN 1033/DIN 45675) | a_vhw = < 3,43 m/s2 |
Garantie
■ Wir übernehmen 2 Jahr Garantie ab Lieferung des Gerätes vom Lager des Handlers und davon für Mängel, die durch Material bzw. Fabrikationsfehler aufgetreten sind.
Fur Schaden, die durch unsachgemäß Behandlung bzw. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, sind Garantieansprüche ausgeschlossen. Fehlerhafte Teile sind unserem Werk porto- bzw. frachtfrei einzuschicken. Die Entscheidung auf kostenlose Ersatzteillieferung obliegt uns.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleib von Sägekette, Schwert, Kettenschutz, Kettenrad und Kohlebürsten.
■ Anfallende Garantiarbeiten werden von uns oder einer von uns autorisierten Servicestelle ausgeführrt. Es bedarf unserer ausdrücklichen Genehmigung, die Behebung des Garantieschadens von einer anderen Firma vornehmen zu halten.
Nur bei Verwendung von Original-Ersatzteilen leisten wir Garantie.
Änderungen, die dem technischen Fortschriftdienen, behalten wir uns vor.

Gerätebeschreibung / Ersatzteile
| Pos. | Bestell-Nr. | Bezeichnung |
| 1 | 362927 | Schwert |
| 2 | 362992 | Sägekette |
| 3 | 362603 | Kettenbremse-Auslöser |
| 4 | 362604 | vorderer Handgriff |
| 5 | Einschaltspere | |
| 6 | Schalterhebel | |
| 7 | Lüftungsschlitze Motor | |
| 8 | Geräteitung mit Stecker | |
| 9 | 362610 | Öltankverschluss |
| 10 | 362605 | Abdeckung |
| 11 | Befestigungsschraube | |
| 12 | Kettenspanning |
| Pos. | Bestell-Nr. | Bezeichnung |
| 13 | 362923 | Kettenrad |
| 14 | Ölflusskanal | |
| 15 | obere Kettenspannbohrung | |
| 16 | 362606 | Krallenanschlag |
| 17 | hinterer Handgriff | |
| 18 | 362921 | Kettenschutz |
| 19 | 362602 | Sicherheitsaufkleber |
| 20 | 362608 | Kohlebürstensatz (o. Abb.) |
| 21 | 362928 | Sägekettenöl 100 ml |
| 22 | Kettenspanner (o. Abb.) | |
| 400144 | Sägekettenöl 1 l (o. Abb.) | |
Contents
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Extent of delivery
Tronconenneuse Typ KSL 2200/40
2004/108/EG und 73/23/EWG
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Furniture
2004/108/EG und 73/23/EWG.
Měrěné hladina hlucnosti LwA 101 dB (A), zaručné hladina hlucnosti LwA 102 dB (A).

Ahlen, 27.11.2006
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Leveringsomfang
Kontroller after udpakningen kartonens indhold for
fuldstaendighed
evt.transportskader
Nur mit einer geschäften Sagekette arbeiten sie gut und sicher.
Savkaeden kan ogsa slibes med vores kedeslibeapprat KSG 220 (artikel-Nr.: 302360) selbst schärfen.
2004/108/EG und 73/23/EWG.
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Toimituksen osat
2004/108/EG und 73/23/EWG
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Sadržaj posiljke
Er kjedebremsen problemfritt?
-Elektrischeveiligung 113
Samenbouw 113
2004/108/EG und 73/23/EWG.
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Lever hoeveelheid
Verder können er ondanks alle genomen maatregelen nicht zichtbare restrictions bestaan.

Elektrische verilgheit
Pos. 1 = hettingrem losgezet zaagketting start nicht
Zaagketting spannen
2004/108/EG und 73/23/EWG
A. Pollmeier, Geschäftslitung
Zakres dostawy
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Osbem noctabkn

Iocne paCnakOBKn npOBepbTe cOepeXmOe KapToHHOyynakOBKn Ha
KOMJIIEKTHOCTb NIOCTaBN,
Hannuue Bo3MOxHbIX NOBpeKdEHH B pe3yJIbTaTe TpaHCnOpTnPOBKn.
He3aMeIInTeIbHO COO6UInTe O peKlAmauqx ToproBoi op-raHn3aun, NOCTabuNkY-CMEXHNky INn, COOTB., Ha 3aBOJn3rTOBnteIb. PeKlAmauqn, 3aayBLeHHbIe n03Xe, He npn-3HaIOTc.
1 ceHna nla
13aunta nIbHOn ceN
1 3aapanha zenb "Oregon"
16ytbIka macna dnncma3kn ceen (100 mJ)
1 INHCTpykunno 0Kcnnyatau
Bpempa60tbI
Ppocb6a co6bnIpaTaB pernoHaJIbHbIe npEaNcaHna.
2004/108/EG und 73/23/EWG.
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Leveransomfattning

Kontrollera kartongens inneháll after uppackning
att leveransen ar komplett
ev. transportskador
2004/108/EG und 73/23/EWG.
Namerana hladina hluku LWA 101 dB (A).Zaručena hladina hluku LWA 102 dB (A).

Ahlen, 27.11.2006
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Obsah dodávky
2004/108/EG und 73/23/EWG.
Izmerjen nivo zvočne jakosti LwA 101 dB (A), garantirani nivo zvočne jakosti LwA 102 dB (A).

Ahlen, 27.11.2006
A. Pollmeier, Geschäftslleitung
Obseg dobave
Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany
Tel.: 0 23 82 / 8 92-0 • Fax: 0 23 82 / 8 18 12
E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de
EinfachAnleitung